Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KALLBODA
en
de
fr
nl
it
el
es
pt
sv
no
fi
da
tr
cs
pl
hu
hr
sl
sr
et
lt
lv
sk
ro
bg
ru
is

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKEA KALLBODA

  • Page 1 KALLBODA...
  • Page 3 ENGLISH  4 DEUTSCH  41 FRANÇAIS  80 NEDERLANDS  118 ITALIANO  156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  193 ESPAÑOL  234 PORTUGUÊS  274 SVENSKA  312 NORSK  349 SUOMI  386 DANSK  424 TÜRKÇE  461 ČESKY  499 POLSKI  536 MAGYAR  574 HRVATSKI  612 SLOVENŠČINA  650 SRPSKI  687 EESTI  725 LIETUVIŲ...
  • Page 4 Declaration of Conformity ..........  38 Setting the water softening system.........  19 Special salt .............. 20 IKEA guarantee ............  39 Switching off the water softening system...... 20 After-sales service............  40 Regeneration of the water softening system .... 20 Rinse aid system ............
  • Page 5 ENGLISH Safety Observe the following safety instructions. General information Read this instruction manual carefully. ● Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for ● the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ●...
  • Page 6 ● If built-under or integrable appliances are not in a cavity so that one side is accessible, ● the hinge area must be covered at the side. Covers are available from IKEA or Customer Service. WARNING ‒ Risk of tipping! Improper installation may cause the appliance to tip up.
  • Page 7 ENGLISH Knives and utensils with sharp points can cause injuries. ● Arrange knives and utensils with sharp points in the cutlery basket with the points ● downwards, on the knife shelf or in the cutlery drawer. WARNING ‒ Risk of scalding! If you open the appliance door while the programme is running, hot water may splash ●...
  • Page 8 ENGLISH Never let children play with or operate the appliance. ● WARNING ‒ Risk of harm to health! Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk. ● With redundant appliances, unplug the power cord. Then cut through the cord and ●...
  • Page 9 ● them separately. Change the sensor setting to the default. Information about current disposal methods is available Consumption is reduced. from IKEA or your local authority. → "Sensors", Page 10 Saving energy Drying automatically helps to save energy. → "Drying", Page 9 If you follow these instructions, your appliance will use less electricity and less water.
  • Page 10 After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery. "Install the drinking water connection." → Page 10 If you have any complaints, contact IKEA or our Customer Connect the appliance to the power supply. Service. Drainage connection Note: The appliance has been tested at the factory to check...
  • Page 11 ENGLISH Observe the Technical data. When doing so, check that the drinking water connection is not kinked, crushed or twisted. Electrical connection Connecting the appliance to the electricity supply Notes Please follow the "Safety instructions" → Page 5. ● Connect the appliance to alternating current only, in the ●...
  • Page 12 ENGLISH Product description Product description Product description Appliance You can find an overview of the parts of your appliance here. Rating plate Rating plate with E number and FD number. The data you need for Customer Service. Detergent dispenser Add detergent to the detergent dispenser. → "Detergent", Page 21 Bottom basket "Bottom basket"...
  • Page 13 ENGLISH Lower spray arm The lower spray arm washes the tableware in the bottom basket. If the tableware has not been washed properly, clean the spray arms. → "Cleaning spray arms", Page 28 Tablet collecting tray During the wash cycle tablets automatically fall out of the deter- gent dispenser into the tablet collecting tray where they can fully dissolve.
  • Page 14 ENGLISH Display The display shows information about the remaining running time or the basic settings. You can change the basic settings via the display and the setting buttons. → "Changing basic settings", Page 26 Timer programming and setting buttons "Setting timer programming" → Page 24 "Changing basic settings"...
  • Page 15 ENGLISH Overview of programmes Overview of programmes You can find an overview of the programmes that can be se- Additional function selected. The running time will change if Overview of programmes lected here. Different programmes, which can be found on the rinse aid system is switched off or rinse aid needs to be the control panel of your appliance, are available depending added.
  • Page 16 ENGLISH Information for test institutes Request by e-mail to: dishwasher@test-appliances.com Test institutes are provided with information for comparabil- The product number (E-Nr.) and the production number (FD) ity tests, e.g. according to EN60436. are required here. They can be found on the rating plate on These are the conditions for conducting the tests, however the appliance door.
  • Page 17 ENGLISH Cutlery drawer Arrange cutlery in the cutlery drawer. Check that the basket is level on both sides. Release the levers. The basket clicks into position. Slide the basket back in. Arrange cutlery with the points and sharp edges down- wards.
  • Page 18 ENGLISH If you do not need the cutlery shelf, you can fold it up. Folding prongs Use the folding prongs to position tableware securely, e.g. plates. If you want to return the cutlery drawer to the original posi- tion, fold the side shelf back up until it clicks into position. You can fold the prongs down to position pans, bowls and glasses better.
  • Page 19 ENGLISH Basket heights Set the baskets at the right height. Appliance height 86.5 cm with cutlery drawer LEVEL TOP BASKET BOTTOM BASKET 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Page 17 2 max. ø 20.5 cm 30.5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Before first use...
  • Page 20 ENGLISH Special salt Switching off the water softening system You can use special salt to soften water. If you find the special salt refill indicator irritating, e.g. when using combined detergents with salt replacement sub- Adding special salt stances, you can switch the indicator off. If the special salt refill indicator lights up, add special salt to Note the dispenser for special salt just before the programme...
  • Page 21 ENGLISH Setting the amount of rinse aid If there are streaks or water marks on tableware, change the amount of rinse aid. Press ⁠ . To open the basic settings, press for 3 seconds. The display shows H:xx. The display shows ⁠...
  • Page 22 ENGLISH Adding detergent With powder and liquid detergent the dosage can be indi- vidually adjusted to the level of soiling of the tableware. To open the detergent dispenser, press the locking latch. For better washing and drying results and to avoid damage to the appliance, please additionally use "Special salt"...
  • Page 23 ENGLISH Tableware Tableware Only clean tableware that is suitable for dishwashers. For better washing and drying results, position items with Tableware ● curves or recesses at an angle so water can run off. Note: Decorated glassware and parts made of aluminium or silver may fade or discolour with dishwashing.
  • Page 24 ENGLISH Removing tableware To prevent water dripping on the tableware, unload it starting at the bottom and working up. Check the washing tank and accessories for soiling and WARNING clean if necessary. Risk of injury! → "Cleaning and servicing", Page 26 Hot tableware can cause burns to the skin. When hot, ●...
  • Page 25 ENGLISH Basic settings Basic settings You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs. Basic settings Overview of basic settings The basic settings depend on the features of your appliance. BASIC SETTING DISPLAY TEXT SELECTION DESCRIPTION Water hardness H:04 H:00 - H:07...
  • Page 26 ENGLISH BASIC SETTING DISPLAY TEXT SELECTION DESCRIPTION Button volume bL:02  bL:00 - bL:03 Set the button volume during operation. Level "bL:00" switches the button tones off. Factory setting Restore changed settings to the factory set- Start with tings. Y:ES The settings for initial start-up must be con- Confirm with figured.
  • Page 27 ENGLISH Only use machine care products and machine cleaners ● specially designed for dishwashers. Make sure that there are no aluminium parts, e.g. ex- ● tractor hood grease filters or aluminium pans, in the in- terior of the appliance. If you have not run Machine Care after 3 washing cycles, ●...
  • Page 28 ENGLISH Cleaning spray arms Limescale and soiling in the dishwashing water may block the nozzles and bearings on the spray arms. Clean the spray arms regularly. Unscrew the upper spray arm and pull down to re- move ⁠ . Pull up the lower spray arm to remove. Check the outlet nozzles on the spray arms for blockages under running water and remove any foreign bodies.
  • Page 29 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales Troubleshooting service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ● Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ●...
  • Page 30 ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING E:61-02 will light up alternately. Wastewater pump is blocked. Clean the wastewater pump. ● → "Clean wastewater pump", Page 37 Cover of the wastewater pump is Secure the cover of the "Wastewater pump " ● loose → Page 37 so it clicks into position. E:61-03 will light up alternately.
  • Page 31 FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Tableware is not dry. Use a different combined detergent with a better drying performance. Extra Dry not activated to improve Activate Extra Dry. ● drying performance. Tableware removed too early or Wait until the programme ends. drying process not yet ended. Only remove tableware 30 minutes after the programme has ended.
  • Page 32 ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Detergent residue in the appliance The lid of the detergent dispenser Position the tab in the detergent dispenser ● is blocked by the tab and will not crosswise, not vertically. open. Tabs are used in the quick or short Select a more intensive "Programme"...
  • Page 33 FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Coloured coatings (blue, yellow, The formation of films is due to Clean the appliance. ● brown) that are difficult or im- substances contained in vegetables You can remove deposits with "Mechanical possible to remove are present in- (cabbage, celery, potatoes, noodles, cleaning"...
  • Page 34 ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Irreversible clouding of glassware. Glasses are not dishwasher-proof, Use dishwasher-proof glasses. ● only suitable for dishwashers. Glasses are usually only suitable for use in a dishwasher, i.e. long-term wear or long-term changes must be expected. Avoid a lengthy steam phase (standing time ●...
  • Page 35 FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Appliance cannot be switched on or Appliance functions have failed. Pull out the mains plug or switch off the fuse. operated. Wait at least 2 minutes. Connect the appliance to the power supply. Switch the appliance on. Appliance does not start. The mains fuse has tripped.
  • Page 36 ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Knocking or rattling noise. Spray arm is striking tableware. Arrange tableware so that the spray arms do ● not strike tableware. With a small load the water jets dir- Distribute the tableware evenly. ● ectly strike against the tub. Load the appliance with more tableware.
  • Page 37 ENGLISH Clean wastewater pump Lift the pump cover inwards at an angle and remove. You can now reach the impeller with your hand. Large remnants of food or foreign bodies can block the Remove any remnants of food and foreign bodies in the waste water pump.
  • Page 38 2.4 GHz band (2400–2483.5 MHz): Max. 100 mW 5-GHz band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 150 mW Hereby, IKEA of Sweden AB declares that the appliance is in compliance with relevant statutory requirements. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 39 This warranty is valid for five (5) years from the original date will be covered by IKEA . of purchase of your appliance at IKEA. The original sales re- Cost of carrying out initial installation of the IKEA appli- ●...
  • Page 40 Note: It is your proof of purchase and required for the war- your appliance, please contact the hotline of your nearest ranty to apply. The sales receipt also shows the IKEA desig- IKEA store. Before contacting us, please read the appliance nation and article number (8-digit code) for each of the ap- documentation carefully.
  • Page 41 Enthärtungsanlage regenerieren........ 57 Informationen zu freier und Open Source Software .. 77 Klarspüleranlage ............  57 Konformitätserklärung ..........  77 Klarspüler .............. 57 Klarspülerzugabemenge einstellen......... 58 IKEA Garantie ..............   77 Klarspüleranlage ausschalten......... 58 Kundendienst..............  78 Nur gültig für Deutschland...
  • Page 42 DEUTSCH Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ● Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch ● oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ● Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Haushaltsgeschirr zu spülen.
  • Page 43 Wenn Unterbaugeräte oder integrierbare Geräte nicht in einer Nische stehen und da- ● mit eine Seitenwand zugänglich ist, muss der Scharnierbereich seitlich verkleidet wer- den. Die Abdeckungen sind bei IKEA oder bei unserem Kundendienst erhältlich. WARNUNG ‒ Kippgefahr! Unsachgemäße Installation kann zum Kippen des Geräts führen.
  • Page 44 DEUTSCH WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geöffnete Gerätetür kann zu Verletzungen führen. ● Die Gerätetür nur zum Einräumen und Ausräumen von Geschirr öffnen, um Unfälle zu ● verhindern, z. B. durch Stolpern. Nicht auf die geöffnete Gerätetür sitzen oder stehen. ● Messer und Utensilien mit scharfen Spitzen können Verletzungen verursachen. ●...
  • Page 45 DEUTSCH Gefahren für Kinder WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln ● und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ● Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ● Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ●...
  • Page 46 ● gen. Die Sensor-Einstellung auf Standard ändern. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Die Verbrauchswerte werden reduziert. Sie bei IKEA sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. → "Sensoren", Seite 47 Energie sparen Die Trocknung trägt automatisch zum Energie sparen bei. → "Trocknung", Seite 47 Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät we- niger Strom und Wasser.
  • Page 47 Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschä- → Seite 48 den und die Vollständigkeit der Lieferung. Den Lieferumfang und den Zustand des Geräts prüfen. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an IKEA oder an unse- Die erforderlichen Einbaumaße aus der Montage- ren Kundendienst. anleitung entnehmen.
  • Page 48 DEUTSCH Darauf achten, dass kein Verschlussdeckel im Ablauf das Abfließen des Abwassers verhindert. Trinkwasseranschluss Schließen Sie Ihr Gerät an einen Trinkwasseranschluss an. Trinkwasseranschluss installieren Hinweise Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät an einen Wasserzu- ● lauf mit einer Sicherheitseinrichtung gegen Trinkwasser- verunreinigung durch Rückfließen (gem.
  • Page 49 DEUTSCH Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktbeschreibung Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Typenschild Typenschild mit E-Nummer und FD-Nummer. Die Daten benötigen Sie für den Kundendienst. Reinigerkammer In die Reinigerkammer füllen Sie Reiniger. → "Reiniger", Seite 58 Unterer Geschirrkorb "Unterer Geschirrkorb" → Seite 54 Vorratsbehälter für Spezialsalz In den Vorratsbehälter für Spezialsalz füllen Sie Spezialsalz.
  • Page 50 DEUTSCH Unterer Sprüharm Der untere Sprüharm reinigt das Geschirr im unteren Geschirr- korb. Wenn das Geschirr nicht optimal gereinigt wird, reinigen Sie die Sprüharme. → "Sprüharme reinigen", Seite 66 Tab-Auffangschale Tabs fallen während des Spülgangs automatisch von der Reiniger- kammer in die Tab-Auffangschale, wo diese sich optimal auflösen können.
  • Page 51 DEUTSCH Display Das Display zeigt Ihnen Informationen zur Restlaufzeit oder zu Grundeinstellungen. Über das Display und die Einstelltas- ten können Sie die Grundeinstellungen ändern. → "Grundeinstellungen ändern", Seite 64 Zeitvorwahl und Einstelltasten "Zeitvorwahl einstellen" → Seite 61 "Grundeinstellungen ändern" → Seite 64 Programmtasten und Zusatzfunktionen Programme → "Programmübersicht", Seite 52 Zusatzfunktionen → "Zusatzfunktionen", Seite 53...
  • Page 52 DEUTSCH Programmübersicht Programmübersicht Hier finden Sie eine Übersicht über die einstellbaren Pro- Die Verbrauchswerte finden Sie in der Kurzanleitung. Die Programmübersicht gramme. Je nach Gerätekonfiguration sind verschiedene Verbrauchswerte beziehen sich auf Normalbedingungen Programme verfügbar, welche Sie auf der Bedienblende Ih- und den Wasserhärtewert 13 - 16 °dH.
  • Page 53 DEUTSCH Hinweise für Testinstitute Anfrage per E-Mail an: dishwasher@test-appliances.com Testinstitute erhalten die Hinweise für Vergleichsprüfungen, Benötigt werden die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Ferti- zum Beispiel nach EN60436. gungsnummer (FD), die sich auf dem Typenschild an der Ge- Hierbei handelt es sich um die Bedingungen zur Durchfüh- rätetür befinden.
  • Page 54 DEUTSCH Besteckschublade Den Geschirrkorb auf die passende Stufe gleichmäßig ab- senken oder anheben. Räumen Sie Besteck in die Besteckschublade ein. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrkorb auf beiden Seiten auf gleicher Höhe liegt. Räumen Sie Besteck mit der spitzen und scharfen Seite nach Die Hebel loslassen.
  • Page 55 DEUTSCH Wenn Sie die Etagere nicht benötigen, können Sie diese nach oben klappen. Klappstacheln Nutzen Sie die Klappstacheln, um Geschirr sicher einzusor- tieren, z. B. Teller. Tipp Wenn Sie die Besteckschublade in die Originalstellung brin- gen wollen, klappen Sie die seitliche Ablage nach oben, bis diese hörbar einrastet.
  • Page 56 DEUTSCH Geschirrkorbhöhen Stellen Sie die Geschirrkörbe auf die passende Höhe ein. Gerätehöhe 86,5 cm mit Besteckschublade STUFE OBERKORB UNTERKORB 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Seite 54 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Vor der ersten Verwendung Vor der ersten Verwendung "Enthärtungsanlage einstellen."...
  • Page 57 DEUTSCH Den Deckel auf den Vorratsbehälter aufsetzen und zudre- oder so oft drücken, bis der passende Wasserhärte- hen. grad eingestellt ist. Werksseitig ist der Wert H:04 eingestellt. Enthärtungsanlage ausschalten Um die Einstellungen zu speichern, 3 Sekun- den drücken. Wenn Sie die Spezialsalznachfüllanzeige stört, z. B. wenn Sie kombinierte Reiniger mit Salzersatzstoffen verwenden, kön- Spezialsalz nen Sie die Spezialsalznachfüllanzeige ausschalten.
  • Page 58 DEUTSCH Klarspülerzugabemenge einstellen Die Lasche am Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler drücken und anheben ⁠ . Wenn Schlieren oder Wasserflecken auf dem Geschirr zu- rückbleiben, ändern Sie die Klarspülerzugabemenge. drücken. Um die Grundeinstellungen zu öffnen, 3 Se- kunden drücken. Das Display zeigt H:xx. Das Display zeigt ⁠...
  • Page 59 DEUTSCH Es kann vorkommen, dass eingefüllter Flüssigreiniger trotz Um Verklebungen zu vermeiden, fassen Sie Reiniger mit ● geschlossener Reinigerkammer austritt. Dies ist kein Mangel wasserlöslicher Hülle nur mit trockenen Händen an und und unkritisch, wenn Sie Folgendes beachten: füllen Sie diesen nur in eine trockene Reinigerkammer Wählen Sie nur ein Programm ohne Vorspülen.
  • Page 60 DEUTSCH len in die Tab-Auffangschale und lösen sich dosiert auf. Tipp: Wenn Sie Pulverreiniger verwenden und ein Pro- Legen Sie keine Gegenstände in die Tab-Auffangschale, gramm mit Vorspülen wählen, können Sie zusätzlich etwas damit sich das Tab gleichmäßig auflösen kann. Reiniger auf die Innentür des Geräts geben. Geschirr Geschirr Spülen Sie nur Geschirr, das für die Spülmaschine geeignet...
  • Page 61 DEUTSCH Geschirr ausräumen WARNUNG Verletzungsgefahr! Heißes Geschirr kann Verbrennungen auf der Haut verur- ● sachen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich, kann zerbre- chen und zu Verletzungen führen. Geschirr nach Programmende noch etwas abkühlen las- ● sen und dann erst ausräumen. Um herabfallende Wassertropfen auf dem Geschirr zu vermeiden, das Geschirr von unten nach oben ausräu- men.
  • Page 62 DEUTSCH Gerät ausschalten Die Hinweise zum "sicheren Gebrauch" → Seite 46 beach- ten. drücken. Tipp: Wenn Sie während des Spülgangs drücken, wird das laufende Programm unterbrochen. Wenn Sie das Gerät ein- schalten, wird das Programm automatisch fortgesetzt.
  • Page 63 DEUTSCH Grundeinstellungen Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. Grundeinstellungen Übersicht der Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. GRUNDEINSTELLUNG DISPLAYTEXT AUSWAHL BESCHREIBUNG Wasserhärte H:04 H:00 - H:07 Enthärtungsanlage auf die Wasserhärte ein- stellen.
  • Page 64 DEUTSCH GRUNDEINSTELLUNG DISPLAYTEXT AUSWAHL BESCHREIBUNG Startprogramm SP:01 SP:00 - SP:01 Vordefiniertes Programm beim Einschalten des Geräts einstellen. Bei der Einstellung "SP:00" ist beim Ein- ● schalten des Geräts das zuletzt gewählte Programm voreingestellt. Bei der Einstellung "SP:01" ist beim Ein- ●...
