Page 1
Bedienungsanleitung 2 | User manual (GB) 13 | Manuel d’utilisation (FR) 24 | Manual de instrucciones 35 | Istruzioni per l’uso 46 | Bedieningshandleiding 57 | Manual de instruções 68 | Инструкция по применению 79 ZWILLING FRESH & SAVE VACUUM STARTER SET ®...
Page 2
Falls Sie die Vakuumpumpe dienungsanleitung entstehen, über- Personenkreis beaufsichtigt Das Gerät darf nicht kurzge- an Dritte weitergeben, geben Sie nimmt ZWILLING keine Haftung. wird oder in den sicheren schlossen und nicht ins Feuer auch die Bedienungsanleitung mit. Gebrauch des Gerätes geworfen werden.
Page 3
Teile, die UKCA-Prüfzeichen Während das Netzteil an Sie selbst reparieren kön- die Steckdose angeschlos- nen. Durch falsche Hand- sen ist, liegt Spannung am habung des Geräts können Gerät an, selbst wenn es Schäden entstehen. www.zwilling.com...
Page 4
Übersicht/Technische Daten Übersicht Technische Daten – Vakuumpumpe Akkuspezifikation 3,7 V, Li-Ion, 1 200 mAh Netzteil Eingang: 100–240 V∼, 50/60 Hz (nicht im Lieferumfang Ausgang: 5 V⎓, 1 000 mA enthalten) Ladekabel USB 2.0 Typ A, Micro-USB, Länge 0,8 m Abmessungen (L × B × H) 50 × 50 × 190 mm Gewicht ca. 0,3 kg 7a 7b Material ABS-Kunststoff, Silikon Der Lieferumfang des Startersets kann variieren.
Page 5
Gebrauch Gebrauch Ablesen der Kontrolllampe und des Akku-Symbols • Kontrolllampe blinkt: Vakuumiervorgang läuft Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem ZWILLING FRESH & SAVE • Kontrolllampe leuchtet für 5 Sekunden auf und erlischt anschlie- Vakuum-Starter set. Mit ZWILLING FRESH & SAVE Vakuumpro- ßend: Vakuumiervorgang abgeschlossen dukten halten Sie Ihre Lebensmittel länger frisch.
Page 6
Niveau erreicht. Die Vakuumierung kann auch jederzeit durch Drücken der EIN-/AUS-Taste manuell unterbrochen werden. ZWILLING FRESH & SAVE Vakuumboxen aus Glas sind ofen- Wenn der erforderliche Vakuumdruck nicht erreicht werden kann, da fest, wenn der Deckel entfernt wird (max. 180 °C). Setzen Sie beispielsweise die Pumpe nicht korrekt sitzt, wird der Vakuumiervor- die Vakuumbehälter keinen extremen Temperaturschwankungen...
Page 7
Vakuumieren in den Beuteln kurz einzufrie- ren. Eine feste Konsistenz verhindert, dass Ihre Lebensmittel während des Vakuumiervorgangs zerdrückt werden oder Flüssigkeiten in die Pumpe eindringen. Alternativ sind in diesem Fall die ZWILLING FRESH & SAVE Vakuumboxen besonders gut geeignet. www.zwilling.com...
Page 8
Gebrauch Beutel können mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zipper mühelos Beachten Sie, dass der PUSH-Knopf in der Mitte des Silikonven- verschlossen werden. Schieben Sie den Zipper seitlich auf den Beutel, tils nach jedem Vakuumiervorgang gedrückt werden muss, um und ziehen Sie ihn am Rand entlang, um den Beutel zu verschließen. das Ventil abschließend abzudichten.
Page 9
ZWILLING FRESH & SAVE Vakuumboxen und -beutel verfügen über vorsichtig zur Seite. Luft strömt langsam ein, und das Vakuum entweicht. einen QR-Code, der mit der ZWILLING App verknüpft ist. Die App Die Behälter können geöffnet werden. ermöglicht eine einfache Verwaltung Ihrer vakuumierten Lebensmittel und bietet eine optimale Übersicht über Ihre Vorräte.
Page 10
Reinigen Reinigen Ziehen Sie den Netzstecker, und trennen Sie die Vakuum- pumpe vor der Reinigung vom Ladekabel. Reinigen der Vakuumpumpe Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses der Vakuumpumpe und der Ladestation nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Legen Sie keine Teile der Pumpe in die Geschirrspülmaschine. Reinigen des Silikonaufsatzes Um den Silikonaufsatz zu reinigen, ziehen Sie sie vorsichtig nach unten vom Gehäuse der Vakuumpumpe ab, und reinigen Sie sie mit Wasser.