  • Page 65 DEUTSCH PHASE ENTFERNUNG VON REINIGER PLATZIERUNG Fett und Kalk Flüssiges Maschinenpflegemittel Geräteinnenraum, z. B. Flasche in oder pulverförmiger Maschinenent- den Besteckkorb eingehängt oder kalker. Pulver in den Innenraum. Speiserückständen und Ablage- Maschinenreiniger Reinigerkammer rungen Siebsystem Für die optimale Reinigungsleistung dosiert das Programm die Reiniger getrennt voneinander in der entsprechenden Das Siebsystem filtert grobe Verunreinigungen aus dem Reinigungsphase.
  • Page 66 DEUTSCH Sprüharme reinigen Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können die Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig. Den oberen Sprüharm abschrauben und nach unten abziehen ⁠ . Die Rastnasen zusammendrücken und das Grobsieb nach oben herausnehmen ⁠...
  • Page 67 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Störungen beheben Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ● Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ●...
  • Page 68 DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG E:34-00 leuchtet im Wechsel. Wasser läuft ständig in das Gerät. Schließen Sie den Wasserhahn. Rufen Sie den Kundendienst. E:61-02 leuchtet im Wechsel. Abwasserpumpe ist blockiert. Reinigen Sie die Abwasserpumpe. ● → "Abwasserpumpe reinigen", Seite 75 Abdeckung der Abwasserpumpe ist Rasten Sie die Abdeckung der "Abwasser- ●...
  • Page 69 STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Geschirr ist nicht trocken. Verwendeter kombinierter Reiniger Verwenden Sie Klarspüler um die Trock- hat schlechte Trocknungsleistung. nungsleistung zu erhöhen. Verwenden Sie einen anderen kombinierten Reiniger mit einer besseren Trocknungsleis- tung. Extratrocknen wurde nicht zur Aktivieren Sie Extratrocknen. ●...
  • Page 70 DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Speisereste auf Geschirr. Oberer Geschirrkorb rechts und Den oberen Geschirrkorb links und rechts auf ● links ist nicht auf die gleiche Höhe die gleiche Höhe einstellen. eingestellt. → "Oberer Geschirrkorb", Seite 53 Reinigerrückstände im Gerät Deckel der Reinigerkammer ist Räumen Sie Geschirr im oberen Geschirrkorb durch Geschirrteile blockiert und so ein, dass die Tab-Auffangschale nicht...
  • Page 71 STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Weiße, schwer entfernbare Beläge Passen Sie die Empfindlichkeit der Sensorik ● befinden sich auf dem Geschirr, Ge- räteinnenraum oder der Türe. → "Sensoren", Seite 47 Teereste oder Lippenstiftreste auf Spültemperatur ist zu gering. Wählen Sie ein Programm mit höherer Spül- ●...
  • Page 72 DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Entfernbare Schlieren befinden sich Platzieren Sie kein Geschirr und keine Dufts- auf Gläsern, Gläsern mit metalli- pender in der Tab-Auffangschale. schem Aussehen und Besteck. Geschirr ist zu stark vorgereinigt. Entfernen Sie nur grobe Speisereste und spü- ●...
  • Page 73 Funktionsstörungen STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Wasser bleibt nach Programmende Siebsystem oder Bereich unterhalb Reinigen Sie die "Siebe" → Seite 65. im Gerät stehen. der Siebe ist verstopft. Reinigen Sie die "Abwasserpumpe" → Seite 75. Programm ist noch nicht beendet. Warten Sie das Programmende ab oder bre- ●...
  • Page 74 DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Gerätetür lässt sich nicht schließen. Türschließung ist einbaubedingt Prüfen Sie, ob das Gerät richtig eingebaut ● blockiert. wurde. Die Gerätetür, das Türdekor oder die Anbau- teile dürfen beim Schließen nicht an den Nachbarschränken und der Arbeitsplatte an- stoßen.
  • Page 75 DEUTSCH Abwasserpumpe reinigen Die Pumpenabdeckung schräg nach innen anheben und entnehmen. Grobe Speisereste oder Fremdkörper können die Abwasser- Jetzt können Sie das Flügelrad mit der Hand erreichen. pumpe blockieren. Sobald das Spülwasser nicht mehr richtig Speisereste und Fremdkörper im Bereich des Flügelrads abläuft, müssen Sie die Abwasserpumpe reinigen.
  • Page 76 DEUTSCH Altgerät entsorgen Die Netzanschlussleitung durchtrennen. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh- Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten stoffe wiederverwendet werden. Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. WARNUNG Dieses Gerät ist entsprechend der euro- Gefahr von Gesundheitsschäden! päischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensge-...
  • Page 77 EPREL. Bitte senden Sie Ihre Anforderung an o. g. Adresse. Betreff: „FOSS" Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt IKEA of Sweden AB, dass sich das Gerät in Konformitätserklärung Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
  • Page 78 Servicezentren mit den entsprechenden nationalen Tele- sich nach Hause oder an eine andere Adresse transpor- fonnummern. tiert, ist IKEA nicht haftbar für Schäden, die während des Transports auftreten können. In Fällen, in denen IKEA das Damit wir Ihnen schnell helfen können, verwenden Sie Produkt an die Lieferadresse des Kunden liefert, werden bitte die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten...
  • Page 79 DEUTSCH Gummiformteile, Lüftungskanäle, Flottenspeicher, Aktuator, Schläuche, Schlauchschellen, Anzeigenmodule, Blendenkas- ten, Griffleisten, Türen aus Plexiglas, Sumpfdichtungen, Kor- brollen, Schellen, Besteckkörbe, Klemmen, Fixierteile, Tas- senablage, Wärmetauscher, Gewindeschrauben, Durchfluss- sensoren, Abflussschläuche, Enthärtungsanlage, Regenerier- ventil, Pumpensumpf, Schrauben, Wasserweiche, Heizpum- pe, Ablaufpumpen, Rohre, Sprüharme, Feinfilter, Mikrofilter, Dosierbehälter, Türen und viele mehr…...
  • Page 80 Régler l’adoucisseur............ 96 Déclaration de conformité ........  115 Sel spécial .............. 96 Éteindre l’adoucisseur............  96 Garantie IKEA ............  116 Régénérer l’adoucisseur.......... 97 Service après-vente...........   117 Distributeur de liquide de rinçage ......  97 Liquide de rinçage ............ 97 Régler la quantité...
  • Page 81 FRANÇAIS Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales Lisez attentivement cette notice. ● Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ● ou pour un futur nouveau propriétaire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. ●...
  • Page 82 Il faut recouvrir latéralement la zone des charnières des appareils encastrables ou inté- ● grables qui ne sont pas installés dans une niche et dont une paroi latérale est acces- sible. Les revêtements sont disponibles chez IKEA ou auprès de notre service après- vente. AVERTISSEMENT ‒ Risque de basculement ! Une installation inadéquate risque de compromettre l’équilibre de l’appareil.
  • Page 83 FRANÇAIS Les nettoyants caustiques fortement alcalins ou acides pourraient poser un risque d’ex- ● plosion en entrant en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyants caustiques fortement alcalins ou acides, notamment ●...
  • Page 84 FRANÇAIS Les réparations non conformes sont dangereuses. ● Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ● Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ● Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet appareil est ●...
  • Page 85 Le programme Éco 50° est économique en termes d'éner- Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez gie et écologique. vous adresser IKEA ou à votre administration municipale. Eliminez l'emballage en respectant l'envi- Si vous n’avez que peu de vaisselle à laver, utilisez la fonc- ronnement.
  • Page 86 En cas de réclamation, veuillez vous adresser à IKEA ou à "Respectez les consignes de sécurité." → Page 81 notre service après-vente.
  • Page 87 FRANÇAIS Raccordement de l’eau usée Raccordez votre appareil à une bouche d’évacuation de l’eau usée afin de pouvoir évacuer l’eau salie par le nettoyage. Poser le raccord d’évacuation de l’eau usée Les étapes nécessaires sont décrites dans la notice de montage fournie.
  • Page 88 FRANÇAIS Description produit Description produit Description produit Appareil Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. Plaque signalétique Plaque signalétique avec le numéro E et numéro FD. Les données dont vous avez besoin pour le service après-vente . Compartiment à...
  • Page 89 FRANÇAIS Bras d’aspersion inférieur Le bras d’aspersion inférieur nettoie la vaisselle du panier à vais- selle inférieur. Si le récipient n’est pas nettoyé de façon optimale, nettoyez les bras d’aspersion. → "Nettoyer les bras d’aspersion", Page 105 Coupelle interceptrice des pastilles Durant le nettoyage, les pastilles tombent automatiquement dans le compartiment à...
  • Page 90 FRANÇAIS Touches de programmation "Programmes" → Page 91 Affichage L’écran indique des renseignements sur la durée restante du programme ou sur les réglages de base. Utilisez l’écran et les touches de réglage pour modifier les réglages de base. → "Modifier les réglages de base", Page 103 Départ différé...
  • Page 91 FRANÇAIS Tableau des programmes Tableau des programmes Vous trouverez ici une vue d’ensemble des programmes ré- nelle choisie. La durée varie selon l’état du distributeur de li- Tableau des programmes glables. Selon la configuration de votre appareil, différents quide de rinçage et selon la présence ou l’absence de liquide programmes sont à...
  • Page 92 FRANÇAIS Remarque : Les durées de marche relativement longues du Demande de renseignements par courriel à : programme Eco 50 ° résultent des durées de trempage et dishwasher@test-appliances.com des temps de séchage plus longs. Ceci permet une optimisa- Les indications nécessaires sont le numéro de série (E-Nr.) et tion des valeurs de consommation.
  • Page 93 FRANÇAIS Panier à vaisselle supérieur Rangez les tasses, les verres et la petite vaisselle dans le pa- nier à vaisselle supérieur. Assurez-vous que le panier à vaisselle supérieur se trouve à la même hauteur des deux côtés. Relâchez les leviers. Le panier à...
  • Page 94 FRANÇAIS Tiroir à couverts Rangez les couverts dans le tiroir à couverts. Conseil Pour ramener le tiroir à couverts dans sa position d’origine, relevez la clayette latérale jusqu’à ce qu’un clic retentisse. Rangez les couverts avec les côtés tranchants et pointus vers le bas. Vous pouvez réorganiser le tiroir à...
  • Page 95 FRANÇAIS Tiges rabattables Rabattez les tiges Si vous n’avez pas besoin des tiges, rabattez-les. Utilisez les tiges rabattables pour trier la vaisselle, p. ex. les assiettes. Poussez le levier vers l’avant et rabattez les tiges ⁠ . Pour utiliser les tiges, déployez-les vers le haut. Pour ranger plus facilement les casseroles, les saladiers et Les tiges rabattables se fixent de façon audible.
  • Page 96 FRANÇAIS Vue d’ensemble des réglages de la dureté de l’eau Vous trouverez ici une vue d’ensemble des valeurs de dureté de l’eau disponibles. Pour connaître la dureté de votre eau, adressez-vous à votre distributeur local ou utilisez un test de la dureté de ’eau. DURETÉ...
  • Page 97 FRANÇAIS Vue d’ensemble des valeurs de consommation lors Appuyer sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que de la régénération de l’adoucisseur l’écran indique H:00. Pour enregistrer les réglages, maintenez Vous trouverez ici une vue d’ensemble de la durée de foncé pendant 3 secondes. marche et des valeurs de consommation maximales supplé- L’adoucisseur d’eau ainsi que l’indicateur de manque de mentaires lors de la régénération de l’adoucisseur.
  • Page 98 FRANÇAIS – À un niveau supérieur, une quantité supérieure de li- Appuyez sur ⁠ . quide de rinçage est distribuée, ce qui réduit la forma- Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour tion de taches d’eau et produit un meilleur résultat de ouvrir les réglages de base.
  • Page 99 FRANÇAIS Remarques concernant les détergents Une pastille suffit, le cas échéant. Déposez la pastille en diagonale. Suivez les consignes propres à chaque détergent dans leur Si vous utilisez du détergent en poudre ou liquide, obser- utilisation quotidienne. vez les indications de dosage du fabricant et la gradua- Pour des raisons écologiques, les détergents arborant la tion du dosage du compartiment à...
  • Page 100 FRANÇAIS Dommages aux verres et à la vaisselle Pour obtenir des résultats de lavage et de séchage opti- ● maux, placez les pièces convexes et concaves de biais afin Ne mettez dans votre appareil que des verres ou de la por- que l’eau puisse s’écouler.
  • Page 101 FRANÇAIS Vider le lave-vaisselle Afin d’éviter que la vaisselle du haut ne s’égoutte sur celle du bas, videz le lave-vaisselle du bas en haut. Inspectez la cuve de lavage et les accessoires et nettoyez- AVERTISSEMENT les au besoin. Risque de blessure ! → "Nettoyage et entretien", Page 103 La vaisselle chaude peut entraîner des brûlures.
  • Page 102 FRANÇAIS Réglages de base Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins. Réglages de base Vue d’ensemble des réglages de base Les réglages de base varient selon l’équipement de votre appareil. RÉGLAGE DE BASE TEXTE AFFICHÉ...
  • Page 103 FRANÇAIS RÉGLAGE DE BASE TEXTE AFFICHÉ SÉLECTION DESCRIPTION Programme de départ SP:01 SP:00 - SP:01 Régler un programme prédéfini à la mise en marche de l’appareil. Le réglage "SP:00" fait en sorte de régler ● l’appareil sur le programme dernièrement sélectionné...
  • Page 104 FRANÇAIS PHASE ÉLIMINATION DE DÉTERGENT EMPLACEMENT Graisse et tartre Produit d’entretien de la machine li- Intérieur de l’appareil, p. ex. bou- quide ou détartrant machine en teille accrochée au panier à cou- poudre. verts ou poudre déposée dans le compartiment intérieur. Restes alimentaires et dépôts Détergent lave-vaisselle Compartiment à...
  • Page 105 FRANÇAIS Nettoyer les bras d’aspersion Le calcaire et les impuretés présents dans l’eau de lavage peuvent boucher les buses et les logements des bras d’as- persion. Nettoyez régulièrement les bras d’aspersion. Dévissez le bras d’aspersion supérieur , puis extrayez-le par le bas ⁠...
  • Page 106 FRANÇAIS Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de Dépannage contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ●...
  • Page 107 DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE E:34-00 s’allume en alternance. De l’eau circule constamment dans Fermez le robinet d’eau. l’appareil. Appelez le service après-vente. E:61-02 s’allume en alternance. La pompe de vidange est bloquée. Nettoyez la pompe de vidange. ● → "Nettoyer la pompe de vidange", Page 114 Le couvercle de la pompe de vi- Enclenchez correctement le couvercle de la ●...
  • Page 108 FRANÇAIS DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE La vaisselle n’est pas sèche. Le détergent mixte utilisé offre une Utilisez du liquide de rinçage afin d’améliorer mauvaise performance de séchage. la performance de séchage. Utilisez un autre détergent mixte offrant une meilleure performance de séchage. L’option Extra Sec pour l’accéléra- Activez l’option Extra Sec.
  • Page 109 DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Présence de résidus alimentaires Assurez-vous que les filtres sont bien encli- sur la vaisselle. quettés. Le programme de lavage choisi est Choisissez un programme de lavage plus ● trop faible. puissant. → "Tableau des programmes", Page 91 Ajustez la sensibilité des capteurs. ●...
  • Page 110 FRANÇAIS DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Des dépôts essuyables ou solubles Le réservoir de sel spécial n’est pas Fermez le réservoir de sel spécial. ● dans l’eau se trouvent dans la cuve fermé. ou sur la porte. Présence de dépôts blancs tenaces Des constituants du détergent se Changez de "détergent"...
  • Page 111 DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Les pièces en plastique sont décolo- La température de lavage est trop Choisissez un programme assorti d’une tem- ● rées. faible. pérature de lavage accrue. → "Tableau des programmes", Page 91 La vaisselle est prélavée de façon Ne retirez que le gros des résidus alimen- ●...
  • Page 112 FRANÇAIS DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Des résidus de détergent se Le compartiment à détergent était Assurez-vous que le compartiment à déter- ● trouvent dans le compartiment à humide au moment de le remplir. gent est sec avant d’y verser le détergent. détergent ou dans la coupelle inter- ceptrice de la pastille.
  • Page 113 DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE L’appareil s’immobilise dans le pro- Le panier supérieur appuie contre Assurez-vous que la paroi arrière de l’appareil ● gramme ou le programme s’inter- l’intérieur de la porte et en em- n’est pas déformé par une prise de courant rompt.
  • Page 114 FRANÇAIS Nettoyer la pompe de vidange Soulevez le couvercle en biais vers l’intérieur et retirez-le. Vous pouvez maintenant atteindre l’ailette avec la main. Les résidus alimentaires grossiers ou les corps étrangers Éliminez les résidus alimentaires et corps étrangers au- peuvent bloquer la pompe de vidange. Dès que l’eau de rin- tour de la roue à...
  • Page 115 EPREL. Déclaration de conformité Déclaration de conformité IKEA of Sweden AB déclare par la présente que l’appareil est Déclaration de conformité conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispo- sitions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
  • Page 116 Qui effectue le service ? IKEA ne sera pas responsable des dommages qui pour- La société de service IKEA assure le service dans ses propres raient survenir pendant le transport. Si IKEA livre le pro- locaux ou par l’intermédiaire de partenaires de service duit à...
  • Page 117 ● côté intérieur de la porte) du magasin IKEA le plus proche de chez vous. Veuillez lire at- tentivement la documentation de votre appareil avant de Vous trouverez ces renseignements sur la "plaque signalé- nous contacter.
  • Page 118 Informatie over vrije software en opensourcesoftware . .  153 Overzicht van de waterhardheidsinstellingen .... 133 Conformiteitsverklaring ...........   153 Waterontharding instellen .......... .  133 Onthardingszout ............ 134 IKEA garantie ............  154 Waterontharding uitschakelen ........ 134 Klantenservice ............  155 Onthardingssysteem regenereren....... .  134 Glansspoelsysteem ...........   135 Glansspoelmiddel ............
  • Page 119 NEDERLANDS Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ● Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende ● eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ● Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: om vaat te wassen.
  • Page 120 Als onder- of inbouwapparaten zich niet in een nis bevinden en daardoor een zijwand ● toegankelijk is, moet het scharniergedeelte aan de zijkant worden afgedekt. De afdek- kingen zijn verkrijgbaar in bij IKEA of bij onze servicedienst. WAARSCHUWING ‒ Kantelgevaar! Een ondeskundige installatie kan tot omkanteling van het apparaat leiden.
  • Page 121 NEDERLANDS Niet op de geopende apparaatdeur zitten of staan. ● Messen en voorwerpen met scherpe punten kunnen verwondingen veroorzaken. ● Messen en voorwerpen met scherpe punten met de punten omlaag in de bestekkorf, ● meshouder of besteklade plaatsen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Als de apparaatdeur tijdens het programmaverloop wordt geopend, kan er heet water uit ●...
  • Page 122 NEDERLANDS Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ● Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ● Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ● Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken. ● Indien aanwezig, het kinderslot gebruiken. ●...
  • Page 123 → "Extra functies", Pagina 130 De afzonderlijke componenten op soort gescheiden af- ● voeren. De sensorinstelling in Standard veranderen. Bij IKEA en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u in- De verbruikswaarden worden gereduceerd. formatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. → "Sensoren", Pagina 124 Energie sparen Het drogen helpt automatisch om energie te besparen.
  • Page 124 Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transport- schade en de volledigheid van de levering. De inhoud van de verpakking en de toestand van het ap- Neem bij klachten contact op met IKEA of met onze service- paraat controleren. dienst.
  • Page 125 NEDERLANDS Erop letten dat de afvoerslang niet geknikt, geplet of in de knoop is. Erop letten dat het wegstromen van het water niet door een afsluitdop in de afvalwateraansluiting wordt verhin- derd. Drinkwateraansluiting Sluit het apparaat aan op een drinkwateraansluiting. Drinkwateraansluiting installeren Opmerking Als u het apparaat vervangt, moet u een nieuwe watertoe-...