Page 11
Vakuum bleibt nicht Drücken Sie die Pumpe wäh- bestehen. rend des Vakuumiervorgangs Die Pumpe sitzt leicht in die Umrandung um zu locker auf dem das Ventil herum, um zwi- Ventil. schen Pumpe und Ventil eine feste Abdichtung zu schaffen. www.zwilling.com...
Page 12
Pumpe selbst zu dienst. Ausführliche Informationen zu Service, Reparatur und Garantie werden. reparieren. finden Sie unter www.zwilling.com/service. Drehen Sie die Pumpe nicht Entsorgung auf den Kopf. Schütteln Sie die Pumpe leicht, um jegliche Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Füh- Flüssigkeiten zu beseitigen.
Page 13
Children The appliance is charged vacuum pump. Keep this manual in appliance. ZWILLING does not shall not play with the ap- with electric current. There a safe place. If you give the vacu- accept any liability for damage pliance.
Page 14
Safety Explanation of symbols Disconnect the charging Check the appliance for cable from the appliance damage prior to each use. immediately after the If you detect any trans- Danger of harm to persons or property due to electric charging process is com- port damage, contact the current plete.
Page 15
Weight approx. 0.3 kg Material ABS plastic, silicone 7a 7b Content in starter set may vary. Battery symbol Charging station Indicator light USB connection port On/Off button Charging cable with USB 2.0 (a) and micro USB (b) Silicon top www.zwilling.com...
Page 16
Reading the indicator light and battery symbol • Indicator light flashing: Vacuum sealing in process Congratulations on your ZWILLING FRESH & SAVE vacuum • Indicator light lights up for 5 seconds and then turns off: Vacuum starter set. With ZWILLING FRESH & SAVE vacuum products sealing is complete you can keep your food fresh for longer.
Page 17
On/Off button. If the right level cannot be reached because, for example, the pump is not seated correctly, the vacuum process will stop automatically after 2 minutes. The container may not be closed properly. www.zwilling.com...
Page 18
ZWILLING FRESH & SAVE glass vacuum boxes can be placed For marinating or sous-vide cooking, we recommend the in the oven if the lid is removed (max. 180 °C). Do not expose use of the liquid barrier attachment. Clip it onto the valve the glass vacuum boxes to extreme temperature shocks, e.g.
Page 19
To open the bags, pull the sealing bar apart with your hands. Remember to press down the PUSH button in the middle of the silicone valve after each vacuuming process to fi nally seal the valve. www.zwilling.com...
Page 20
ZWILLING FRESH & SAVE vacuum boxes and bags are equipped with side. Air flows in slowly and the vacuum escapes. The containers can be a QR code, which is matched to the ZWILLING app. With the help opened. of the app you can easily manage your vacuumed food and have a perfect overview of your stocks.
Page 21
Do not put any parts of the pump into the dishwasher. Cleaning the silicone top To clean the silicone top, remove it from the body of the vacuum pump by gently pulling downwards and clean it with water. www.zwilling.com...
Page 22
Cleaning/Troubleshooting Troubleshooting Cleaning the boxes The boxes can be cleaned in the dishwasher. Problem Possible cause Remedy The pump does The battery of Cleaning the bags not respond to the the pump is low Charge the pump’s battery. On/Off button. or not charged. You can clean the bags by hand and reuse them afterwards.
Page 23
Detailed information on service, repairs and Make sure the pump and the The pump stops warranty can be found at www.zwilling.com/service. The pump sucked charging station are com- during the vacuum...
Page 24
à un usage pas être effectués par des électrique. Ne charger kage sous vide ZWILLING commercial. Ne pas utiliser enfants sans surveillance. l’appareil que si la tension FRESH & SAVE pour créer l’appareil sur soi-même, sur...
Page 25
Des dommages Marque de certifi cation EAC le nettoyage ou l’entretien. peuvent survenir si l’ap- Tant que l’adaptateur sec- pareil n’est pas manipulé Marque de certifi cation UKCA teur est branché, il y a une correctement. tension dans l’appareil, www.zwilling.com...
Page 26
Vue d’ensemble/Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Caractéristiques techniques – pompe sous vide Spécifications de la batterie 3,7 V, Li-ion, 1 200 mAh Adaptateur secteur Entrée : 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (non fourni) Sortie : 5 V⎓, 1 000 mA USB 2.0 type A, micro USB, Câble de chargement longueur 0,8 m Dimensions (l x p x h)
Page 27
Félicitations pour l’acquisition de votre kit de base de mise sous • Le témoin lumineux s’allume pendant 5 secondes, puis s’éteint : vide ZWILLING FRESH & SAVE. Les produits de mise sous vide scellage sous vide terminé ZWILLING FRESH & SAVE vous permettent de conserver plus •...
Page 28
Utilisation Nettoyer les boîtes sous vide avant de les utiliser pour la Boîtes et sacs de scellage sous vide première fois. Avant chaque utilisation, s’assurer que le joint du La pompe ne doit pas absorber de liquides (p. ex. eau, huile, couvercle et le bord de la boîte sont propres et secs.
Page 29
Utilisation Les boîtes sous vide en verre ZWILLING FRESH & SAVE peuvent Pour la marinade ou la cuisson sous vide, nous recomman- être placées dans le four à condition d’enlever le couvercle dons d’utiliser le capuchon d’étanchéité. Le fixer sur la (max. 180 °C).
Page 30
Utilisation Les sacs se ferment facilement grâce au zip à glissière inclus. Le faire Il est possible de sceller les bouteilles à l’aide du bouchon sous vide. glisser latéralement sur le sac et le déplacer pour fermer le sac. Passer La pompe s’arrête automatiquement lorsque la pression de vide atteint ensuite un doigt sur la bande de scellage en exerçant une légère le bon niveau.
Page 31
Utilisation Utilisation des QR codes et de l’application Les boîtes et sacs sous vide ZWILLING FRESH & SAVE sont munis d’un QR code associé à l’application ZWILLING. L’application permet de gérer facilement vos aliments mis sous vide et d’avoir une vue d’en- semble parfaite de vos stocks.
Page 32
Nettoyage Nettoyage Débrancher l’adaptateur secteur et débrancher la pompe sous vide du câble de chargement avant le nettoyage. Nettoyage de la pompe sous vide Utiliser uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer le corps de la pompe sous vide et la station de chargement. Ne mettre aucune pièce de la pompe dans le lave-vaisselle.
Page 33
Pendant le scellage sous vide, presser légèrement la pompe La pompe est mal dans la cavité entourant fixée sur la valve. la valve pour créer un joint étanche entre la pompe et la valve. www.zwilling.com...
Page 34
être cassée. pompe par soi-même. avec votre pompe sous vide. Des informations détaillées sur l’entretien, les résolus. réparations et la garantie sont disponibles sur www.zwilling.com/service. Ne pas retourner la pompe. Élimination Secouer légèrement la pompe pour retirer tout Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Pour liquide.
Page 35
No desmon- de este manual en un lugar segu- en el aparato. ZWILLING no se que hayan sido supervi- te la batería. No cortocircui- ro. Si entrega la bomba de vacío hace responsable de los daños...
Page 36
Seguridad Explicación de los símbolos fuentes de calor (por ejem- existe tensión en el interior plo, fogones, llamas de del aparato, incluso si este está apagado. No des- gas). Desenchufe siempre Peligro de daños a personas o a la propiedad debido a la directamente el adaptador enrosque ni modifi que el corriente eléctrica...
Page 37
Plástico ABS, silicona El contenido del kit básico puede variar. Símbolo de batería Estación de carga Luz indicadora Puerto de conexión USB Botón de Cable de carga con encendido/apagado USB 2.0 (a) y micro USB (b) Tapa de silicona www.zwilling.com...
Page 38
Lectura del símbolo de la luz indicadora y de la batería • La luz indicadora parpadea: sellado al vacío en proceso Felicidades por su kit básico de envasado al vacío ZWILLING • La luz indicadora se enciende durante 5 segundos y luego se FRESH &...
Page 39
Si no se puede alcanzar el nivel adecuado porque, por ejemplo, la bomba no está bien colocada, el proceso de vacío se detendrá automáticamente después de 2 minutos. Es posible que el recipiente no esté bien cerrado. www.zwilling.com...