  • Page 126 NEDERLANDS Productbeschrijving Productbeschrijving Productbeschrijving Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. Typeplaatje Typeplaatje met E-nummer en FD-nummer. Deze gegevens hebt u nodig voor de servicedienst. Vaatwasmiddelbakje In het vaatwasmiddelbakje doet u het vaatwasmiddel. → "Vaatwasmiddel", Pagina 136 Onderste servieskorf "Onderste servieskorf"...
  • Page 127 NEDERLANDS Onderste sproeiarm De onderste sproeiarm reinigt het serviesgoed in de onderste ser- vieskorf. Als het serviesgoed niet optimaal schoon wordt, reinigt u de sproeiarmen. → "Sproeiarmen reinigen", Pagina 143 Tablettenbakje Tabs vallen tijdens de afwascyclus automatisch van het vaatwas- middelbakje in het tablettenbakje waar de tabs optimaal kunnen oplossen.
  • Page 128 NEDERLANDS Display Op het display wordt informatie over de resttijd of basisin- stellingen weergegeven. Via het display en de insteltoetsen kunt u de basisinstellingen wijzigen. → "Basisinstellingen wijzigen", Pagina 141 Tijdinstelling en insteltoetsen "Tijdinstelling maken" → Pagina 138 "Basisinstellingen wijzigen" → Pagina 141 Programmatoetsen en extra functies Programma's → "Programma-overzicht", Pagina 129 Extra functies...
  • Page 129 NEDERLANDS Programma-overzicht Programma-overzicht Hier vindt u een overzicht van de instelbare programma's. teerde extra functie. Ook een uitgeschakeld glansspoelsys- Programma-overzicht Afhankelijk van de configuratie worden op het bedienings- teem of gebrek aan glansspoelmiddel is van invloed op de paneel van het apparaat verschillende programma's gebo- looptijd.
  • Page 130 NEDERLANDS Aanwijzingen voor testinstituten Aanvraag per e-mail aan: dishwasher@test-appliances.com Testinstituten ontvangen instructies voor vergelijkingstests, Benodigd zijn het productnummer (E-Nr.) en het productie- bijv. conform EN60436. nummer (FD), die u op het typeplaatje op de apparaatdeur Hierbij gaat het om de voorwaarden voor het uitvoeren van vindt.
  • Page 131 NEDERLANDS Besteklade De servieskorf gelijkmatig tot de gewenste stand laten zakken of omhoog brengen. Ruim het bestek in de besteklade in. Zorg ervoor dat de bovenste servieskorf zich aan beide zijden op gelijke hoogte bevindt. Ruim het bestek met de puntige en scherpe zijde naar onde- De hendel loslaten.
  • Page 132 NEDERLANDS Als u de etagère niet nodig hebt, kunt u deze omhoog klap- pen. Omklapbare bordensteunen Gebruik de omklapbare bordensteunen om serviesgoed zo- als borden veilig in te ruimen. Als u de besteklade in de oorspronkelijke stand wilt zetten, klapt u het zijplateau omhoog tot dit hoorbaar vastklikt. Om pannen, schotels en glazen beter te kunnen inruimen, kunt u de omklapbare bordensteunen omklappen.
  • Page 133 NEDERLANDS Bestekkorfhoogten Stel de bestekkorven in op de gewenste hoogte. Apparaathoogte 86,5 cm met besteklade STAND BOVENSTE KORF ONDERSTE KORF 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Pagina 131 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Vóór het eerste gebruik Vóór het eerste gebruik...
  • Page 134 NEDERLANDS Het deksel van het reservoir aanbrengen en dichtdraaien. Net zo vaak op drukken tot de gewenste water- hardheid is ingesteld. Waterontharding uitschakelen De fabrieksinstelling is H:04. Om de instellingen op te slaan, ca. 3 seconden op Als de indicatie onthardingszout bijvullen u stoort, bijvoor- drukken.
  • Page 135 NEDERLANDS Glansspoelsysteem Glansspoelsysteem Overgelopen glansspoelmiddel kan tot overmatige Glansspoelsysteem Glansspoelmiddel schuimvorming tijdens de afwascyclus leiden. Het deksel van het glansspoelmiddelreservoir sluiten. Voor optimale drogingsresultaten kunt u het beste glans- Het deksel klikt hoorbaar vast. spoelmiddel gebruiken. Gebruik alleen glansspoelmiddel voor huishoudelijke vaat- Hoeveelheid glansspoelmiddel instellen wassers.
  • Page 136 NEDERLANDS Vaatwasmiddel Vaatwasmiddel dan 21 °dH moet u onthardingszout en glansspoelmiddel Vaatwasmiddel Geschikte vaatwasmiddelen toevoegen. Voor optimale afwas- en drogingsresultaten ad- viseren wij om vanaf een waterhardheid van 14 °dH onthar- Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die geschikt zijn voor dingszout en glansspoelmiddel te gebruiken. Als u gecombi- de vaatwasser.
  • Page 137 NEDERLANDS Het deksel klikt hoorbaar vast. Als u tabs gebruikt, volstaat één tablet. Leg tabs dwars in Het vaatwasmiddelbakje wordt afhankelijk van het pro- het bakje. gramma automatisch op het optimale tijdstip voor het Houd u bij gebruik van vaatwaspoeder of vloeibaar vaat- programma geopend.
  • Page 138 NEDERLANDS Voor betere afwas- en drogingsresultaten plaatst u ser- – Leg geen kleine voorwerpen in het tablettenbakje en ● viesgoed met rondingen of holten schuin, zodat het water versper dit bakje niet met serviesgoed om het deksel er vanaf kan lopen. van het vaatwasmiddelbakje niet te blokkeren.
  • Page 139 NEDERLANDS Programma starten Druk op ● Het programma is afgelopen wanneer het display "00h:00m" aangeeft. Opmerkingen Als u serviesgoed wilt toevoegen terwijl het apparaat al ● werkt, mag u het tablettenbakje niet als handgreep voor de bovenste servieskorf gebruiken. Hierdoor kunt u met de gedeeltelijk opgeloste tab in aanraking komen.
  • Page 140 NEDERLANDS Basisinstellingen Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen. Basisinstellingen Overzicht over de basisinstellingen De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitrusting van uw apparaat. BASISINSTELLING DISPLAYTEKST KEUZE BESCHRIJVING Waterhardheid H:04 H:00 - H:07 Waterontharding op de waterhardheid instel- len.
  • Page 141 NEDERLANDS BASISINSTELLING DISPLAYTEKST KEUZE BESCHRIJVING Startprogramma SP:01 SP:00 - SP:01 Vooringesteld programma bij het inschakelen van het apparaat instellen. Bij de instelling "SP:00" is bij het inschake- ● len van het apparaat het laatst gekozen programma vooringesteld. Bij de instelling "SP:01" is bij het inschake- ●...
  • Page 142 NEDERLANDS FASE VERWIJDEREN VAN REINIGINGSMIDDEL PLAATSING Vet en kalk Vloeibaar machineonderhoudsmid- Binnenruimte van het apparaat, del of poedervormige machineont- bijv. fles in de bestekmand gehan- kalker. gen of poeder in de binnenruimte. Voedingsresten en afzettingen Machinereiniger Vaatwasmiddelbakje Zeefsysteem Voor het optimale reinigingsvermogen doseert het pro- gramma de reinigers gescheiden van elkaar in de desbetref- Het zeefsysteem filtert grove verontreinigingen uit het fende reinigingsfase.
  • Page 143 NEDERLANDS Sproeiarmen reinigen Kalk en verontreinigingen in het afwaswater kunnen de sproeiopeningen en lagers van de sproeiarmen blokkeren. Reinig de sproeiarmen regelmatig. De bovenste sproeiarm losschroeven en naar beneden lostrekken ⁠ . De vergrendelingsstukken samendrukken en de grove zeef er naar boven uitnemen ⁠...
  • Page 144 NEDERLANDS Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de Storingen verhelpen informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 145 STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING E:34-00 brandt afwisselend. Er stroom continu water in het ap- Sluit de kraan. paraat. Neem contact op met de servicedienst. E:61-02 brandt afwisselend. Afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig de afvoerpomp. ● → "Afvoerpomp reinigen", Pagina 152 Afdekking van afvoerpomp zit los Maak de afdekking van de "afvoerpomp"...
  • Page 146 NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Serviesgoed is niet droog. Het gecombineerde vaatwasmiddel Gebruik glansspoelmiddel om de droogpres- heeft slechte droogprestaties. taties te verbeteren. Gebruik een ander gecombineerd vaatwas- middel met betere droogprestatie. Extra droog voor versterkte dro- Activeer Extra droog. ● ging is niet geactiveerd.
  • Page 147 STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Etensresten op het serviesgoed. Bovenste servieskorf is rechts en De bovenste servieskorf links en rechts op ● links niet op dezelfde hoogte inge- dezelfde hoogte instellen. steld. → "Bovenste servieskorf", Pagina 130 Resten vaatwasmiddel in het appa- Deksel van het vaatwasmiddelbakje Ruim het serviesgoed in de bovenste servies- raat is geblokkeerd door serviesgoed en...
  • Page 148 NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Er bevindt zich witte, moeilijk ver- Te zwak afwasprogramma gekozen. Kies een krachtiger spoelprogramma. ● wijderbare aanslag op het servies- → "Programma-overzicht", Pagina 129 goed of de binnenruimte of deur Pas de gevoeligheid van het sensorsysteem ● van het apparaat. aan.
  • Page 149 STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Er bevinden zich verwijderbare ve- Tijdens het programmagedeelte Ruim het serviesgoed in de bovenste servies- gen op glazen, glaswerk met een glansspoelen zijn resten vaatwas- korf zo in dat het tablettenbakje niet door metalen uiterlijk en bestek. middel aanwezig.
  • Page 150 NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Indicatie onthardingszout bijvullen Sensor herkent onthardingszoutta- Gebruik geen onthardingszouttabletten. ● brandt. bletten niet. Indicatie onthardingszout bijvullen Waterontharding is uitgeschakeld. Waterontharding instellen. ● brandt niet. → "Waterontharding instellen", Pagina 133 Indicatie glansspoelmiddel bijvullen Glansspoelmiddel ontbreekt. Vul het "glanspoelmiddel" → Pagina 135 bij. brandt.
  • Page 151 STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Alle LED's branden of knipperen. Elektronica heeft een fout gecon- Druk gedurende ca. 4 seconden op de hoofd- stateerd. schakelaartoets. Het apparaat wordt teruggezet en opnieuw gestart. Als het probleem zich opnieuw voordoet: Schakel het apparaat uit. ●...
  • Page 152 NEDERLANDS Afvoerpomp reinigen De pompafdekking schuin naar binnen optillen en verwij- deren. Grote voedselresten of voorwerpen kunnen de afvoerpomp Nu kunt u de waaier met de hand bereiken. blokkeren. Zodra het afwaswater niet meer goed wordt af- Etensresten en vreemde voorwerpen bij de pompwaaier gevoerd, moet u de afvoerpomp reinigen.
  • Page 153 Stuur uw verzoek naar het hierboven vermelde adres. On- derwerp: "FOSS" Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart IKEA of Sweden AB dat het apparaat voldoet Conformiteitsverklaring aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het in- 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max.
  • Page 154 Transportschade: als een klant het product zelf naar zijn ● Het IKEA-servicebedrijf stelt de service binnen zijn eigen be- huis of een ander adres vervoert, is IKEA niet aansprake- drijf of via geautoriseerde servicepartners ter beschikking. lijk voor schade die tijdens het transport kan optreden. In...
  • Page 155 NEDERLANDS Op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing vindt u de DE AANKOOPBON BEWAREN! volledig lijst van de door IKEA gekozen geautoriseerde servi- Opmerking: De bon is uw bewijs van aankoop en is vereist cecentra met de bijbehorende nationale telefoonnummers. om aanspraak te kunnen maken op garantie. Bovendien be-...
  • Page 156 Panoramica delle impostazioni della durezza dell'acqua ..  171 Dichiarazione di conformità........  190 Regolazione dell’impianto addolcitore ...... 171 Sale speciale.............. 172 Garanzia IKEA............  191 Disattivazione dell'impianto addolcitore...... 172 Servizio di assistenza clienti........  192 Rigenerazione dell'impianto addolcitore ...... 172 Sistema del brillantante ..........  172 Brillantante ..............
  • Page 157 ITALIANO Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ● Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futu- ● ro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. ●...
  • Page 158 Se apparecchi sottopiano o apparecchi integrabili non si trovano in una nicchia e per- ● tanto è accessibile una parete laterale, occorre ricoprire lateralmente l'area della cer- niera. Le coperture sono reperibili presso IKEA o presso il nostro servizio di assistenza clienti. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ribaltamento! Un'installazione non corretta può...
  • Page 159 ITALIANO AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Quando è aperta, la porta dell'apparecchio può provocare lesioni. ● Per evitare incidenti, ad esempio per evitare di inciampare, aprire la porta dell'apparec- ● chio solo per caricare e scaricare le stoviglie. Non sedere o salire sulla porta dell'apparecchio aperta. ●...
  • Page 160 ITALIANO Pericoli per i bambini AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stes- ● so, rimanendo soffocati. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ● Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ●...
  • Page 161 Modificare l'impostazione del sensore su standard. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento ri- I valori di consumo vengono ridotti. volgersi a IKEA o al comune di competenza. → "Sensori", Pagina 162 Risparmio energetico L'asciugatura contribuisce automaticamente al risparmio energetico.
  • Page 162 Controllare la dotazione e le condizioni dell'apparecchio. In caso di reclami rivolgersi a IKEA o al nostro servizio di assi- Le misure necessarie per il montaggio sono indicate nelle stenza clienti.
  • Page 163 ITALIANO Prestare attenzione che non vi sia un tappo nello scarico che impedisce il deflusso dell'acqua. Attacco dell'acqua potabile Collegare l'apparecchio a un attacco dell'acqua potabile. Installazione dell'attacco dell'acqua potabile Nota Se si sostituisce l'apparecchio occorre utilizzare un nuovo ● tubo di carico dell'acqua.
  • Page 164 ITALIANO Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Apparecchio Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. Targhetta identificativa Targhetta identificativa con codice prodotto (E‑Nr.) e codice di pro- duzione (FD). I dati sono necessari per il servizio di assistenza clienti. Contenitore del detersivo Versare il detersivo nel contenitore del detersivo.
  • Page 165 ITALIANO Serbatoio del sale speciale Nel serbatoio del sale speciale, aggiungere il sale speciale. → "Impianto addolcitore", Pagina 171 Braccio di lavaggio inferiore Il braccio di lavaggio inferiore lava le stoviglie nel cestello stoviglie inferiore. Se le stoviglie non vengono lavate in modo ottimale, pulire i bracci di lavaggio.
  • Page 166 ITALIANO "Accensione dell’apparecchio" → Pagina 176 Tasto Acceso/Spento e tasto Reset "Spegnimento dell'apparecchio" → Pagina 176 "Interruzione del programma" → Pagina 176 Tasti di programma "Programmi" → Pagina 167 Display Il display mostra informazioni su tempo di funzionamento residuo o impostazioni di base. Tramite il display e i tasti di regolazione si possono modificare le impostazioni di base.
  • Page 167 ITALIANO Tabella dei programmi Tabella dei programmi Qui si trova una panoramica dei programmi impostabili. A grado di sporco e dalla funzione supplementare selezionata. Tabella dei programmi seconda della configurazione dell'apparecchio sono disponi- Con il sistema del brillantante disattivato o in caso di man- bili diversi programmi, indicati nel pannello comandi dell'ap- canza di brillantante, il tempo di funzionamento cambia.
  • Page 168 ITALIANO Avviso per gli istituti di test Richiesta via e-mail a: dishwasher@test-appliances.com Gli istituti di prova ricevono indicazioni per prove comparati- Sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produ- ve, ad es. secondo EN60436. zione (FD) riportati sulla targhetta identificativa sulla porta Si tratta in questo caso di condizioni per l’esecuzione del te- dell’apparecchio.
  • Page 169 ITALIANO Cassetto posate Caricare le posate nel cassetto posate. Accertarsi che il cestello stoviglie sia alla stessa altezza su entrambi i lati. Rilasciare le leve. Il cestello stoviglie si blocca. Caricare le posate con il lato appuntito e tagliente verso il Spingere il cestello stoviglie.
  • Page 170 ITALIANO Se l'étagère non serve, è possibile ribaltarla verso l'alto. Rastrelliere abbattibili Utilizzare le rastrelliere abbattibili per separare le stoviglie in modo sicuro, ad es. i piatti. Consiglio Per riportare il cassetto posate nella posizione originale, pie- gare il divisorio laterale verso l'alto finché non si innesta in modo udibile.
  • Page 171 ITALIANO Altezza dei cestelli stoviglie Regolare i cestelli stoviglie all'altezza adatta. Altezza apparecchio 86,5 cm con cassetto posate LIVELLO CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Pagina 169 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Prima del primo utilizzo...
  • Page 172 ITALIANO Disattivazione dell'impianto addolcitore Il display indica ⁠ . Premere finché non è impostato il grado di durez- Se la spia di esaurimento sale speciale risulta fastidiosa, ad za dell'acqua adatto. es. quando si utilizzano detersivi combinati con prodotti so- In fabbrica viene impostato il valore H:04.
  • Page 173 ITALIANO Regolazione del dosaggio del brillantante Premere la piastrina sul coperchio del serbatoio del bril- lantante e sollevarla ⁠ . Se sulle stoviglie restano striature o macchie di acqua, modi- ficare il dosaggio del brillantante. Premere ⁠ . Per aprire le impostazioni di base, premere per 3 secondi.
  • Page 174 ITALIANO Può succedere che il detersivo liquido versato fuoriesca In caso d’impiego di detersivi con involucro protettivo so- ● anche se il contenitore del detersivo è chiuso. Non si tratta lubile in acqua, toccare l’involucro solo con le mani asciut- di un difetto e non è...
  • Page 175 ITALIANO nel cassetto tab e si sciolgono in modo dosato. Non inseri- Consiglio: Se si utilizza detersivo in polvere e si seleziona un re alcun oggetto nel cassetto tab, in modo che la tab pos- programma con prelavaggio, è possibile aggiungere un po- sa sciogliersi uniformemente.
  • Page 176 ITALIANO Prelievo delle stoviglie Per evitare la caduta di gocce d'acqua sulle stoviglie, pre- levare le stoviglie agendo dal basso verso l'alto. Controllare che la vasca di lavaggio e gli accessori non sia- AVVERTENZA no sporchi; eventualmente pulirli. Pericolo di lesioni! → "Pulizia e cura", Pagina 178 Le stoviglie calde possono provocare ustioni alla pelle.
  • Page 177 ITALIANO Impostazioni di base Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. Impostazioni di base Panoramica delle impostazioni di base Le impostazioni di base dipendono dalla dotazione dell'apparecchio. IMPOSTAZIONE DI BASE TESTO VISUALIZZATO SELEZIONE DESCRIZIONE Durezza dell'acqua...
  • Page 178 ITALIANO IMPOSTAZIONE DI BASE TESTO VISUALIZZATO SELEZIONE DESCRIZIONE Programma di avvio SP:01 SP:00 - SP:01 Impostare il programma predefinito all'accen- sione dell'apparecchio. Con l'impostazione "SP:00", all'accensione ● dell'apparecchio è preimpostato l'ultimo programma selezionato. Con l'impostazione "SP:01", all'accensione ● dell'apparecchio è preimpostato il pro- gramma Eco 50°.
  • Page 179 ITALIANO FASE RIMOZIONE DI DETERSIVO COLLOCAZIONE Grasso e calcare Detergente liquido o anticalcare in Vano interno dell'apparecchio, ad polvere. es. flacone agganciato al cestello per posate o polvere nel vano inter- Residui di cibo e depositi Detergente per lavastoviglie Contenitore del detersivo Sistema di filtraggio Per ottenere prestazioni di pulizia ottimali, il programma do- sa i detersivi erogandoli separatamente nella fase di pulizia...