Page 40
Los recipientes de vacío de vidrio ZWILLING FRESH & SAVE se Para el marinado o la cocción al vacío, recomendamos pueden colocar en el horno si se retira la tapa (max. 180 °C). utilizar el accesorio de barrera de líquido. Engánchelo No exponga los recipientes de vacío de vidrio a variaciones en la válvula del interior de la bolsa antes de sellarla.
Page 41
El aire entra lentamente y el vacío se escapa. Los recipientes se pueden abrir. Recuerde pulsar el botón PUSH en el centro de la válvula de silicona después de cada proceso de vacío para sellar fi nalmen- te la válvula. www.zwilling.com...
Page 42
Uso de los códigos QR y la aplicación Los recipientes y las bolsas de vacío ZWILLING FRESH & SAVE están provistos de un código QR, que se corresponde con la aplicación ZWILLING. Con la ayuda de la aplicación se puede gestionar fácilmente los alimentos envasados al vacío y tener una visión general...
Page 43
únicamente con un paño seco o algo húmedo. No coloque ninguna pieza de la bomba en el lavavajillas. Limpieza de la tapa de silicona Para limpiar la tapa de silicona, retírela del cuerpo de la bomba de vacío tirando suavemente hacia abajo y límpiela con agua. www.zwilling.com...
Page 44
Limpieza/Resolución de problemas Resolución de problemas Limpieza de los recipientes Los recipientes se pueden lavar en el lavavajillas. Problema Posible causa Remedio La bomba no La batería de la Limpieza de las bolsas responde al botón bomba está baja Cargue la batería de la de encendido/ o no está...
Page 45
Puede bomba usted mismo. encontrar información detallada sobre el servicio, las reparaciones y la No ponga la bomba boca garantía en www.zwilling.com/service. abajo. Agite ligeramente la Eliminación bomba para eliminar cual- quier líquido.
Page 46
Custodire il presente recchio. ZWILLING declina ogni dopo che abbiano ricevuto il cavo di alimentazione in manuale in un luogo sicuro. In responsabilità per danni derivanti istruzioni relative all’uso...
Page 47
L’apparecchio non contie- prima di pulirlo o di eff ettua- ne parti che l’utente possa Marchio UKCA re la manutenzione. Anche riparare da solo. L’uso non se l’apparecchio è spento, corretto dell’apparecchio al suo interno è presente può causare danni. www.zwilling.com...
Page 48
Panoramica/Dati tecnici Panoramica Dati tecnici - pompa per sottovuoto Specifiche della batteria 3,7 V, ioni di litio, 1200 mAh Adattatore Ingresso: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (non incluso) uscita: 5 V⎓, 1000 mA USB 2.0 di tipo A, micro USB, Cavo di alimentazione lunghezza 0,8 m Dimensioni...
Page 49
Congratulazioni per l’acquisto dello starter set per sottovuoto • L’indicatore luminoso resta acceso per 5 secondi e poi si spegne: il ZWILLING FRESH & SAVE. Con i prodotti sottovuoto ZWILLING processo di sottovuoto è terminato FRESH & SAVE è possibile mantenere gli alimenti freschi più a •...
Page 50
Utilizzo Pulire i contenitori per sottovuoto prima di utilizzarli per la prima Processo di sottovuoto in contenitori e sacchetti volta. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la tenuta del coper- La pompa non deve assorbire liquidi (ad es. acqua, olio, succhi chio e il bordo del contenitore siano puliti e asciutti.
Page 51
Utilizzo I contenitori per sottovuoto in vetro ZWILLING FRESH & SAVE Per la marinatura o la cottura sottovuoto, si consiglia l’uso possono essere messi nel forno se viene tolto il coperchio (max. dell’attacco per la barriera di liquidi. Agganciarlo alla 180 °C).
Page 52
Utilizzo Per chiudere i sacchetti con facilità, usare il cursore in dotazione. Inse- Le bottiglie possono essere chiuse sottovuoto utilizzando l’accessorio rirlo lateralmente e farlo scorrere sul bordo del sacchetto per chiuderlo. per vino. La pompa si arresta automaticamente al raggiungimento del Premere quindi con una leggera pressione del dito sulla striscia di chiu- giusto livello della pressione del vuoto.
Page 53
Utilizzo dei codici QR e dell’app I contenitori e i sacchetti per sottovuoto ZWILLING FRESH & SAVE sono dotati di un codice QR che è abbinato all’app ZWILLING. Con l’aiuto dell’app è possibile gestire facilmente gli alimenti sottovuoto e avere una perfetta panoramica sulle scorte. Il codice QR sui prodotti facilita il controllo degli alimenti nell’app.
Page 54
Pulizia Pulizia Prima di pulire la pompa per sottovuoto, scollegare l’a- dattatore e disconnetterla dal cavo di alimentazione. Pulizia della pompa per sottovuoto Usare solo un panno asciutto o leggermente inumidito per pulire il cor- po della pompa per sottovuoto e la stazione di ricarica. I componenti della pompa non sono lavabili in lavastoviglie.
Page 55
è sporca del contenitore. o bagnata. Durante il confezionamento La pompa non sottovuoto premere legger- è salda sulla mente la pompa sulla valvola valvola. affinché siano a tenuta. www.zwilling.com...
Page 56
Maggiori informazioni su assistenza, riparazioni e garanzia sono rotta. disponibili su www.zwilling.com/service. Non capovolgere la pompa. Smaltimento Agitare leggermente la pom- pa per eliminare il liquido. Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Page 57
ZWILLING stelt zich niet aan- met een gebrek aan erva- brandgevaar. Laad de accu plaats. Als u de vacuümpomp sprakelijk voor schade die wordt...
Page 58
Veiligheid Toelichting bij de symbolen ergens tussengeklemd raakt, spanning, zelfs als het is en dat de laadkabel en het uitgeschakeld. Schroef het apparaat nooit open apparaat niet in aanraking Gevaar voor persoonlijk letsel of materiële schade door komen met warmtebronnen en breng geen technische elektrische stroom (bijv.
Page 59
Afmetingen (L x B x H) 50 x 50 x 190 mm Gewicht ca. 0,3 kg 7a 7b Materiaal ABS kunststof, siliconen Inhoud van startset kan variëren. Accusymbool Laadstation Indicatorlampje USB-aansluitingspoort Aan/uit-knop Laadkabel met USB 2.0 (a) en micro USB (b) Silicone-dop www.zwilling.com...
Page 60
Gebruik Het indicatorlampje en accusymbool aflezen • Indicatorlampje knippert: vacuüm afdichten bezig Gefeliciteerd met uw aankoop van de ZWILLING FRESH & • Indicatorlampje brandt 5 seconden en gaat dan uit: vacuüm SAVE startset voor vacuüm verpakken. Met ZWILLING FRESH afdichten is voltooid &...
Page 61
Als het juiste niveau niet kan worden bereikt, bijvoorbeeld omdat de pomp niet correct is geplaatst, stopt het vacuüm afdichten automatisch na 2 minuten. De recipiënt is mogelijk niet correct gesloten. www.zwilling.com...
Page 62
Gebruik De glazen ZWILLING FRESH & SAVE-vacuümdozen kunnen in Voor marinades en vacuümgaren bevelen wij het gebruik de oven worden geplaatst zonder het deksel (max. 180 °C). van het vloeistofbarrière-hulpstuk aan. Bevestig het aan Stel de glazen vacuümdozen niet bloot aan extreme tempera- het ventiel aan de binnenkant van het zakje voordat u het tuurschommelingen, bijv.
Page 63
Er stroomt langzaam lucht naar binnen en het vacuüm wordt opgeheven. De recipiënt kan worden geopend. Denk eraan om na elk vacuümproces op de knop PUSH in het midden van het silicone-ventiel te drukken om het ventiel volledig af te sluiten. www.zwilling.com...
Page 64
QR-codes en de app gebruiken ZWILLING FRESH & SAVE-vacuümdozen en -zakjes hebben een QR-code, die aan de ZWILLING-app is gekoppeld. Met de app kunt u vacuüm verpakte voedingsmiddelen eenvoudig beheren en hebt u steeds een duidelijk overzicht van uw voorraad. Met de QR-code op de producten kunt u voedingsmiddelen eenvoudig in de app registreren.
Page 65
De silicone-dop schoonmaken Om de silicone-dop schoon te maken, verwijdert u deze van het hoofd- deel van de vacuümpomp door hem er voorzichtig uit te trekken en reinigt u hem met water. www.zwilling.com...