  • Page 180 ITALIANO Pulizia dei bracci di lavaggio Calcare ed impurità dell’acqua di lavaggio possono bloccare ugelli e supporti dei bracci di lavaggio. Pulire i bracci di la- vaggio a intervalli regolari. Svitare il braccio di lavaggio superiore e staccarlo tiran- do in basso ⁠ . Comprimere le tacche di arresto ed estrarre il filtro grosso tirandolo verso l'alto...
  • Page 181 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti Sistemazione guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 182 ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI E:61-02 si accende in modo alterna- La pompa di scarico dell'acqua è Pulire la pompa di scarico dell'acqua. ● bloccata. → "Lavaggio della pompa di scarico acqua", Pagina 189 Il coperchio della pompa di scarico Arrestare correttamente la copertura della ●...
  • Page 183 ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Le stoviglie non sono asciutte. Il detersivo combinato usato ha cat- Utilizzare brillantante per aumentare le pre- tive prestazioni di asciugatura. stazioni di asciugatura. Utilizzare un altro detersivo combinato con prestazioni di asciugatura migliori. Non è stata attivata l'asciugatura Attivare l'asciugatura extra.
  • Page 184 ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Residui di cibo sulle stoviglie. È stato scelto un programma di la- Scegliere un programma di lavaggio più po- ● vaggio troppo debole. tente. → "Tabella dei programmi", Pagina 167 Adattare la sensibilità dei sensori. ● → "Sensori", Pagina 162 Prelavaggio delle stoviglie troppo Rimuovere solo i residui di cibo grossolani e...
  • Page 185 ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Vi sono patine bianche difficili da ri- Le sostanze contenute nel detersivo Cambiare "detersivo" → Pagina 173. ● muovere sulle stoviglie, sull'interno si depositano. Queste patine per lo Lavare l'apparecchio meccanicamente. ● dell'apparecchio o sulla porta. più non possono essere rimosse chimicamente.
  • Page 186 ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Le parti di plastica sono scolorite. Prelavaggio delle stoviglie troppo Rimuovere solo i residui di cibo grossolani e ● forte. Il sistema a sensori sceglie un non prelavare le stoviglie. programma meno potente. Lo Adattare la sensibilità dei sensori. ●...
  • Page 187 ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Insolita formazione di schiuma. Vi è detersivo per il lavaggio a ma- Versare subito brillantante nel serbatoio. ● no nel serbatoio del brillantante. → "Aggiunta di brillantante", Pagina 172 Brillantante versato. Rimuovere il brillantante con un panno. ●...
  • Page 188 ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI L’apparecchio si blocca durante il Caricare le stoviglie in modo che non sporga- ● programma o si ferma. no dal cestello stoviglie, impedendo la chiu- sura sicura della porta dell'apparecchio. Tutti i LED si accendono o lampeg- Il sistema elettronico ha riconosciu- Premere l'interruttore del tasto principale per giano.
  • Page 189 ITALIANO Lavaggio della pompa di scarico acqua Sollevare il coperchio della pompa in senso obliquo verso l'interno e toglierlo. Residui di cibo grossi o corpi estranei possono bloccare la Ora è possibile raggiungere la girante con la mano. pompa di scarico dell’acqua. Non appena l'acqua di lavaggio Rimuovere i residui di cibo e i corpi estranei nell'area della non defluisce più...
  • Page 190 Inviare la richiesta all'indirizzo suindicato. Oggetto: "FOSS" Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente IKEA of Sweden AB dichiara che l'apparec- Dichiarazione di conformità chio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposi- zioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
  • Page 191 ● domestico, ossia professionale. Quanto dura la garanzia IKEA? Danni da trasporto: IKEA non è responsabile dei danni che ● La presente garanzia ha una validità di cinque (5) anni a de- possono verificarsi durante il trasporto del prodotto da correre dalla data di acquisto dell'apparecchio presso IKEA.
  • Page 192 Numero di produzione (FD = 2) Serve ulteriore supporto? ● In caso di ulteriori domande che esulano dal servizio di assi- Codice articolo IKEA (codice a 8 cifre sotto il numero appa- ● stenza del proprio apparecchio, rivolgersi al servizio di assi- recchio [N. E]).
  • Page 193 Ρύθμιση εγκατάστασης αποσκλήρυνσης...... .  209 Δήλωση πιστότητας ..........  231 Ειδικό αλάτι .............. 209 Απενεργοποίηση εγκατάστασης αποσκλήρυνσης .. 210 Εγγύηση IKEA ............  232 Αναγέννηση εγκατάστασης αποσκλήρυνσης .... 210 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ......  233 Εγκατάσταση λαμπρυντικού ........  210 Λαμπρυντικό.............. .  210 Ρύθμιση...
  • Page 194 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. Γενικές υποδείξεις Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ● Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον ● επόμενο κάτοχο της συσκευής. Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. ●...
  • Page 195 ές δε βρίσκονται σε μια εσοχή και έτσι ένα πλευρικό τοίχωμα είναι προσιτό, πρέπει η περιοχή των μεντεσέδων να επενδυθεί πλάγια. Τα καλύμματα είναι διαθέσιμα στην IKEA ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ανατροπής! Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει στην ανατροπή της συσκευής.
  • Page 196 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα ισχυρά καυστικά-αλκαλικά ή ισχυρά όξινα απορρυπαντικά σε συνδυασμό με σκεύη ● αλουμινίου στον χώρο πλύσης της συσκευής μπορούν να οδηγήσουν σε εκρήξεις. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καυστικά-αλκαλικά ή ισχυρά όξινα υλικά καθαρισμού, ● ιδιαίτερα επαγγελματικής ή βιομηχανικής χρήσης, σε συνδυασμό με αλουμινένια μέρη (π.χ.
  • Page 197 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ● Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- ● σει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συ- ● σκευής. Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος ή το καλώδιο σύνδεσης συσκευ- ●...
  • Page 198 Το πρόγραμμα Eco 50° εξοικονομεί ενέργεια και είναι φι- λικό προς το περιβάλλον. Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στην IKEA ή στην αρμόδια τοπική Όταν έχετε μόνο λίγα σκεύη για πλύση, χρησιμοποιήστε Δημοτική Αρχή σας. την πρόσθετη λειτουργία για μισό φορτίο.
  • Page 199 από συνθετικό υλικό. Όταν τοποθετήσετε τη συσκευή σας ράδοσης. εκ των υστέρων ως ανεξάρτητη (μη εντοιχισμένη) συσκευή, Απευθυνθείτε σε περίπτωση διαμαρτυρίας στην IKEA ή στην πρέπει να ασφαλίσετε τη συσκευή σας από τυχόν ανατρο- υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
  • Page 200 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσέξτε την ασφαλή στήριξη. "Εγκαταστήστε τη σύνδεση αποχέτευσης." → Σελίδα 200 "Εγκαταστήστε τη σύνδεση πόσιμου νερού." → Σελίδα 200 Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. Σύνδεση αποχέτευσης Συνδέστε τη συσκευή σας σε μια σύνδεση αποχέτευσης, για να μπορεί να αποχετευτεί το λερωμένο με τη διαδικασία πλύσης...
  • Page 201 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Συσκευή Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας. Πινακίδα τύπου Πινακίδα τύπου με αριθμό E και αριθμό FD. Τα δεδομένα τα χρειάζεστε για την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα- τών. Θήκη απορρυπαντικού Στη...
  • Page 202 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δοχείο αποθέματος για ειδικό αλάτι Στο δοχείο αποθέματος για ειδικό αλάτι προσθέστε ειδικό αλάτι. → "Εγκατάσταση αποσκλήρυνσης", Σελίδα 209 Κάτω εκτοξευτήρας νερού Ο κάτω εκτοξευτήρας νερού καθαρίζει τα σκεύη στο κάτω καλάθι σκευών. Όταν τα σκεύη δεν είναι ιδανικά καθαρά, καθαρίστε τους εκτοξευ- τήρες...
  • Page 203 ΕΛΛΗΝΙΚΑ "Ενεργοποίηση της συσκευής" → Σελίδα 214 Πλήκτρο ON/OFF και πλήκτρο Reset (Επανα- "Απενεργοποίηση της συσκευής" → Σελίδα 215 φορά) "Διακοπή προγράμματος" → Σελίδα 215 Πλήκτρα προγραμμάτων "Προγράμματα" → Σελίδα 204 Οθόνη ενδείξεων Η οθόνη ενδείξεων σας δείχνει πληροφορίες για τον υπόλοιπο χρόνο λειτουργίας ή για τις βασικές ρυθμίσεις. Μέσω...
  • Page 204 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας προγραμμάτων Πίνακας προγραμμάτων Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα ρυθμιζόμενα προ- Σε περίπτωση απενεργοποιημένης της εγκατάστασης λα- Πίνακας προγραμμάτων γράμματα. Ανάλογα με τη διαμόρφωση της συσκευής είναι μπρυντικού ή σε περίπτωση έλλειψης λαμπρυντικού, αλ- διαθέσιμα διάφορα προγράμματα, τα οποία μπορείτε να λάζει...
  • Page 205 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΧΡΉΣΗ ΠΟΡΕΊΑ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ καθαρισμός πλυντηρίου Σημείωση: Ο ενδεχομένως μεγαλύτερος χρόνος λειτουργί- Ερώτηση μέσω E-Mail προς: ας στο πρόγραμμα Eco 50 προκύπτει από μεγαλύτερες διάρ- dishwasher@test-appliances.com κειες μουλιάσματος και στεγνώματος. Αυτό καθιστά δυνατή Απαραίτητος είναι ο αριθμός προϊόντος(E-Nr.) και ο αριθ- την...
  • Page 206 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επάνω καλάθι σκευών Τοποθετείτε τα φλιτζάνια, τα ποτήρια και τα μικρά σκεύη στο επάνω καλάθι σκευών. Βεβαιωθείτε, ότι το καλάθι σκευών βρίσκεται στο ίδιο ύψος και από τις δύο πλευρές. Αφήστε ελεύθερο τον μοχλό. Το καλάθι σκευών ασφαλίζει. Σπρώξτε μέσα το καλάθι σκευών. Για...
  • Page 207 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συρτάρι μαχαιροπίρουνων Τοποθετείτε τα μαχαιροπίρουνα μέσα στο συρτάρι μαχαιρο- πίρουνων. Συμβουλή Όταν θέλετε να φέρετε το συρτάρι των μαχαιροπίρουνων στην αρχική θέση, ανεβάστε το πλαϊνό ράφι προς τα επάνω, μέχρι να ασφαλίσει με τον χαρακτηριστικό ήχο. Τοποθετείτε τα μαχαιροπίρουνα με τη μυτερή και κοφτερή πλευρά...
  • Page 208 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πτυσσόμενες ακίδες Αναδίπλωση των πτυσσόμενων ακίδων Όταν δε χρειάζεστε τις πτυσσόμενες ακίδες, αναδιπλώστε Χρησιμοποιήστε τις πτυσσόμενες ακίδες, για να τακτοποιή- τες. σετε με ασφάλεια τα σκεύη, π.χ. τα πιάτα. Πιέστε τον μοχλό προς τα εμπρός και αναδιπλώστε τις πτυσσόμενες ακίδες ⁠...
  • Page 209 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση αποσκλήρυνσης Εγκατάσταση αποσκλήρυνσης Το σκληρό νερό αφήνει υπολείμματα αλάτων ασβεστίου Εγκατάσταση αποσκλήρυνσης πάνω στα σκεύη και στον κάδο πλύσης και μπορεί να φράξει τα εξαρτήματα της συσκευής. Για να έχετε καλά αποτελέσματα πλύσης, μπορείτε να απο- σκληρύνετε το νερό με την εγκατάσταση αποσκλήρυνσης και...
  • Page 210 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε ⁠ . Για να ανοίξετε τις βασικές ρυθμίσεις, πατήστε για 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη ενδείξεων δείχνει H:xx. Η οθόνη ενδείξεων δείχνει ⁠ . Πατήστε ή τόσες φορές, μέχρι η οθόνη ενδείξεων να δείχνει H:00. Για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις, πατήστε περίπου...
  • Page 211 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε ή τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η κα- τάλληλη ποσότητα παροχής λαμπρυντικού. – Μια χαμηλότερη βαθμίδα δίνει στη διαδικασία πλύσης λιγότερο λαμπρυντικό και μειώνει τις γραμμώσεις πάνω στα σκεύη. – Μια υψηλότερη βαθμίδα δίνει στη διαδικασία πλύσης περισσότερο λαμπρυντικό, μειώνει τους λεκέδες νε- ρού...
  • Page 212 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απορρυπαντικά ενός συστατικού πλύσης και στεγνώματος συνιστούμε από έναν βαθμό σκληρότητας του νερού από 14 °dH τη χρήση ειδικού Τα απορρυπαντικά ενός συστατικού είναι προϊόντα, τα αλατιού. οποία δεν περιέχουν άλλα συστατικά εκτός από το απορρυ- Για να αποφύγετε το κόλλημα των χεριών, πιάνετε τα παντικό, π.χ.
  • Page 213 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το καπάκι ασφαλίζει με τον χαρακτηριστικό ήχο. Η θήκη απορρυπαντικού ανοίγει ανάλογα με το πρόγραμ- μα τη σωστή χρονική στιγμή κατά τη διάρκεια της πορεί- ας του προγράμματος. Τα απορρυπαντικά σε σκόνη ή τα υγρά απορρυπαντικά κατανέμονται στον κάδο πλύσης και...
  • Page 214 ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Τοποθετείτε τα πολύ λερωμένα σκεύη στο κάτω καλάθι σκευών, π.χ. κατσαρόλες. Χάρη στην ισχυρότερη εκτόξευση νερού έχετε ένα καλύτερο αποτέλεσμα πλύ- σης. – Για την αποφυγή ζημιάς στα σκεύη, τοποθετείτε τα σκεύη με τρόπο ασφαλή και σίγουρο από ανατροπή. –...
  • Page 215 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εκκίνηση του προγράμματος Πατήστε το ● Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε, όταν η οθόνη ενδείξεων δείχνει "00h:00m". Υποδείξεις Όταν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θέλετε να προ- ● σθέσετε σκεύη, μη χρησιμοποιήσετε τη λεκάνη συλλογής δισκίων ως λαβή για το επάνω καλάθι σκευών. Θα μπο- ρούσατε...
  • Page 216 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βασικές ρυθμίσεις Βασικές ρυθμίσεις Μπορείτε να προσαρμόσετε τις βασικές ρυθμίσεις της συσκευής σας στις προσωπικές σας ανάγκες. Βασικές ρυθμίσεις Επισκόπηση των βασικών ρυθμίσεων Οι βασικές ρυθμίσεις εξαρτώνται από τον εξοπλισμό της συσκευής σας. ΒΑΣΙΚΉ ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΕΊΜΕΝΟ ΤΗΣ ΟΘΌΝΗΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Page 217 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΑΣΙΚΉ ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΕΊΜΕΝΟ ΤΗΣ ΟΘΌΝΗΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΕΝΔΕΊΞΕΩΝ Time-beam-on-floor S:01 S:00 - S:01 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του Time- beam-on-floor. Κατά την πορεία του προγράμματος προβάλ- λονται πληροφορίες κατάστασης για την προεπιλογή χρόνου, για το πρόγραμμα ή για τον υπόλοιπο χρόνο στο δάπεδο κάτω από την...
  • Page 218 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΈΤΡΟ ΠΛΕΟΝΈΚΤΗΜΑ ΜΈΤΡΟ ΠΛΕΟΝΈΚΤΗΜΑ του πλυντηρίου πιάτων με Αφήστε την πόρτα της συ- Η δυσάρεστη δημιουργία ένα υγρό πανί και απορρυ- σκευής λίγο ανοιχτή σε πε- οσμών αποφεύγεται. παντικό πιάτων. ρίπτωση μεγαλύτερου χρόνου ηρεμίας. καθαρισμός πλυντηρίου Οι αποθέσεις μπορεί να προξενήσουν βλάβες στη συσκευή Το...
  • Page 219 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσέξτε, να μη βρίσκεται κανένα ξένο σώμα στον Τοποθετήστε το σύστημα φίλτρων στη συσκευή και γυρί- ● θάλαμο της αντλίας. στε το χοντρό φίλτρο προς τη φορά των δεικτών του ρο- λογιού. Προσέξτε, τα μαρκαρίσματα βέλους να βρίσκονται το ●...
  • Page 220 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ελέγξτε κάτω από τρεχούμενο νερό τα μπεκ εξόδου των εκτοξευτήρων νερού για φράξιμο και ενδεχομένως απο- μακρύνετε τα ξένα σώματα. Τοποθετήστε τον κάτω εκτοξευτήρα νερού. Ο εκτοξευτήρας νερού ασφαλίζει με τον χαρακτηριστικό ήχο. Τοποθετήστε τον επάνω εκτοξευτήρα νερού σφίξτε τον.
  • Page 221 Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την Αποκατάσταση βλαβών αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι...
  • Page 222 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ E:32-00 ανάβει εναλλάξ ή η ένδειξη Βιδώστε τη σύνδεση της παροχής νερού. για την παροχή νερού ανάβει. Ελέγξτε για στεγανότητα της σύνδεση παρο- χής νερού. Αποκαταστήστε την παροχή ρεύματος. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. E:34-00 ανάβει εναλλάξ. Νερό...
  • Page 223 ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Τα σκεύη δεν είναι στεγνά. Το χρησιμοποιούμενο συνδυα- Χρησιμοποιήστε λαμπρυντικό, για να αυξή- σμένο απορρυπαντικό έχει κακή σετε την απόδοση του στεγνώματος. απόδοση στεγνώματος. Χρησιμοποιήστε ένα άλλο συνδυασμένο απορρυπαντικό με μια καλύτερη απόδοση στεγνώματος. Το έξτρα στέγνωμα δεν ενεργοποι- Ενεργοποιήστε...
  • Page 224 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Κατάλοιπα φαγητών στα σκεύη. Ασφαλίστε τα φίλτρα. Επιλέχθηκε πολύ ασθενές Επιλέξτε ένα ισχυρότερο πρόγραμμα πλύσης. ● πρόγραμμα πλύσης. → "Πίνακας προγραμμάτων", Σελίδα 204 Προσαρμόστε την ευαισθησία του συστήμα- ● τος αισθητήρων. → "Αισθητήρες", Σελίδα 199 Τα σκεύη έχουν προκαθαριστεί Απομακρύνετε...
  • Page 225 ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Σκουπιζόμενες ή υδατοδιαλυτές Αλλάξτε, σε περίπτωση που χρειάζεται, το επικαθήσεις βρίσκονται στον εσω- απορρυπαντικό. τερικό χώρο της συσκευής ή πάνω Το δοχείο ειδικού αλατιού δεν εί- Βιδώστε το δοχείο ειδικού αλατιού. ● στην πόρτα. ναι βιδωμένο. Άσπρες, δύσκολα...
  • Page 226 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Χρωματιστές (κίτρινες, πορτοκαλί, Ο σχηματισμός στοιβάδας δη- Ελέγξτε τη ρύθμιση της εγκατάστασης απο- καφέ), εύκολα απομακρυνόμενες μιουργείται από συστατικά από τα σκλήρυνσης. αποθέσεις βρίσκονται στον εσωτε- κατάλοιπα των φαγητών και του → "Ρύθμιση εγκατάστασης αποσκλήρυνσης", ρικό χώρο της συσκευής (κυρίως νερού...
  • Page 227 ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Μη αναστρέψιμη θόλωση του γυα- Τα ποτήρια δεν είναι ανθεκτικά για Χρησιμοποιείτε ποτήρια ανθεκτικά για πλύ- ● λιού. πλύση στο πλυντήριο πιάτων, είναι ση στο πλυντήριο πιάτων. μόνον κατάλληλα για την πλύση Τα ποτήρια είναι συνήθως μόνο κατάλληλα στο...
  • Page 228 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Η ένδειξη συμπλήρωσης για το λα- Η εγκατάσταση λαμπρυντικού είναι Ρυθμίστε την ποσότητα παροχής λαμπρυντι- ● μπρυντικό δεν ανάβει. απενεργοποιημένη. κού. → "Ρύθμιση ποσότητας παροχής λαμπρυντι- κού", Σελίδα 211 Δυσλειτουργίες ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Μετά το τέλος του προγράμματος Το...
  • Page 229 ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Οι λυχνίες LED ανάβουν ή αναβο- Το ηλεκτρονικό σύστημα ανα- Πατήστε το κουμπί κεντρικού διακόπτη για σβήνουν. γνώρισε κάποιο σφάλμα. περ 4 δευτερόλεπτα. Η συσκευή επαναφέρεται στις ρυθμίσεις ερ- γοστασίου και επανεκκινείται. Όταν το πρόβλημα παρουσιαστεί ξανά: Απενεργοποιήστε...
  • Page 230 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της αντλίας απόνερων Σηκώστε το κάλυμμα της αντλίας λοξά προς τα μέσα και αφαιρέστε το. Μεγάλα υπολείμματα φαγητών ή ξένα σώματα μπορούν να Τώρα μπορείτε να φτάσετε τη φτερωτή με το χέρι. μπλοκάρουν την αντλία απόνερων. Μόλις το νερό πλύσης Απομακρύνετε...
  • Page 231 . Αυτή η ιστοσελίδα συνδέεται με την επίσημη βάση δεδομένων προϊόντων EPREL της ΕΕ. Δήλωση πιστότητας Δήλωση πιστότητας Διά της παρούσης η IKEA of Sweden AB, δηλώνει ότι η συ- Δήλωση πιστότητας σκευή ταυτίζεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοι- πες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU.
  • Page 232 ίδιος το προϊόν στην κατοικία του ή σε μια άλλη διεύθυν- των δικών της υπηρεσιών ή μέσω εξουσιοδοτημένων συ- ση, η IKEA δεν ευθύνεται για ζημιές, που μπορεί να προ- νεργατών σέρβις. κύψουν κατά τη μεταφορά. Σε περιπτώσεις, όπου η IKEA παραδίδει...
  • Page 233 μό προϊόντος (8-ψήφιος κωδικός) κάθε αγορασμένης συ- τε την πλήρη λίστα με τα επιλεγμένα και εξουσιοδοτημένα σκευής. από την IKEA κέντρα σέρβις μαζί με τους αντίστοιχους εθνι- Χρειάζεστε περαιτέρω υποστήριξη; κούς αριθμούς τηλεφώνου. Για οποιεσδήποτε περαιτέρω ερωτήσεις, που δε σχετίζονται...
  • Page 234 Sal especial .............. 250 Declaración de conformidad ........  271 Desconectar el descalcificador........ 250 Regeneración del descalcificador........ 251 Garantía de IKEA ............  272 Instalación del abrillantador........  251 Servicio de Asistencia Técnica ........  273 Abrillantador .............. 251 Ajustar la cantidad de abrillantador ....... 251 Desconectar la instalación del abrillantador ....
  • Page 235 ESPAÑOL Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ● Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para fu- ● turos propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. ●...
  • Page 236 Si los aparatos para montaje bajo encimera o integrables no están dentro de un hueco ● y, por lo tanto, una de las paredes laterales es accesible, deberá revestirse lateralmente la zona de las bisagras. Las tapas protectoras se pueden adquirir en IKEA o en nuestro Servicio de Asistencia Técnica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de vuelco! Una instalación incorrecta puede provocar que el aparato se incline.
  • Page 237 ESPAÑOL ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! La puerta del aparato abierta puede causar lesiones. ● Abrir la puerta del aparato solo para cargar y retirar la vajilla del aparato, a fin de evitar ● accidentes, p. ej., al tropezar. No sentarse ni ponerse de pie sobre la puerta abierta. ●...
  • Page 238 ESPAÑOL Peligros para niños ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enro- ● llarse en él, y asfixiarse. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ●...
  • Page 239 Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de IKEA o su ayunta- En caso de tener que lavar poca cantidad de vajilla, utilizar la miento local. función adicional de media carga.
  • Page 240 "Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad." En caso de reclamaciones, dirigirse a IKEA o a nuestro Servi- → Página 235 cio de Asistencia Técnica. "Ténganse en cuenta las indicaciones relativas a la cone- Nota: El aparato ha sido sometido a severas revisiones y...
  • Page 241 ESPAÑOL Conexión de desagüe Conectar el aparato a una conexión de desagüe para poder evacuar el agua sucia durante el ciclo de lavado. Instalación de la conexión de desagüe Consultar los pasos necesarios en las instrucciones de montaje suministradas. Conectar el tubo de desagüe al racor del sifón con ayuda de las piezas incluidas en el set de montaje.
  • Page 242 ESPAÑOL Descripción del producto Descripción del producto Descripción del producto Aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Placa de características Placa de características con número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD). Los datos son necesarios para el Servicio de Asistencia Técnica. Cámara del detergente En la cámara de detergente se pone el detergente.
  • Page 243 ESPAÑOL Depósito de la sal especial Poner la sal especial en el depósito de la sal especial.  → "Descalcificador", Página 249 Brazo de aspersión inferior El brazo de aspersión inferior limpia la vajilla del cesto inferior. Si la vajilla no se limpia de forma óptima, deben limpiarse los bra- zos de aspersión.
  • Page 244 ESPAÑOL Teclas de programas "Programas" → Página 245 Pantalla La pantalla muestra información sobre el tiempo restante o los ajustes básicos. Mediante la pantalla y las teclas de ajuste se pueden modificar los ajustes básicos. → "Modificar los ajustes básicos", Página 257 Programación diferida y teclas de ajuste "Ajustar la programación diferida"...
  • Page 245 ESPAÑOL Cuadro sinóptico de programas Cuadro sinóptico de programas Aquí se muestra una vista general de los programas disponi- Los valores de consumo figuran en la guía rápida. Los valo- Cuadro sinóptico de programas bles. Dependiendo de la configuración del aparato, están res de consumo se refieren a unas condiciones de funciona- disponibles distintos programas que se encuentran en el miento normales y un grado de dureza del agua de 13 -...
  • Page 246 ESPAÑOL Nota: La duración comparativamente superior en el progra- Dirección de correo electrónico adonde dirigir la solicitud: ma Eco 50 ° resulta de los tiempos prolongados de remojo y dishwasher@test-appliances.com los tiempos de secado. Esto proporciona óptimos valores de No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número consumo.
  • Page 247 ESPAÑOL Cesto inferior A fin de obtener espacio para piezas de vajilla más grandes, se puede modificar la altura del cesto superior. Colocar las cacerolas y platos en el cesto inferior. Ajustar cesto superior con palancas laterales Para lavar piezas grandes de vajilla en los cestos para vajilla, ajuste la altura de inserción del cesto superior.
  • Page 248 ESPAÑOL A fin de disponer de más espacio para colocar cubiertos de mayor tamaño, es posible ampliar el cajón para cubiertos. Ampliar el cajón para cubiertos A fin de disponer de más espacio para colocar cubiertos de mayor tamaño, se pueden abatir los soportes laterales y las filas delanteras de varillas se pueden plegar.
  • Page 249 ESPAÑOL Para distribuir mejor las cacerolas, fuentes y vasos es posi- ble abatir las varillas plegables. Abatir las varillas plegables Plegar las varillas cuando no se necesiten. Empujar la palanca hacia delante y plegar las varillas ⁠ . Para poder utilizar de nuevo las varillas plegables, abatir- las hacia arriba.
  • Page 250 ESPAÑOL GRADO DE DUREZA DEL AGUA °DH GRADO DE DUREZA MMOL/L VALOR DE AJUSTE 0 - 6 blanda 0 - 1,1 H:00 7 - 8 blanda 1,2 - 1,4 H:01 9 - 10 media 1,5 - 1,8 H:02 11 - 12 media 1,9 - 2,1 H:03...
  • Page 251 ESPAÑOL Regeneración del descalcificador Regeneración del descalcificador después de x ciclos de lavado Para mantener la función del descalcificador libre de pertur- Tiempo adicional en minutos baciones, el aparato realiza una regeneración del descalcifi- Exceso de consumo de agua en litros cador en intervalos regulares.
  • Page 252 ESPAÑOL Desconectar la instalación del abrillanta- Para abrir los ajustes básicos, mantener pulsada durante 3 segundos. En la pantalla aparece H:xx. Si el piloto de aviso de reposición de abrillantador es moles- En la pantalla aparece ⁠ . to, p. ej., si se utiliza un detergente combinado con compo- Pulsar repetidamente hasta que la pantalla nente abrillantador, se puede desactivar la instalación del...
  • Page 253 ESPAÑOL resultados óptimos de lavado y secado, recomendamos el Si emplea un detergente en polvo o líquido, tenga en uso de sal especial a partir de un grado de dureza del cuenta las indicaciones de dosificación del fabricante y la agua de 14 °dH.
  • Page 254 ESPAÑOL – Para evitar daños en la vajilla, colocar las piezas de vaji- CAUSA RECOMENDACIÓN lla de manera estable y segura para que no vuelquen. La temperatura del agua del Seleccionar un programa – Para evitar lesiones, colocar los cubiertos con el lado programa es demasiado al- con una temperatura más puntiagudo o cortante hacia abajo.
  • Page 255 ESPAÑOL Ajustar una función adicional Cerrar la puerta del aparato. El programa se cancela y concluye al cabo de 1 minuto Para completar el programa de lavado seleccionado se pue- aproximadamente. den ajustar funciones adicionales. Apagar el aparato Nota: Las funciones adicionales disponibles dependen de- penden del programa seleccionado.
  • Page 256 ESPAÑOL Ajustes básicos Ajustes básicos Es posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades individuales. Ajustes básicos Vista general de los ajustes básicos Los ajustes básicos dependen del equipamiento de cada aparato. AJUSTE BÁSICO TEXTO EN PANTALLA SELECCIÓN DESCRIPCIÓN Grado de dureza del agua H:04...
  • Page 257 ESPAÑOL AJUSTE BÁSICO TEXTO EN PANTALLA SELECCIÓN DESCRIPCIÓN Programa Inicio SP:01 SP:00 - SP:01 Ajustar el programa predefinido al encender el aparato. Con el ajuste "SP:00", al encender el apara- ● to está predeterminado el último progra- ma seleccionado. Con el ajuste "SP:01", al encender el apara- ●...
  • Page 258 ESPAÑOL Limpieza de la máquina Los sedimentos, como la restos de comida o la cal, pueden Limpieza de la máquina es un programa que elimina dife- dañar el aparato. Para evitar averías y reducir la formación rentes tipos de sedimentos en un solo ciclo de lavado. La de olores recomendamos limpiar el lavavajillas de forma pe- limpieza se realiza en dos fases: riódica.
  • Page 259 ESPAÑOL Asegurarse de que las marcas en forma de flecha estén ● una frente a otra. Extraer el microfiltro hacia abajo. Limpiar los brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad proceden- tes del agua de lavado pueden obstruir las boquillas y los apoyos de los brazos de aspersión.
  • Page 260 ESPAÑOL Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de salida de los brazos de aspersión bajo el chorro de agua del gri- fo y, en caso necesario, retirar los cuerpos extraños. Colocar el brazo de aspersión inferior. El brazo de aspersión encaja de modo audible. Colocar el brazo de aspersión superior y enroscarlo.
  • Page 261 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relati- Solucionar pequeñas averías va a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Page 262 ESPAÑOL FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS E:32-00 se ilumina de forma alterna Coloque el filtro en la manguera de alimenta- o el indicador de entrada de agua ción de agua. se encienden. Enrosque la conexión de la toma de agua. Compruebe la estanqueidad de la conexión a la toma de agua.
  • Page 263 FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La vajilla no sale seca. El detergente combinado empleado Utilice abrillantador para mejorar las propie- tiene malas propiedades de secado. dades de secado. Utilice otro detergente combinado con mejo- res propiedades de secado. No se ha seleccionado la opción Ex- Activar Extra secado.
  • Page 264 ESPAÑOL FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Restos de alimentos adheridos a la Los filtros están mal colocados o no Coloque los filtros correctamente. vajilla. están encajados. → "Sistema de filtros", Página 258 Encaje los filtros. Se ha seleccionado un programa de Seleccione un programa de lavado de más in- ●...
  • Page 265 FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En la interior del aparato o en la En el interior del aparato se acumu- Ajuste el descalcificador correctamente. puerta se forman sedimentos que lan sedimentos blancos. → "Ajustar el descalcificador", Página 250 se pueden disolver con agua o eli- En la mayoría de los casos es necesario au- minar con una bayeta.
  • Page 266 ESPAÑOL FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sedimentos de color (amarillo, na- Sedimentos «jabonosos» de sustan- Compruebe el ajuste del descalcificador . ranja, marrón) de fácil eliminación cias contenidas en restos de ali- → "Ajustar el descalcificador", Página 250 en el interior del aparato (principal- mentos o en el agua corriente (cal).
  • Page 267 FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Enturbiamiento irreversible de la Los vasos y copas no son resisten- Utilice vasos y copas resistentes al lavavaji- ● cristalería. tes al lavavajillas, sino solamente llas. aptos para el lavavajillas. Los vasos son, por lo general, aptos para la- vavajillas, es decir, se tiene que contar des- gaste o alteración a largo plazo.
  • Page 268 ESPAÑOL Averías de funcionamiento FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una vez finalizado el programa, to- Los filtros o la zona debajo de los Limpie los "filtros" → Página 258. davía queda agua dentro del apara- filtros están obstruidos. Limpie la "bomba de desagüe" → Página 270. El programa no ha finalizado.
  • Page 269 FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La puerta del aparato no se puede La puerta del aparato, la decoración de la cerrar. puerta o las piezas montadas no deben gol- pear con los armarios adyacentes ni con la encimera al cerrar la puerta. La tapa de la cámara del detergen- La cámara del detergente o la tapa Elimine los restos de detergente.
  • Page 270 ESPAÑOL Limpiar la bomba de desagüe Alzar la tapa de la bomba inclinándola hacia el interior y extraerla. Los restos de alimentos y partículas de suciedad gruesos Ahora se puede alcanzar la hélice con la mano. pueden bloquear la bomba de desagüe,. En cuanto el agua Retirar los restos de comida y cuerpos extraños de las hé- de lavado ya no se evacue correctamente, es necesario lim- lices.
  • Page 271 EPREL, la base de datos oficial de productos de la UE. Declaración de conformidad Declaración de conformidad Por la presente, IKEA of Sweden AB certifica que el aparato Declaración de conformidad cumple con los requisitos básicos y el resto de disposiciones vigentes de la Directiva 2014/53/EU.
  • Page 272 Los daños de transporte: si un cliente transporta por sí ● factura original como comprobante de compra. Si se ejecu- mismo el producto a su domicilio u otra dirección, IKEA no tan servicios de mantenimiento durante el periodo de ga- será responsable de ningún daño que pueda ocurrir du- rantía, esto no extenderá...
  • Page 273 ● El número de fabricación (FD=2) ¿Necesita más ayuda? ● El número de artículo de IKEA (código de ocho (8) dígitos Para cualquier otra pregunta que no esté relacionada con el ● debajo del número de producto [E-Nr]). Servicio de asistencia técnica del aparato, comuníquese con La fecha de fabricación de IKEA (se encuentra debajo del...
  • Page 274 Declaração de conformidade ........  309 Regular o sistema de amaciamento da água .... 289 Sal especial .............. 290 Garantia IKEA ............  310 Desligar o sistema de amaciamento da água .... 290 Serviço de Assistência Técnica ........  311 Regenerar o sistema de amaciamento da água ....
  • Page 275 PORTUGUÊS Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. Indicações gerais Leia atentamente este manual. ● Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para ● entregar a futuros proprietários. Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. ●...
  • Page 276 ● deixando a parede lateral acessível, a área das dobradiças tem de ser disfarçada na la- teral. As coberturas estão disponíveis no IKEA ou na nossa Assistência Técnica. AVISO ‒ Risco de tombar! A instalação incorreta pode provocar a queda do aparelho.
  • Page 277 PORTUGUÊS Não permanecer sentado ou de pé na porta do aparelho aberta. ● As facas e os utensílios afiados podem provocar ferimentos. ● Arrumar facas e utensílios com pontas afiadas no cesto para talheres com as pontas ● para baixo, na prateleira para facas ou gaveta para talheres. AVISO ‒ Risco de escaldadela! Pode haver projeção de água quente ao abrir a porta do aparelho durante o ciclo do pro- ●...
  • Page 278 PORTUGUÊS As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar. ● Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. ● Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. ● As crianças podem fechar-se dentro do aparelho e asfixiar. ●...
  • Page 279 Altere a regulação do sensor para o padrão. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o IKEA ou os Serviços Mu- Os valores de consumo são reduzidos. nicipais da sua zona. → "Sensores", Página 280 Poupar a energia A secagem contribui automaticamente para poupar energia.
  • Page 280 Verifique o material fornecido e o estado do aparelho. do está completo. Consulte as dimensões de montagem necessárias nas ins- Em caso de reclamações, contacte a IKEA ou a nossa Assis- truções de montagem. tência técnica. Alinhe o aparelho na horizontal com a ajuda dos pés ajus- táveis.
  • Page 281 PORTUGUÊS Assegurar que nenhuma tampa de fecho na drenagem impede o escoamento da água residual. Ligação de água potável Ligue o seu aparelho a uma ligação de água potável. Instalar a ligação de água potável Nota Se substituir o aparelho, tem de utilizar uma mangueira ●...
  • Page 282 PORTUGUÊS Descrição do produto Descrição do produto Descrição do produto Aparelho Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. Placa de características Placa de características com E-Nr. e FD-Nr. Necessita dos dados para a Assistência Técnica. Câmara do detergente Adicione detergente na câmara do detergente.
  • Page 283 PORTUGUÊS Braço aspersor inferior O braço aspersor inferior limpa a loiça no cesto inferior. Se a loiça não ficar perfeitamente limpa, limpe o braço aspersor. → "Limpar os braços aspersores", Página 299 Compartimento para as pastilhas Durante a lavagem, as pastilhas caem automaticamente da câma- ra para detergente para o compartimento para as pastilhas, onde se podem dissolver da melhor maneira.
  • Page 284 PORTUGUÊS Visor O visor exibe informações sobre o tempo restante ou as con- figurações de fábrica. Através do visor e das teclas de regu- lação pode alterar as configurações de fábrica. → "Alterar as configurações de fábrica", Página 297 Pré-seleção do tempo e teclas de regulação "Regular a pré-seleção do tempo"...
  • Page 285 PORTUGUÊS Tabela de programas Tabela de programas Aqui encontra uma visão geral dos programas reguláveis. ção adicional selecionada. Com o sistema de abrilhantador Tabela de programas Dependendo da configuração do aparelho estão disponíveis desligado ou falta de abrilhantador, o tempo decorrido alte- diferentes programas que se encontram no painel de co- ra-se.
  • Page 286 PORTUGUÊS Indicações para os Institutos de Testes Para pedidos de informação, enviar e-mail para: dishwasher@test-appliances.com Os Institutos de Testes recebem as indicações para execu- São necessários o número de produto (E-Nr.) e o número de ção de ensaios de comparação, p. ex. conforme a EN60436. fabrico (FD), que se encontram na placa de características na Essas indicações referem-se às condições de execução do porta do aparelho.
  • Page 287 PORTUGUÊS Gaveta para talheres Arrume os talheres na gaveta para talheres. Assegure que o cesto superior está à mesma altura de ambos os lados. Solte a alavanca. O cesto encaixa. Arrume os talheres com os bicos e as pontas afiadas virados Insira o cesto.