Page 66
Reiniging/verhelpen van storingen Verhelpen van storingen De dozen schoonmaken De dozen kunnen in de afwasmachine worden geplaatst. Probleem Mogelijke Corrigerende oorzaak maatregel De zakjes schoonmaken De pomp reageert De accu van de niet als er op de Laad de accu van de pomp U kunt de zakjes met de hand afwassen en deze hergebruiken.
Page 67
Gedetailleerde informatie over onderhoud, repa- holpen. raties en garantie vindt u op www.zwilling.com/service. Draai de pomp niet onder- Afvoer steboven. Schud de pomp voorzichtig heen en weer Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval.
Page 68
A supervisionadas ou tiverem incluído. Não desmonte Guarde este manual em um local ZWILLING se isenta de qualquer recebido instruções quanto a bateria. Não provoque seguro. Caso ceda a bomba de responsabilidade por danos re- o curto-circuito do aparelho...
Page 69
Marca de certifi cação UKCA tenção. Enquanto o adap- Podem ocorrer danos se tador de alimentação o aparelho for manuseado estiver ligado, existe tensão incorretamente. dentro do aparelho, mesmo www.zwilling.com...
Page 70
Visão geral/Dados técnicos Visão geral Dados técnicos da bomba de vácuo Especificações da bateria 3,7 V, íons de lítio, 1200 mAh Adaptador de alimentação Entrada: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (não incluído) Saída: 5 V⎓, 1000 mA USB 2.0 tipo A, micro USB, Cabo de carregamento comprimento: 0,8 m Dimensões (C x L x A)
Page 71
Parabéns por ter adquirido um produto para vácuo ZWILLING • A luz indicadora acende durante 5 segundos e depois apaga: FRESH & SAVE. Com os produtos para vácuo ZWILLING FRESH & a vedação a vácuo está concluída SAVE, você poderá manter os alimentos frescos durante mais •...
Page 72
Utilização Limpe os recipientes de vácuo antes de os utilizar pela primeira Recipientes e sacos para vedação a vácuo vez. Antes de cada utilização, certifique-se de que a vedação A bomba não deve absorver líquidos (por exemplo, água, óleo, da tampa e a extremidade do recipiente estão limpos e secos. líquidos de carne).
Page 73
Utilização Os recipientes de vácuo de vidro ZWILLING FRESH & SAVE po- Para marinar ou cozinhar em sous-vide, recomendamos dem ser utilizados no forno sem a tampa (max. 180 °C). Não a utilização do acessório da barreira de líquidos. Prenda-o exponha os recipientes de vácuo de vidro a grandes diferenças à...
Page 74
Utilização Os sacos podem ser fechados facilmente com o fecho de correr incluí- As garrafas podem ser vedadas com o selador para garrafas de vinho. do. Deslize lateralmente o fecho de correr para fechar o saco. Depois, A bomba para automaticamente quando a pressão do vácuo atinge o faça uma ligeira pressão com o dedo sobre a faixa de vedação para nível correto.
Page 75
Utilização/Limpeza Utilizando o QR code e aplicativo Os recipientes e sacos de vácuo ZWILLING FRESH & SAVE estão equipados com um QR code, que está associado a um aplicativo da ZWILLING. Com a ajuda do aplicativo, você pode facilmente monito- rar os seus alimentos a vácuo e ter um controlo perfeito dos alimentos conservados.
Page 76
Limpeza Limpeza Desligue o adaptador de alimentação da tomada e desligue a bomba de vácuo do cabo de carregamento antes da limpeza. Limpeza da bomba de vácuo Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para limpar o corpo da bomba de vácuo e a estação de carregamento. Não colo- que qualquer peça da bomba na máquina de lavar louça.
Page 77
Durante a vedação a vá- cuo, pressione ligeiramente A bomba fica a bomba no suporte que demasiado solta rodeia a válvula para criar na válvula. uma vedação justa entre a bomba e a válvula. www.zwilling.com...
Page 78
Contate o nosso serviço de apoio ao cliente se detectar problemas na ser solucionados. quebrada. rar a bomba por si próprio. bomba de vácuo. Encontre em contato com: www.zwilling.com/service. Não vire a bomba ao con- Descarte trário. Agite ligeiramente a bomba para retirar qualquer líquido existente.
Page 79
детьми старше 8 лет и пользователя. Храните это или повреждению устройства. стационарный аккумуля- лицами с ограниченными руководство в надежном месте. Компания ZWILLING не несет ни- тор. Неправильное обра- физическими или сен- При передаче вакуумного насоса какой ответственности за ущерб, щение может привести к...