  • Page 288 PORTUGUÊS Se não necessitar da prateleira para facas pode rebater a mesma para cima. Espigões rebatíveis Utilize os espigões rebatíveis para organizar a loiça de forma segura, p. ex. pratos. Dica Se desejar colocar a gaveta para talheres de novo na posição original, levante a prateleira lateral até...
  • Page 289 PORTUGUÊS Alturas do cesto Regule os cestos para a altura adequada. Altura do aparelho 86,5 cm com gaveta para talheres NÍVEL CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR 1 máx. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Página 287 2 máx. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 máx.
  • Page 290 PORTUGUÊS Para abrir as configurações de fábrica, pressionar Coloque a tampa no depósito e feche, rodando. 3 segundos. Desligar o sistema de amaciamento da O visor exibe H:xx. água O visor exibe ⁠ . Pressione a as vezes necessárias até estar regu- Se a indicação de falta de sal especial perturbar, p. ex., se lado o grau de dureza da água adequado.
  • Page 291 PORTUGUÊS Sistema de abrilhantador Sistema de abrilhantador O abrilhantador que transbordou pode provocar uma for- Sistema de abrilhantador Abrilhantador mação excessiva de espuma na lavagem. Feche a tampa do depósito para abrilhantador. Para obter excelentes resultados de secagem, utilize abri- A tampa encaixa de forma audível.
  • Page 292 PORTUGUÊS Detergentes Detergentes lhantador com um grau de dureza da água a partir de Detergentes Detergentes adequados 14 °dH. Se utilizar detergentes combinados, o programa de lavagem adapta-se automaticamente, de modo que seja Utilize apenas detergentes adequados para a máquina de la- sempre obtido o melhor resultado possível de lavagem e de var loiça.
  • Page 293 PORTUGUÊS A tampa encaixa de forma audível. Se utilizar pastilhas, basta uma pastilha. Coloque a pasti- Dependendo do programa, a câmara do detergente abre lha transversalmente. automaticamente no momento oportuno no decurso do Se utilizar detergente em pó ou líquido, observe as indica- programa.
  • Page 294 PORTUGUÊS Para obter melhores resultados de lavagem e secagem, – Não coloque peças pequenas no compartimento para ● coloque as peças abauladas e com cavidades inclinadas, as pastilhas e não o bloqueie com loiça, para não tra- de modo que a água possa escorrer. var a tampa da câmara do detergente.
  • Page 295 PORTUGUÊS Iniciar o programa Prima ● O programa termina quando o visor exibir "00h:00m". Notas Se quiser adicionar loiça durante a operação, não utilize o ● compartimento para as pastilhas como pega para o cesto superior. Poderia tocar na pastilha parcialmente dissolvi- Apenas pode trocar o programa em curso se cancelar o ●...
  • Page 296 PORTUGUÊS Regulações base Regulações base Pode ajustar as regulações base do seu aparelho às suas necessidades. Regulações base Vista geral das configurações de fábrica As regulações base dependem das características do seu aparelho. CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA TEXTO DO VISOR SELEÇÃO DESCRIÇÃO Dureza da água H:04...
  • Page 297 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA TEXTO DO VISOR SELEÇÃO DESCRIÇÃO Programa inicial SP:01 SP:00 - SP:01 Regule o programa predefinido ao ligar o aparelho. Com a regulação "SP:00", está predefinido ● o último programa selecionado quando o aparelho é ligado. Com a regulação "SP:01", está predefinido ●...
  • Page 298 PORTUGUÊS FASE REMOÇÃO DE DETERGENTES COLOCAÇÃO Gordura e calcário Produto de manutenção da máqui- Interior do aparelho, p. ex. garrafa na líquido ou produto de descalcifi- pendurada no cesto para talheres cação da máquina em pó. ou pó no interior. Restos de comida e depósitos Detergente para máquina Câmara para detergente Sistema de filtros...
  • Page 299 PORTUGUÊS Limpar os braços aspersores Calcário e sujidades provenientes da água de lavagem po- dem bloquear os orifícios e os apoios dos braços aspersores. Limpe os braços aspersores com regularidade. Desenrosque o braço aspersor superior e remova para baixo ⁠ . Pressione as linguetas de bloqueio e retire o filtro grosso para cima...
  • Page 300 PORTUGUÊS Eliminar falhas Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, Eliminar falhas consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas.
  • Page 301 AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO E:34-00 acende alternadamente. Escorre água do aparelho perma- Feche a torneira da água. nentemente. Contacte a Assistência Técnica. E:61-02 acende alternadamente. A bomba de escoamento está blo- Limpe a bomba de escoamento. ● queada. → "Limpar a bomba de escoamento", Página A tampa da bomba de escoamento Encaixe bem a tampa da "bomba de escoa- ●...
  • Page 302 PORTUGUÊS AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO A loiça não está seca. O detergente combinado utilizado Utilize abrilhantador para aumentar a capaci- tem deficiente capacidade de seca- dade de secagem. gem. Utilize outro detergente combinado com uma maior capacidade de secagem. A secagem Extra para aumento da Ative a secagem extra.
  • Page 303 AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Restos de comida na loiça. Adapte a sensibilidade dos sensores. ● → "Sensores", Página 280 A pré-lavagem da loiça foi demasia- Retire os restos maiores de comida e não fa- ● do intensa. Os sensores optaram ça a pré-lavagem da loiça. por um ciclo de programa menos Adapte a sensibilidade dos sensores.
  • Page 304 PORTUGUÊS AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Há fortes resquícios brancos difí- As substâncias contidas nos deter- Mude de "detergente" → Página 292. ● ceis de remover na loiça, no interior gentes acumulam-se. Normalmen- Limpe o aparelho mecanicamente. ● do aparelho ou nas portas. te não é...
  • Page 305 AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO As peças de plástico no interior do As peças de plástico que se encon- As descolorações podem ocorrer e não preju- ● aparelho estão descoloradas. tram no interior do aparelho po- dicam o funcionamento do aparelho. dem ficar descoloradas durante o tempo de vida útil da máquina de lavar loiça.
  • Page 306 PORTUGUÊS AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Vestígios de ferrugem nos talheres. Feche bem a tampa do depósito de sal espe- cial, rodando. Há restos de detergente na câmara Os braços aspersores foram blo- Certifique-se de que os braços aspersores ● do detergente ou no compartimen- queados por peças de loiça e o de- não estão bloqueados e que podem rodar li- to para as pastilhas.
  • Page 307 AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO O aparelho fica parado no progra- A porta do aparelho não está com- Feche a porta do aparelho. ● ma ou o programa é interrompido. pletamente fechada. Admissão de corrente e/ou água in- Verifique a admissão de corrente. terrompida.
  • Page 308 PORTUGUÊS Limpar a bomba de escoamento Levante a tampa da bomba de forma inclinada para den- tro e retire. Os restos maiores de alimentos ou objetos estranhos po- Agora já consegue chegar à roda com aletas com a mão. dem bloquear a bomba de escoamento. Assim que a água Retire os restos de alimentos e os corpos estranhos na de lavagem já...
  • Page 309 UE, a EPREL. Declaração de conformidade Declaração de conformidade A IKEA of Sweden AB declara, por este meio, que o aparelho Declaração de conformidade está em conformidade com os requisitos básicos e as restan- tes disposições relevantes da diretiva 2014/53/EU.
  • Page 310 Nos casos em no âmbito da sua operação própria ou por intermédio de que a IKEA entregue o produto na morada de entrega do parceiros de assistência autorizados. cliente, a IKEA cobrirá eventuais danos no produto que te- nham ocorrido durante o transporte.
  • Page 311 Para que possamos ajudá-lo rapidamente, solicitamos der reivindicar a garantia. Além disso, o documento de com- que utilize os números de telefone específicos indicados pra contém a designação IKEA e a referência (código de 8 dí- neste manual de instruções. gitos) de qualquer aparelho adquirido.
  • Page 312 Översikt över inställningar för vattenhårdhet .... 327 Överensstämmelseförklaring ........  346 Inställning av avhärdningssystemet...... 327 Specialsalt .............. 328 IKEA Garanti ..............   346 Avstängning av avhärdningssystemet...... 328 Kundtjänst ..............  348 Regenerera avhärdningssystemet ....... .  328 Sköljglanssystem ............  328 Sköljglans..............
  • Page 313 SVENSKA Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. Allmänna anvisningar Läs igenom anvisningen noga. ● Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ● ägare. Anslut inte enheten om den har transportskador. ● Användning för avsett ändamål Använd bara enheten: för att diska hushållsporslin. ●...
  • Page 314 Om underbyggnadsapparater eller integrerbara apparater inte står i en nisch och en si- ● dovägg därmed blir åtkomlig måste området kring gångjärnen kläs in på sidan. Inkläd- nadsdelarna kan köpas hos IKEA eller genom vår kundtjänst. VARNING! ‒ Vältrisk! Osakkunnig installation kan medföra att maskinen välter.
  • Page 315 SVENSKA VARNING! ‒ Skållningsrisk! Om maskinluckan öppnas under programförloppet kan hett vatten spruta ut ur maski- ● nen. Var försiktig när du öppnar maskinluckan under programförloppet. ● VARNING! ‒ Risk för elstötar! Inträngande fukt kan orsaka en elektrisk stöt. ● Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ●...
  • Page 316 SVENSKA VARNING! ‒ Risk för krosskador! Vid högt monterade maskiner kan barn kan bli fastklämda mellan maskinluckan och un- ● derliggande skåpdörrar. Håll uppsikt på barnen när du öppnar och stänger maskinluckan. ● VARNING! ‒ Risk för kemskador! Sköljmedel och diskmedel kan orsaka frätskador i munnen, svalget och ögonen. ●...
  • Page 317 → "Extrafunktioner", Sid. 324 Källsortera och omhänderta de olika beståndsdelarna. ● Ändra sensorinställningen till Standard. Information om aktuella avfallshanteringsalternativ läm- nas av IKEA och av din kommun. Förbrukningsvärdena reduceras. → "Sensorer", Sid. 318 Att spara energi Torkningen bidrar automatiskt till att spara energi. Om du följer anvisningarna förbrukar apparaten mindre el- → "Torkning", Sid. 317...
  • Page 318 Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transport- "Installera vattenanslutningen." → Sid. 318 skadade och att leveransen är komplett. Anslut maskinen till elnätet. Om du har klagomål ber vi dig att kontakta IKEA eller vår kundtjänst. Avloppsanslutning Notera: Diskmaskinens felfria funktion kontrollerades vid fa- Anslut maskinen till en avloppsledning så...
  • Page 319 SVENSKA Följ Tekniska data. Se noga till att vattenanslutningen blir vikt, klämd eller snodd. Elanslutning Elanslutning av maskinen Anmärkningar Följ "säkerhetsföreskrifterna" → Sid. 313.. ● Anslut maskinen enbart till växelspänning inom området ● 220 - 240 V och 50 Hz eller 60 Hz. Tänk på att vattensäkerhetssystemet bara fungerar om ●...
  • Page 320 SVENSKA Produktbeskrivning Produktbeskrivning Produktbeskrivning Maskin Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Typskylt Typskylt med E-nummer och FD-nummer. Uppgifterna behövs för kundtjänsten. Diskmedelsfack Fyll på diskmedel i diskmedelsfacket. → "Diskmedel", Sid. 329 Undre diskkorg "Undre diskkorg" → Sid. 325 Förrådsbehållare för specialsalt I förrådsbehållaren för specialsalt fyller du på specialsalt. → "Avhärdningssystem", Sid. 327 Allt efter apparatens utrustning...
  • Page 321 SVENSKA Undre sprayarm Den undre sprayarmen rengör diskgodset i den undre diskkorgen. Om diskgodset inte blir optimalt rengjort måste du rengöra spray- armarna. → "Rengöring av sprayarmar", Sid. 336 Uppfångningsskål för disktabletter Under diskningen faller disktabletterna automatiskt från diskme- delsfacket ned i uppfångningsskålen, där de kan lösas upp opti- malt.
  • Page 322 SVENSKA Display Displayen visar information om återstående gångtid eller om grundinställningar. Med hjälp av displayen och inställ- ningsknapparna kan du ändra grundinställningarna. → "Ändring av grundinställningar", Sid. 334 Tidsförval och inställningsknappar "Ställ in tidsförval" → Sid. 332 "Ändra grundinställningar" → Sid. 334 Programknappar och extrafunktioner Program → "Programöversikt", Sid. 323 Extrafunktioner → "Extrafunktioner", Sid. 324...
  • Page 323 SVENSKA Programöversikt Programöversikt Här följer en översikt över de program som du kan ställa in. Förbrukningsvärdena finns i snabbguiden. Förbrukningsvär- Programöversikt Allt efter maskinkonfigurationen finns olika program som du dena avser normalförhållanden och vattenhårdheten 13 - kan se på maskinens manöverpanel. 16 °dH.
  • Page 324 SVENSKA Anvisningar för provningsanstalter Förfrågan via e-post till: dishwasher@test-appliances.com Provningsanstalter får anvisningarna för jämförande prov- Det som behövs är produktnumret (E-Nr.) och tillverknings- ningar, t.ex. enligt EN60436. numret (FD), som finns på typskylten på maskinluckan. De avser villkoren för genomförande av provningarna, men inte resultaten eller förbrukningsvärdena.
  • Page 325 SVENSKA Besticklåda Lägg bestick i besticklådan. Se noga till att diskkorgen kommer på samma höjd på bå- da sidorna. Släpp spakarna. Diskkorgen snäpper fast. Lägg besticken med spetsiga och vassa sidor nedåt. Skjut in diskkorgen. För att få mer plats för högre och bredare bestick kan du bygga om besticklådan.
  • Page 326 SVENSKA Om du inte behöver hyllan kan du fälla upp den. Vikpinnar Använd vikpinnarna för att sortera diskgodset säkert, t.ex. tallrikar. Tips! Om du vill återställa besticklådan till ursprungsläget fäller du sidohyllorna uppåt tills de snäpper fast hörbart. Du kan fälla ned vikpinnarna för att få bättre plats för ka- struller, skålar och glas.
  • Page 327 SVENSKA Diskkorghöjder Ställ in diskkorgarna i lämpligt höjdläge. Maskinens höjd 86,5 cm med besticklåda STEG ÖVRE KORG UNDRE KORG 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Sid. 325 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Före den första användningen Före den första användningen "Ställ in sköljglansdoseringen."...
  • Page 328 SVENSKA Specialsalt Avstängning av avhärdningssystemet Du kan avhärda vattnet med specialsalt. Om du tycker att saltpåfyllningssymbolen stör, t-ex- om du använder kombinationsdiskmedel med saltersättning, kan Påfyllning av specialsalt du stänga av saltpåfyllningssymbolen. När symbolen Fyll på specialsalt lyser ska du omedelbart fö- Notera re programmets start fylla på...
  • Page 329 SVENSKA Inställning av sköljglansdosering Om det finns kvar ränder eller vattenfläckar på diskgodset måste du ändra sköljglansdoseringen. Tryck på ⁠ . Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna grundinställningarna. Displayen visar H:xx. Displayen visar ⁠ . Tryck flera gånger på tills displayen visar fa- briksinställningsvärdet r:05.
  • Page 330 SVENSKA Solo-diskmedel Använd tabletter med speciell torkeffekt. ● Solo-diskmedel är produkter som förutom diskmedlet inte Påfyllning av diskmedel innehåller andra komponenter, t.ex. pulverdiskmedel eller flytande diskmedel. Öppna diskmedelsfacket genom att trycka på låsregeln. Med pulverdiskmedel och flytande diskmedel kan dosering- Fyll på...
  • Page 331 SVENSKA Diskgods Diskgods Diska bara föremål som är lämpliga för maskindisk. För att få bättre disk- och torkresultat bör du ställa före- Diskgods ● mål med kupor och fördjupningar lutande så att vattnet Notera: Glasdekorer, aluminiumföremål och silverföremål kan rinna av. kan blekna eller bli missfärgade vid diskningen.
  • Page 332 SVENSKA Uttagning av diskgods Förhindra att vattendroppar faller ned på diskgodset ge- nom att ta ut diskgodset underifrån och uppåt. Kontrollera att diskutrymmet och tillbehören inte är smut- VARNING! siga och rengör dem vid behov. Risk för personskador! → "Rengöring och skötsel", Sid. 334 Hett diskgods kan orsaka brännskador på...
  • Page 333 SVENSKA Grundinställningar Grundinställningar Du kan ställa in enhetens grundinställningar som du vill ha dem. Grundinställningar Översikt över grundinställningar Grundinställningarna är beroende av maskinens utrustning. GRUNDINSTÄLLNING DISPLAYTEXT ALTERNATIV BESKRIVNING Vattenhårdhet H:04 H:00 - H:07 Ställ in avhärdningssystemet på rätt vatten- hårdhet. I läge H:00 är avhärdningssystemet avstängt.
  • Page 334 SVENSKA GRUNDINSTÄLLNING DISPLAYTEXT ALTERNATIV BESKRIVNING Knappljudstyrka bL:02  bL:00 - bL:03 Ställ in knapparnas ljudstyrka vid manövre- ring. I läge "bL:00" är knapptonerna avstäng- Fabriksinställning Återställ ändrade inställningar till fabrikstill- Starta med ståndet. Y:ES Inställningarna vid den första idrifttagningen Bekräfta med måste vara gjorda.
  • Page 335 SVENSKA Använd enbart maskinvårdsmedel och maskinrengörings- ● medel som lämpar sig speciellt för diskmaskiner. Se till att det inte finns några aluminiumdelar, t.ex. fettfil- ● ter från fläktar eller aluminiumkastruller i diskmaskinen. Om du inte har genomfört Maskinvård efter 3 diskningar ●...
  • Page 336 SVENSKA Sätt in den övre sprayarmen och skruva fast den. Rengöring av sprayarmar Kalk och föroreningar i diskvattnet kan blockera sprayarmar- nas munstycken och lager. Rengör sprayarmarna regelbun- det. Skruva loss den övre sprayarmen och dra av den nedåt ⁠ . Dra av den undre sprayarmen uppåt.
  • Page 337 Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du o- Avhjälpning av fel nödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ● Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ●...
  • Page 338 SVENSKA ORSAK FELSÖKNING E:61-02 lyser omväxlande. Avloppspumpen är blockerad. Rengör avloppspumpen. ● → "Rengöring av avloppspumpen", Sid. 345 Avloppspumpens lock sitter löst Snäpp fast locket på "avloppspumpen" ● → Sid. 345 ordentligt. E:61-03 lyser omväxlande. Vattnet Avloppsslangen är igensatt eller Dra avloppsslangen utan veck. pumpas inte bort.
  • Page 339 ORSAK FELSÖKNING Diskgodset är inte torrt. Använd ett annat kombinerat diskmedel med bättre torkningskapacitet. Extratorkning har inte aktiverats för Aktivera extratorkning. ● att förstärka torkningen. Diskgodset togs ut för tidigt eller Avvakta programmets slut. torkningen hade ännu inte slut- Ta inte ut diskgodset förrän 30 minuter efter förts.
  • Page 340 SVENSKA ORSAK FELSÖKNING Diskmedelsrester i maskinen Diskmedelsfackets lock är blockerat Lägg in diskgods i den övre diskkorgen så att av diskföremål och går inte att öpp- uppfångningsskålen för tabletter inte blir spärrad av diskföremål. → "Inläggning av diskgods", Sid. 331 Diskföremålen blockerar diskmedelsfackets lock.
  • Page 341 ORSAK FELSÖKNING Rester av te eller läppstift på disk- Diskmedlet är underdoserat eller o- Använd ett lämpligt "diskmedel" → Sid. 329 ● godset. lämpligt. och dosera det enligt tillverkarens anvisning- Diskgodset har rengjorts för myck- Ta bara bort grova matrester och rengör inte ●...
  • Page 342 SVENSKA ORSAK FELSÖKNING Irreversibel glasgrumling. Glasen är inte maskindisksäkra, ba- Använd diskmaskinsäkra glas. ● ra maskindiskbara. Glas är oftast bara lämpade för diskmaskin och man måste räkna med slitage eller för- ändringar i ett längre tidsperspektiv. Förhindra långa ångfaser (stillestånd) efter ●...
  • Page 343 ORSAK FELSÖKNING Vatten blir kvar i maskinen efter → "Avslutande av program", Sid. 332 ● programmets slut. Det går inte att starta eller manöv- Funktioner hos maskiner har fallit Ta ut nätstickkontakten eller slå ifrån säkring- rera maskinen. bort. Vänta minst 2 minuter. Anslut maskinen till elnätet.
  • Page 344 SVENSKA ORSAK FELSÖKNING Slående eller slamrande ljud. Sprayarmen slår i diskgodset. Lägg in diskgodset så att sprayarmarna inte ● slår i diskgodset. Vid liten mängd diskgods träffar Fördela diskgodset jämnt. ● vattenstrålarna diskutrymmet di- Lägg in mer diskgods i maskinen. ●...
  • Page 345 SVENSKA Rengöring av avloppspumpen Lyft upp pumplocket snett inåt och ta ut det. Nu kan du komma åt skovelhjulet med handen. Grova matrester eller främmande föremål kan blockera av- Ta bort matrester och främmande föremål kring pump- loppspumpen. Om diskvattnet inte längre rinner undan rätt hjulet.
  • Page 346 Kapacitet 14 kuvert Skicka din begäran till ovanstående adress. Ämne: "FOSS" Överensstämmelseförklaring Överensstämmelseförklaring Härmed försäkrar IKEA of Sweden AB att enheten uppfyller Överensstämmelseförklaring grundläggande krav och övriga gällande bestämmelser i di- rektiv 2014/53/EU. En utförlig RED-försäkran om överensstämmelse finns på in- 2,4 GHz-bandet (2400–2483,5 MHz): max.
  • Page 347 Uppgifterna finns på "typskylten" → Sid. 320 på enhetsluck- Transportskador: Om en kund själv transporterar produk- ● ten hem till sig eller till en annan adress ansvarar IKEA in- te för skador som kan uppkomma under transporten. I de SPARA KVITTOT! fall då IKEA levererar produkten till kundens leveransad- ress ansvarar IKEA för eventuella skador på...
  • Page 348 SVENSKA Kundtjänst Kundtjänst I slutet på dokumentet finns en översikt över telefonnumren Kundtjänst till kundtjänsten och information om reservdelarnas till- gänglighet. Funktionsrelevanta originalreservdelar enligt gällande eko- designförordning går att beställa från service minst 10 år ef- ter lanseringen av maskinen inom EES. Reservdelars tillgänglighet: Dörrgångjärn och dörrtätningar, övriga tätningar, sprutar- mar, avloppssil, innerställ och plasttillbehör, till exempel kor-...
  • Page 349 .............. . 383 Innstilling av avkalkingsanlegget ........ 364 Samsvarserklæring ...........   383 Spesialsalt .............. 365 Koble ut avkalkingsanlegget.........  365 IKEA garanti ..............   383 Regenerering av avkalkingsanlegget ...... 365 Kundeservice ............  385 Glansskyllingsanlegg ..........  365 Glansemiddel ............. .  365 Stille inn mengden av glansemiddel ......
  • Page 350 NORSK Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. Generelle merknader Les nøye gjennom denne anvisningen. ● Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ● Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. ● Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: for å...
  • Page 351 Når innebygde apparater, eller apparater som kan integreres, ikke står i en nisje, og ● man dermed har tilgang til en sidevegg, må hengsleområdet kles inn fra sidene. Deks- lene kan fås hos IKEA eller hos vår kundeservice. ADVARSEL ‒ Veltefare! Ikke-forskriftsmessig installasjon kan før til at apparatet velter.
  • Page 352 NORSK ADVARSEL ‒ Fare for skålding! Det kan sprute varmt vann ut av apparatet når apparatets dør åpnes mens et program ● kjører. Apparatets dør må åpnes forsiktig når programmet er i gang. ● ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk støt! Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ●...
  • Page 353 NORSK ADVARSEL ‒ Fare for helseskader! Barn kan bli sperret inne i apparatet og havne i livsfare. ● Etter endt levetid på vaskemaskinen, må du trekke ut støpselet på strømledningen, ● kappe over strømledningen og ødelegge dørlåsen slik at vaskemaskindøren ikke lar seg lukke lenger.
  • Page 354 Kildesortér de enkelte komponentene etter type avfall. ● → "Tilleggsfunksjoner", Side 361 Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for Endre sensorinnstillingene til standard. avfallsbehandling hos IKEA eller hos kommuneadmini- strasjonen der du bor. Forbruket reduseres. → "Sensorer", Side 355 Energisparing Tørkingen bidrar automatisk til energisparingen.
  • Page 355 Du finner de nødvendige mål for monteringen i monte- gen deler mangler. ringsanvisningen. Ved reklamasjoner henvender du deg til IKEA eller til vår Apparatet stilles opp vannrett med hjelp av de justerbare kundeservice. føttene.
  • Page 356 NORSK Tilkobling for drikkevann Koble apparatet til en tilkobling for drikkevann. Installere tilkobling for drikkevann Merk Du må bruke en ny tilførselsslange for vann når du bytter ● apparat. Du finner de nødvendige trinnene i den inkluderte monte- ringsanvisningen. Koble apparatet til tilkoblingen for drikkevann ved hjelp av de vedlagte delene.
  • Page 357 NORSK Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Apparat Her finner du en oversikt over apparatets komponenter. Typeskilt Typeskilt med E-nummer og FD-nummer. Du trenger disse opplysningene ved henvendelse til kundeservice. Beholder for rengjøringsmiddel Du fyller rengjøringsmiddel på beholderen for rengjøringsmiddel. → "Rengjøringsmiddel", Side 366 Underkurv "Underkurv"...
  • Page 358 NORSK Nedre spylearm Nedre spylearm rengjør oppvasken i underkurven. Hvis oppvasken ikke rengjøres optimalt, må du rengjøre spyle- armene. → "Rengjøre spylearmene", Side 373 Oppsamlingsskål for rengjøringstabletter Under oppvask faller tablettene automatisk ned i oppsamlingsskå- len for tabletter fra beholderen for rengjøringsmiddel. Der kan de oppløses optimalt.
  • Page 359 NORSK Tidsforvalg og innstillingstaster "Innstilling av tidsforvalg" → Side 369 "Endring av grunninnstillingene" → Side 371 Programtaster og tilleggsfunksjoner Programmer → "Programoversikt", Side 360 Tilleggsfunksjoner → "Tilleggsfunksjoner", Side 361 "Starte programmet" → Side 369 Start-tast  Indikator for vanninntak Indikator for vanninntak Dørhåndtak Åpne døren til apparatet. Indikator for etterfylling av spesialsalt Avkalkingsanlegg → "Fyll på...
  • Page 360 NORSK Programoversikt Programoversikt Her finner du en oversikt over programmene som kan stilles Du finner verdiene for forbruk i den korte veiledningen. Programoversikt inn. Ulike programmer er tilgjengelige, avhengig av appara- Verdiene for forbruk er basert på normale betingelser og en tets konfigurasjon.
  • Page 361 NORSK Henvisninger for testinstitutter Forespørsel på e-post til: dishwasher@test-appliances.com Testinstitutter får henvisningene for sammeligningstester, Det behøves produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnum- f.eks. i henhold til EN60436. mer (FD), som befinner seg på typeskiltet på apparatets dør. Det dreier seg her om betingelsene for gjennomføring av sli- ke tester, ikke om resultatene eller forbruksverdiene.
  • Page 362 NORSK Bestikkskuff Plasser bestikket i bestikkskuffen. Påse at overkurven ligger på samme høyde på begge si- dene. Slipp spakene. Oppvaskkurven går i inngrep. Plasser bestikket med den spisse og skarpe siden vendt ned. Skyv oppvaskkurven inn. Du kan omstille bestikkskuffen for å få bedre plass til høyere og bredere deler av bestikket.
  • Page 363 NORSK Hvis du ikke behøver hyllen, kan du vippe den opp. Utfellbare pinner Bruk de utfellbare pinnene for å plassere oppvasken sikkert, f.eks. tallerkener. Tips Hvis du vil sette bestikkskuffen i opprinnelig stilling igjen, vipper du hyllen på siden opp til den går hørbart i inngrep. Du kan felle ned de utfellbare pinnene for bedre å...
  • Page 364 NORSK Høyde for bestikkurv Still inn bestikkurvene på passende høyde. Apparathøyde 86,5 cm med bestikkskuff TRINN OVERKURV UNDERKURV 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Side 362 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Før første gangs bruk Før første gangs bruk "Still inn avkalkingsanlegget."...
  • Page 365 NORSK Koble ut avkalkingsanlegget Trykk gjentatte ganger på   eller  , helt til passende hardhet på vannet er innstilt. Hvis indikatoren for etterfylling av spesialsalt irriterer deg, Verdien H:04 er innstilt ved levering. f.eks. når du bruker et kombinert rengjøringsmiddel med Trykk på   i 3 sekunder for å...
  • Page 366 NORSK Stille inn mengden av glansemiddel Endre mengden glansemiddel dersom det kommer striper eller vannflekker på oppvasken. Trykk på  ⁠ . Trykk på   i 3 sekunder for å åpne grunn- innstillingene. Displayet viser H:xx. Displayet viser  ⁠ . Trykk gjentatte ganger på  , helt til displayet vi- ser den verdien r:05 som var innstilt ved levering.
  • Page 367 NORSK Flytende rengjøringsmidler at det tilsettes spesialsalt. Vi anbefaler å bruke spesialsalt fra en hardhetsgrad på 14 °dH dH for å få best vaske- Flytende rengjøringsmidler virker raskere og anbefales for resultater og tørkeresultater. forkortede programmer uten forskylling. For å unngå sammenklistring ved bruk av rengjø- Det kan hende at det lekker ut påfylt flytende ●...
  • Page 368 NORSK Lokket lukkes hørbart. samlingsskålen for tabletter og oppløses dosert. Ikke legg Beholderen for rengjøringsmiddel åpner seg automatisk gjenstander i oppsamlingsskålen for tabletter, slik at tab- på riktig tidspunkt under programforløpet. Rengjø- letten kan oppløses jevnt. ringspulver eller flytende rengjøringsmiddel fordeler seg i Tips: Hvis du bruker rengjøringspulver og velger et program skyllebeholderen og oppløses.
  • Page 369 NORSK Hente ut oppvasken For å unngå at det faller vanndråper ned på oppvasken, må du starte med å ta ut oppvasken nederst og deretter øverst. ADVARSEL Kontroller om det finnes smuss på skyllebeholder og til- Fare for personskade! behør og rengjør ved behov. Varm oppvask kan føre til forbrenninger av huden.
  • Page 370 NORSK Grunninnstillingene Grunninnstillingene Du kan tilpasse grunninnstillingene til apparatet etter dine personlige behov. Grunninnstillingene Oversikt over grunninnstillingene Grunninnstillingene avhenger av hvordan apparatet er utstyrt. GRUNNINNSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Vannets hardhetsgrad H:04 H:00 - H:07 Still inn avkalkingsanlegget på vannets hard- het.
  • Page 371 NORSK GRUNNINNSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Lydsignal SL:02 SL:00 -SL:03 Regulering av styrken på lydsignalet. Trinnet "SL:00" kobler signaltonen ut. Tastelyd bL:02  bL:00 - bL:03 Still inn lydstyrken ved betjening av tastene. Trinnet "bL:00" deaktiverer tastelyden. Fabrikkinnstilling Tilbakestill endrede innstillinger til fabrikk- Start med innstillingene. Y:ES Innstillingene for første gangs bruk må...
  • Page 372 NORSK Utføre Pleie av maskin Merknader Utfør Pleie av maskin-programmet uten innsatt oppvask. ● Bruk et pleiemiddel for maskiner og maskinrens som er ● spesielt godt egnet for oppvaskmaskiner. Pass på at det ikke finnes deler av aluminium, f.eks. fett- ● filter for ventilatorhetter eller aluminiumgryter, i appara- tets vaskerom.
  • Page 373 NORSK Rengjøre spylearmene Kalk og smuss fra vaskevannet kan blokkere dysene og spylearmenes lagre. Rengjør spylearmene regelmessig. Den øvre spylearmen skrues av   og trekkes av nedover  ⁠ . Den nedre spylearmen trekkes av oppover. Kontroller under rennende vann om spylearmenes dyser er tilstoppet, og fjern fremmedlegemer ved behov.
  • Page 374 NORSK Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. Utbedring av feil På den måten unngår du unødige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Page 375 FEIL ÅRSAK FEILSØKING E:61-02 lyser skiftesvis. Avløpspumpen er blokkert. Rengjør avløpspumpen. ● → "Rengjøring av avløpspumpe", Side 382 Dekslet på avløpspumpen er løst La dekslet på "avløpspumpen" → Side 382 gå ● riktig i lås. E:61-03 lyser skiftesvis. Vannet Avløpsslangen er tilstoppet eller Legg avløpsslangen uten knekk. pumpes ikke ut.
  • Page 376 NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING Oppvasken er ikke tørr. Det brukte kombinerte rengjø- Bruk glansemiddel for å bedre tørkeeffekten. ringsmiddelet har en dårlig tørkeef- Bruk et annet kombinert rengjøringsmiddel fekt. med bedre tørkeeffekt. Ekstra Tørk er ikke aktivert for å Aktiver Ekstra Tørk. ●...
  • Page 377 FEIL ÅRSAK FEILSØKING Rester av rengjøringsmiddel i ap- Lokket på beholderen for rengjø- Plasser oppvasken i overkurven slik at opp- paratet ringsmiddel er blokkert av oppvask samlingsskålen for tabletter ikke blokkeres av og åpnes ikke. oppvasken. → "Sette inn oppvask", Side 368 Deler av oppvasken blokkerer lokket på...
  • Page 378 NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING Rester av te eller leppestift på opp- Rengjøringsmiddel er for lavt do- Bruk egnet "rengjøringsmiddel" → Side 366 ● vasken. sert eller uegnet. og doser det i samsvar med produsentens opplysninger. Oppvasken er rengjort for mye på Du må bare fjerne grove matrester og ikke ●...
  • Page 379 FEIL ÅRSAK FEILSØKING Irreversibel sløring av glass. Glassene er kun egnet for opp- Bruk glass som er oppvaskmaskinsikre. ● vaskmaskin, men ikke opp- Glass er som regel kun egnet for opp- vaskmaskinsikre. vaskmaskin, dvs. at man må regne med slita- sje eller forandringer over lang tid.
  • Page 380 NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING Etter programslutt blir vannet Programmet er ikke avsluttet ennå. Vent til programmet er ferdig, eller avbryt ● stående i apparatet. programmet med Reset. → "Avbryte programmet", Side 369 ● Apparatet lar seg ikke slå på eller Svikt på apparatets funksjoner. Trekk ut støpselet eller slå...
  • Page 381 FEIL ÅRSAK FEILSØKING Slående eller klaprende lyder. Spylearmen slår mot oppvasken. Plasser oppvasken slik at spylearmene ikke ● kan slå mot den. Ved liten fylling treffer vannstrålene Fordel oppvasken jevnt. ● direkte mot skyllebeholderen. Fyll mer oppvask på apparatet. ● Lette deler av oppvasken beveger Plasser lett oppvask slik at den står godt.
  • Page 382 NORSK Rengjøring av avløpspumpe Løft pumpedekslet opp på skrått innover og ta det ut. Nå får du tilgang til vingehjulet med hånden. Grove matrester eller fremmedlegemer kan blokkere avløps- Fjern matrester og uvedkommende gjenstander fra om- pumpen. Du må rengjøre avløpspumpen så snart vaskevan- rådet rundt vingehjulet.
  • Page 383 Kildekoden stilles til rådighet på forespørsel. Send forespørselen til adressen over. Emne: "FOSS" Samsvarserklæring Samsvarserklæring Herved erklærer IKEA of Sweden AB at apparatet oppfyller Samsvarserklæring grunnleggende krav og øvrige bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. En utførlig RED-samsvarserklæring finner du, sammen med 2,4-GHz-bånd (2400–2483,5 MHz): maks.
  • Page 384 Transportskader: Hvis en kunde selv transporterer ● Apparatnummer (produktnummer = 1) ● produktet hjem til seg eller til en annen adresse, kan IKEA Produksjonsnummer (FD = 2) ● ikke stilles til ansvar for skader som måtte oppstå under IKEA-artikkelnummer (8-sifret kode under apparatnum- ●...
  • Page 385 NORSK Kundeservice Kundeservice På slutten av dokumentet finner du en oversikt over Kundeservice telefonnumrene til kundeservice og informasjon om tilgjen- gelighet for reservedeler. Innenfor EØS får du funksjonsrelevante original-reservede- ler i samsvar med gjeldende økodesigndirektivet hos vår kundeservice i minst 10 år fra apparatet bringes ut på mar- kedet.
  • Page 386 Vapaisiin ja Open Source -ohjelmistoihin liittyviä tietoja .  421 Vedenkovuuden asetusten yleiskuva ...... 401 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ......  421 Vedenpehmentimen säätö .......... .  401 Erikoissuola.............. 402 IKEA-takuu ..............  422 Vedenpehmentimen kytkeminen pois päältä.... 402 Huoltopalvelu ............  423 Vedenpehmentimen regenerointi........ .  402 Kirkastehuuhtelujärjestelmä........  402 Huuhtelukirkaste ............
  • Page 387 SUOMI Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä ohjeita Lue tämä ohje huolellisesti. ● Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa ● varten. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. ● Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: astioiden pesuun. ●...
  • Page 388 Mikäli työtason alle tai kalusteisiin sijoitettava kone asetetaan siten, että yhteen ● sivupaneeliin pääsee käsiksi, on sarana-alue turvallisuussyistä peitettävä. Suojuksia on saatavilla IKEA-liikkeistä tai huoltopalvelustamme. VAROITUS ‒ Kallistumisvaara! Epäasianmukainen asennus voi johtaa koneen keikahtamiseen. ● Asenna työtason alle tai kalusteisiin sijoitettava kone vain yhtenäisen työtason alle, joka ●...
  • Page 389 SUOMI VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ● Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ● Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ● Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ● Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ● Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ●...
  • Page 390 SUOMI VAROITUS ‒ Murskaantumisvaara! Kun kone on asennettu ylös, lapset voivat jäädä puristuksiin koneen luukun ja alapuolella ● olevan kaapin ovien väliin. Pidä silmällä lapsia, kun avaa ja suljet koneen luukun. ● VAROITUS ‒ Kemiallisten palovammojen vaara! Huuhtelukirkasteet ja astianpesuaineet voivat syövyttää suuta, nielua ja silmiä. ●...
  • Page 391 Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia. Kuivaus lisää osaltaan automaattisesti energiansäästöä. Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina. ● → "Kuivaus", Sivu 391 Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat IKEA- liikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta Kuivaus viranomaisilta. Kone on varustettu mineraalia sisältävällä säiliöllä. Mineraali Energiansäästö pystyy varastoimaan ja luovuttamaan kosteutta ja lämpöä.
  • Page 392 Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei Liitä kone poistovesiliitäntään, jotta pesuvaiheessa niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana. likaantunut vesi pääsee virtaamaan ulos. Jos sinulla on reklamoitavaa, käänny IKEA-huoltopalvelun tai meidän huoltopalvelumme puoleen. Poistovesiliitännän asentaminen Huomautus: Koneen toiminta on testattu tehtaalla. Siitä...
  • Page 393 SUOMI Sähköliitäntä Koneen liittäminen sähköverkkoon Huomautukset Huomioi "turvallisuusohjeet" → Sivu 387. ● Liitä kone vain vaihtojännitteeseen 220 - 240 V – 50 Hz tai ● 60 Hz. Huomaa, että vesiturvajärjestelmä toimii vain, kun virta ● on kytketty. Kytke verkkojohdon kylmälaitepistoke koneeseen. Liitä koneen verkkopistoke koneen lähellä olevaan pistorasiaan.