Page 80
Техника безопасности указанное на заводской вытяните из розетки блок устройство или неисправ- Устройство не содержит табличке используемого питания, соединенный ные аксессуары. Не ис- каких-либо деталей, кото- блока питания, соответству- с зарядным кабелем. пользуйте устройство или рые вы можете отремон- ет напряжению в вашей Отсоедините...
Page 81
Бытовой прибор класса III - Низкое напряжение Сертификационный знак CE Не выбрасывать с бытовыми отходами. Символ аккумулятора Зарядная станция Индикатор USB-порт Сертификационный знак EAC Кнопка включения/выклю- Зарядный кабель с USB 2.0 (a) Сертификационный знак UKCA чения и micro USB (b) Силиконовая насадка www.zwilling.com...
Page 82
Использование вакуумного насоса Поздравляем с приобретением вакуумного стартового набора ZWILLING FRESH & SAVE! Использование вакуумных Технические характеристи- аксессуаров ZWILLING FRESH & SAVE помогает дольше сохра- 3,7 В, литий-ионный, 1200 мАч ки аккумулятора нять свежесть продуктов питания. Блок питания Учтите, что вакуумная упаковка не заменяет правильное за- Вход: 100 –...
Page 83
тера. Во время зарядки индикатор мигает редко. Когда насос полно- неправильной установки насоса, процесс вакуумирования автомати- чески останавливается через 2 минуты. Контейнер может быть закрыт стью заряжен, индикатор начинает гореть непрерывно. В зависимости неправильно. от источника питания, зарядка может занять от 2 до 5 часов. www.zwilling.com...
Page 84
жидкости в насос. В качестве альтернативы в этих случаях особенно подходят вакуумные контейнеры ZWILLING FRESH & SAVE. Стеклянные вакуумные контейнера ZWILLING FRESH & SAVE можно поместить в духовку, если снята крышка (макс 180 °C). Не подвергайте стеклянные вакуумные контейнеры воздействию резкого изменения температуры, например, не...
Page 85
всасыванию жидкости насосом во время процесса вакуум-герметизации. Если вы видите, что жидкости приближаются к насосу, немедленно остановите про- цесс вакуум-герметизации, нажав кнопку включения/ выключения. Не забудьте нажимать кнопку PUSH в центре силиконового клапана после каждого процесса вакуумирования, чтобы окончательно уплотнить клапан. www.zwilling.com...
Page 86
Использование Бутылки могут быть закупорены пробкой для винных бутылок. Насос останавливается автоматически, когда значение вакуума достигает нужного уровня. После процесса вакуумирования внутренняя крышка вакуумного контейнера опускается, а уплотнение расширяется (это поведение не относится к крышкам ланч-боксов). После подъема внутренней крышки необходимо повторно создать вакуум. Используйте вакуум- ный...
Page 87
Использование/Очистка Очистка Использование QR-кодов и приложения Вакуумные контейнеры и пакеты ZWILLING FRESH & SAVE снабжены Перед очисткой извлеките блок питания из розетки QR-кодом для использования через приложение ZWILLING. С помо- и отсоедините вакуумный насос от зарядного кабеля. щью приложения вы можете легко управлять вакуумированными...
Page 88
Очистка Очистка контейнеров Контейнеры можно мыть в посудомоечной машине. Очистка пакетов Вы можете очистить пакеты вручную, а затем использовать их по- вторно. Полностью высушите пакеты после каждой очистки. Если вы хранили в них сырое мясо, рыбу, яйца или сыр из сырого молока, их необходимо...
Page 89
Имеющиеся жидкости или вакуум не Во время вакуум-герме- могут вытечь. Повторите сохраняется. тизации слегка вдавите этот процесс, если насос Насос слишком насос в разъем клапана, снова остановится. свободно сидит на чтобы создать плотное клапане. уплотнение между насо- сом и клапаном. www.zwilling.com...
Page 90
Отдел обслуживания/Утилизация Отдел обслуживания При возникновении проблем с вакуумным насосом свяжитесь с нашим отделом обслуживания. Подробную информацию об обслуживании, ремонте и гарантии можно найти на сайте www.zwilling.com/service. Утилизация Не выбрасывайте устройство вместе с бытовыми отходами. Для экологичной утилизации сдайте отслужившее свой срок устройство в пункт сбора...