  • Page 394 SUOMI Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Kone Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. Tyyppikilpi Tyyppikilpi ja mallinumero sekä valmistusnumero. Tarvitset tiedot, kun otat yhteyttä huoltopalveluun. Pesuainelokero Laita pesuainelokeroon pesuainetta. → "Astianpesuaine", Sivu 403 Alakori "Alakori" → Sivu 399 Erikoissuolalle tarkoitettu säiliö Täytä erikoissuola sille tarkoitettuun säiliöön. → "Vedenpehmennin", Sivu 401 Laitteen varustuksesta riippuen...
  • Page 395 SUOMI Alasuihkuvarsi Alasuihkuvarsi puhdistaa alakorissa olevat astiat. Puhdista suihkuvarret, jos astiat eivät puhdistu hyvin. → "Suihkuvarsien puhdistaminen", Sivu 411 Pesutablettirasia Pesuainetabletit putoavat pesuvaiheen aikana pesuainelokerosta automaattisesti pesutablettirasiaan, jossa ne liukenevat. Yläkori "Yläkori" → Sivu 398 Ruokailuvälinetaso "Ruokailuvälinetaso" → Sivu 399 EmotionLight Koneen sisävalo. → "Perusasetusten yleiskuva", Sivu 408 Kuppihylly "Kuppihylly"...
  • Page 396 SUOMI Ajastin ja säätöpainikkeet "Ajastimen säätäminen" → Sivu 406 "Perusasetusten muuttaminen" → Sivu 409 Ohjelmapainikkeet ja lisätoiminnot Ohjelmat → "Ohjelmataulukko", Sivu 397 Lisätoiminnot → "Lisätoiminnot", Sivu 398 "Ohjelman käynnistäminen" → Sivu 406 Käynnistyspainike Vedentulon näyttö Vedentulon näyttö Luukun kahva Avaa koneen luukku. Erikoissuolan täyttötarpeen osoitin Vedenpehmennin → "Erikoissuolan lisääminen", Sivu 402 Huuhtelukirkasteen täyttötarpeen osoitin...
  • Page 397 SUOMI Ohjelmataulukko Ohjelmataulukko Tästä löydät yleiskuvan asetettavista ohjelmista. Koneen Kulutusarvot löytyvät pikakäyttöohjeesta. Kulutusarvot Ohjelmataulukko konfiguraatiosta riippuen käytettävissä on erilaisia ohjelmia, liittyvät normaaliolosuhteisiin ja vedenkovuuden arvoon 13 - jotka ovat laitteen ohjaustaulussa. 16 °dH. Erilaiset tekijät, kuten esim. veden lämpötila tai Käyntiaika voi vaihdella valitusta ohjelmasta riippuen. vedenpaine voivat johtaa poikkeaviin arvoihin.
  • Page 398 SUOMI Huomautus testauslaitoksille Tiedustelut sähköpostitse osoitteeseen: dishwasher@test-appliances.com Testauslaitokset saavat vertailutestejä koskevat ohjeet (esim. Muista antaa tuotenumero (E-Nr.) ja valmistusnumero (FD), EN60436). jotka löytyvät luukkuun kiinnitetystä tyyppikilvestä. Tässä on kyse testin suoritusolosuhteista, ei kuitenkaan tuloksista tai kulutusarvoista. Lisätoiminnot Lisätoiminnot Tästä löydät yleiskuvan asetettavista lisätoiminnoista. Lisätoiminnot LISÄTOIMINTO KÄYTTÖ...
  • Page 399 SUOMI Ruokailuvälinetaso Asettele ruokailuvälineet ruokailuvälinetasolle. Varmista, että astiakori on kummaltakin puolelta yhtä korkealla. Päästä vivut irti. Astiakori lukittuu paikalleen. Asettele ruokailuvälineet kärjet ja terävä puoli alaspäin. Työnnä astiakori sisään. Voit muuttaa ruokailuvälinetasoa, jotta saat enemmän tilaa korkeammille ja leveämmille ruokailuvälineille. Alakori Ruokailuvälinetason muuttaminen Asettele kattilat ja lautaset alakoriin.
  • Page 400 SUOMI Kun et tarvitse kuppihyllyä, voit kääntää sen pystyasentoon. Kääntyvä lautasteline Voit käyttää lautastukia astioiden (esimerkiksi lautasten) tukevaan asettamiseen. Ohje Kun haluat asettaa ruokailuvälinetason takaisin alkuperäiseen asentoon, käännä sivutasoa ylös, kunnes kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Voit kääntää lautastuet alas, jotta kattiloille, kulhoille ja laseille on enemmän tilaa.
  • Page 401 SUOMI Astiakorien korkeudet Aseta astiakorit sopivalle korkeudelle. Koneen korkeus 86,5 cm ruokailuvälinetason kanssa TASO YLÄKORI ALAKORI 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Sivu 399 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä...
  • Page 402 SUOMI Erikoissuola Vedenpehmentimen kytkeminen pois päältä Voit pehmentää vettä erikoissuolalla. Voit kytkeä erikoissuolan merkkivalon pois päältä Erikoissuolan lisääminen (esimerkiksi, kun käytät koneessa suolan korvikkeita Kun erikoissuolan täyttötarpeen osoittimen valo syttyy, täytä sisältävää yhdistelmäpesuainetta), jos koet sen häiritsevänä. erikoissuolaa sille tarkoitettuun säiliöön välittömästi ennen Huomautus pesuohjelman käynnistämistä.
  • Page 403 SUOMI Huuhtelukirkasteen annosteltavan määrän säätäminen Muuta huuhtelukirkasteen annosteltavaa määrää, jos astioihin jää juovia tai vesiläikkiä. Paina ⁠ . Avaa perusasetukset painamalla 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy H:xx. Näytössä näkyy ⁠ . Paina niin monta kertaa, kunnes tehtaalla asetettu arvo r:05 on näytössä. Paina niin monta kertaa, kunnes huuhtelukirkasteen sopiva annostelumäärä...
  • Page 404 SUOMI Nestemäiset astianpesuaineet erikoissuolaa lisäämättä. Parhaisiin pesutuloksiin ja kuivaustuloksiin pääsemiseksi suosittelemme käyttämään Nestemäiset astianpesuaineet tehoavat nopeammin ja erikoissuolaa, kun veden kovuus on yli 14 °dH. niiden käyttö on suositeltavaa lyhennetyissä ohjelmissa Tartu liukenevan kalvon sisältäviin pesuainetabletteihin ilman esihuuhtelua. ● vain kuivin käsin ja laita ne vain kuivaan Nestemäistä...
  • Page 405 SUOMI Pesuainelokero avautuu ohjelman aikana automaattisesti liukenevat siellä annostellusti. Älä laita oikeaan aikaan pesuohjelmasta riippuen. Jauhemainen tai pesutablettirasiaan mitään tavaroita, jotta tabletti pystyy nestemäinen astianpesuaine leviää koneen sisälle ja liukenemaan tasaisesti. liukenee. Tabletit putoavat pesutablettirasiaan ja Ohje: Jos käytät jauhemaista astianpesuainetta ja valitset esihuuhtelulla varustetun ohjelman, voit laittaa lisäksi vähän astiapesuainetta koneen luukun sisäpuolelle.
  • Page 406 SUOMI Astioiden ottaminen ulos VAROITUS Loukkaantumisvaara! Kuumat astiat voivat polttaa ihoa. Kuumat astiat ovat ● herkkiä kolhuille, voivat mennä rikki ja johtaa loukkaantumiseen. Anna astioiden jäähtyä ohjelman päätyttyä hetken aikaa ● ja tyhjennä kone vasta sitten. Tyhjennä ensin koneen alaosa ja sitten yläosa, jotta vältät vesipisaroiden tippumisen astioiden päälle.
  • Page 407 SUOMI Paina Ohje: Jos painat pesuvaiheen aikana , käynnissä oleva ohjelma keskeytyy. Kun kytket koneen päälle, ohjelma jatkuu automaattisesti.
  • Page 408 SUOMI Perusasetukset Perusasetukset Voit säätää laitteen perusasetukset tarpeidesi mukaisiksi. Perusasetukset Perusasetusten yleiskuva Perusasetukset riippuvat laitteen varustuksesta. PERUSASETUS NÄYTÖN TEKSTI VAIHTOEHDOT KUVAUS Veden kovuus H:04 H:00 - H:07 Säädä vedenpehmennin veden kovuuden mukaisesti. Asetus H:00 kytkee vedenpehmentimen pois päältä. Huuhtelukirkasteen r:05   r:00 - r:06 Säädä...
  • Page 409 SUOMI PERUSASETUS NÄYTÖN TEKSTI VAIHTOEHDOT KUVAUS Käynnistysohjelma SP:01 SP:00 - SP:01 Ennalta määrätyn ohjelman asettaminen koneen päällekytkennän yhteydessä. Kun valittuna on asetus "SP:00", koneen ● päällekytkennän esiasetuksena on viimeksi valittu ohjelma. Kun valittuna on asetus "SP:01", koneen ● päällekytkennän esiasetuksena on Eco 50° -ohjelma.
  • Page 410 SUOMI VAIHE POISTETAAN ASTIANPESUAINE SIJOITTAMINEN Rasva ja kalkki Nestemäinen koneenhoitoaine tai Koneen sisätilaan, esim. pullo jauhemainen kalkinpoistoaine. ruokailuvälinekoriin tai jauhe sisätilaan. Ruoantähteet ja saostumat Koneen puhdistusaine Pesuainelokero Siiviläjärjestelmä Puhdistusteho on optimaalinen, kun ohjelma annostelee puhdistusaineet erikseen kunkin puhdistusvaiheen mukaan. Siiviläjärjestelmä suodattaa karkean lian pesukierrosta. Tätä...
  • Page 411 SUOMI Suihkuvarsien puhdistaminen Kalkki ja epäpuhtaudet voivat tukkia suihkuvarsien suuttimet ja laakerit. Puhdista suihkuvarret säännöllisesti. Irrota ylempi suihkuvarsi kiertämällä ja irrota se alaspäin vetämällä ⁠ . Paina lukitusnokat yhteen ja nosta karkeasuodatin ulos ⁠ . Vedä alasuihkuvarsi pois yläkautta. Pese siiviläosat juoksevan veden alla. Puhdista karkeasiivilän ja hienosiivilän välinen likareuna huolellisesti.
  • Page 412 SUOMI Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat Toimintahäiriöiden korjaaminen yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ● Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ●...
  • Page 413 VIKA VIANETSINTÄ E:61-02 palaa vaihdellen. Poistovesipumppu on tukossa. Puhdista poistovesipumppu. ● → "Poistovesipumpun puhdistaminen", Sivu 420 Poistovesipumpun suojakansi on Lukitse "poistovesipumpun" → Sivu 420 ● irronnut suojakansi oikein. E:61-03 palaa vaihdellen. Vettä ei Poistovesiletku on tukossa tai Asenna poistovesiletku ilman mutkia. pumpata pois. mutkalla.
  • Page 414 SUOMI VIKA VIANETSINTÄ Astiat eivät ole kuivia. Käytetyn yhdistelmäpesuaineen Käytä kuivaustehon lisäämiseksi kuivausteho on huono huuhtelukirkastetta. Käytä jotakin muuta yhdistelmäpesuainetta, jonka kuivausteho on parempi. Ekstrakuivausta ei ole aktivoitu Aktivoi ekstrakuivaus. ● kuivaustuloksen parantamiseksi. Astiat on poistettu koneesta liian Odota, kunnes ohjelma on päättynyt. aikaisin tai kuivausvaihe ei ollut Poista astiat vasta 30 minuutin kuluttua vielä...
  • Page 415 VIKA VIANETSINTÄ Pesuainejäämiä koneessa Astiat on sijoitettu niin, että Laita astia yläkoriin siten, että astiat eivät ole pesuainelokeron kansi ei pääse pesutablettirasian edessä. aukeamaan. → "Astioiden asettaminen koneeseen", Sivu 405 Astiat estävät pesuainelokeron kannen avautumisen. Älä aseta pesutablettirasiaan astioita tai ilmanraikastimia. Pesuainetabletti on sijoitettu niin, Aseta tabletti pesuainelokeroon poikittain ●...
  • Page 416 SUOMI VIKA VIANETSINTÄ Astioissa on tee- tai Astianpesuainetta on annosteltu Käytä soveltuvaa "astianpesuainetta" → Sivu ● huulipunatahroja. liian vähän tai se on sopimaton. 403 ja annostele sitä valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Astiat on esipesty liian huolellisesti Poista astioista vain isommat ruoantähteet ●...
  • Page 417 VIKA VIANETSINTÄ Laseissa ja ruokailuvälineissä on valitsee ohjelmankulun likaisuuden Säädä sensoritekniikan herkkyys. ● poispyyhittäviä juovia, lasien mukaan. Pinttynyt lika ei lähde → "Sensorit", Sivu 392 pinnalla on metallinhohtoisia kokonaan pois. värjäytymiä. Peruuttamaton lasien Lasit eivät ole konepesun kestäviä, Käytä konepesun kestäviä laseja. ●...
  • Page 418 SUOMI Toimintahäiriöt VIKA VIANETSINTÄ Koneessa on vielä vettä ohjelman Siiviläjärjestelmä tai alue siivilöiden Puhdista "siivilät" → Sivu 410. päätyttyä. alapuolella on tukossa. Puhdista "poistovesipumppu" → Sivu 420. Ohjelma ei ole vielä päättynyt. Odota, kunnes ohjelma on päättynyt, tai ● keskeytä ohjelma Reset-painikkeella. → "Ohjelman keskeyttäminen", Sivu 406 ●...
  • Page 419 Äänet VIKA VIANETSINTÄ Täyttöventtiilit aiheuttavat Riippuu asennusjärjestelyistä. Tämä Korjaaminen on mahdollista vain ● hakkaavaa ääntä. ei ole konevika. Ei vaikuta koneen asennusjärjestelyissä. toimintaan. Koneesta kuuluu hakkaavaa ääntä Suihkuvarsi osuu astioihin. Aseta astiat koneeseen niin, että suihkuvarret ● tai kolinaa. eivät osu niihin. Kun astioita on vähän, vesisuihku Jaa astiat koneeseen tasaisesti.
  • Page 420 SUOMI Poistovesipumpun puhdistaminen Nosta pumpun suojakansi sisäänpäin kallistaen ja ota se ulos. Karkeat ruoantähteet tai roskat voivat tukkia Nyt ulotut kädellä siipipyörään. poistovesipumpun. Postovesipumppu on puhdistettava heti, Ota ruoanjäämät ja vierasosat pois siipipyörän alueelta. kun vettä ei enää tule kunnolla ulos. Aseta pumpun suojakansi paikoilleen ja paina se alas ⁠...
  • Page 421 14 standardiastiastoa Lähdekoodi toimitetaan käyttöön pyydettäessä. Lähetä pyyntösi myös ym. osoitteeseen. Aihe: ”FOSS” Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus IKEA of Sweden AB vahvistaa täten, että laite vastaa Vaatimustenmukaisuusvakuutus direktiivin 2014/53/EU perusluonteisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen RED vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy 2,4 GHz taajuusalue (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW internetistä...
  • Page 422 Usein kysytyt kysymykset takuusta: Kuljetusvauriot: Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai IKEA-takuu ● muuhun osoitteeseen itse, IKEA ei vastaa tuotteen Miten kauan IKEA-takuu on voimassa? kuljetuksen aikana mahdollisesta vahingoittumisesta. Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta päivämäärästä, IKEA korvaa mahdolliset tuotteen kuljetusvauriot, jotka jolloin ostit laitteen IKEAsta.
  • Page 423 Löydät nämä tiedot laitteen luukkuun kiinnitetystä Tarvitsetko lisätukea? "tyyppikilvestä" → Sivu 394. Käänny kaikissa muissa kuin hankkimasi laitteen huoltopalvelua koskevissa kysymyksissä lähimmän IKEA- SÄILYTÄ KUITTI! tavaratalon Hotline-palvelun puoleen. Lue laitteen asiakirjat huolellisesti läpi, ennen kuin otat meihin yhteyttä. Huomautus: Se toimii todisteena ostosta ja sitä tarvitaan takuutapauksessa.
  • Page 424 Oplysninger om fri software og open source-software .. . 458 Indstilling af afkalkningsanlæg ........ 439 Overensstemmelseserklæring ........  458 Specialsalt .............. 440 Slukning af afkalkningsanlæg........ 440 IKEA-garanti ..............   459 Regeneration af afkalkningsanlæg....... .  440 Kundeservice ............  460 Afspændingsmiddelanlæg ........  440 Afspændingsmiddel............ .  440 Indstilling af tilsætningsmængden af afspændingsmid-...
  • Page 425 DANSK Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. Generelle henvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ● Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en ● senere ejer. Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. ● Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: til opvask af husholdningsservice.
  • Page 426 Hængselområdet skal sidebeklædes, hvis apparater til indbygning eller integrerbare ● apparater ikke står i en niche, og der dermed er adgang til en sidevæg. Afdækningerne kan købes hos IKEA eller vores kundeservice. ADVARSEL ‒ Fare for at vælte! Forkert udført installation kan medføre, at apparatet tipper.
  • Page 427 DANSK ADVARSEL ‒ Eksplosionsfare! Opløsningsmiddel i maskinens opvaskerum kan medføre eksplosioner. ● Kom aldrig opløsningsmiddel i maskinens opvaskerum. ● Stærkt kaustisk alkaliske eller stærkt syreholdige rengøringsmidler kan medføre eksplo- ● sioner i forbindelse med aluminiumsdele i maskinens opvaskerum. Anvend aldrig stærkt kaustisk alkaliske eller stærkt syreholdige rengøringsmidler, især ●...
  • Page 428 DANSK Hvis nettilslutningsledningen eller apparattilslutningsledningen til apparatet bliver be- ● skadiget, skal den udskiftes med en speciel nettilslutningsledning eller en speciel appa- rattilslutningsledning, som kan fås hos producenten eller dennes kundeservice. Fare for børn ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ●...
  • Page 429 Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art. ● → "Ekstrafunktioner", Side 436 Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan IKEA, kommunen Ændr sensorindstillingen til standard. eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få Forbrugsværdierne reduceres.
  • Page 430 Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, Tilslut apparatet til strøm. og om leveringen indeholder alle dele. Afløbstilslutning Kontakt IKEA eller vores kundeservice i tilfælde af reklama- tioner. Tilslut apparatet til en afløbstilslutning, så snavset vand kan Bemærk: Apparatets funktion er kontrolleret på fabrikken. I løbe ud under opvasken.
  • Page 431 DANSK Sørg for, at rentvandstilslutningen hverken er knækket, kommet i klemme eller viklet omkring sig selv. Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutning af apparatet Bemærkninger Overhold "sikkerhedsanvisningerne" → Side 425. ● Tilslut kun apparatet til vekselspænding i området på 220 ● - 240 V og 50 Hz eller 60 Hz. Vær opmærksom på, at vandsikkerhedssystemet kun fun- ●...
  • Page 432 DANSK Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Apparat Her kan du finde en oversigt over apparatets bestanddele. Typeskilt Typeskilt med E-nummer og FD-nummer. Du har brug for dataene, når du kontakter kundeservice. Sæbeautomat I sæbeautomaten fyldes der opvaskemiddel. → "Opvaskemiddel", Side 441 Underkurv "Underkurv" → Side 437 Beholder til specialsalt I beholderen til specialsalt fyldes der specialsalt.
  • Page 433 DANSK Nederste spulearm Den nederste spulearm rengør servicet i underkurven. Hvis servicet ikke rengøres optimalt, så rengør spulearmene. → "Rengøring af spulearme", Side 448 Opvaskemiddeltablettens beholder Under opvasken falder opvaskemiddeltabletten automatisk fra sæ- beautomaten ned i opvaskemiddeltablettens beholder, hvor den kan opløses optimalt. Overkurv "Overkurv"...
  • Page 434 DANSK Tidsforvalg og indstillingstaster "Indstilling af tidsforvalg" → Side 444 "Ændring af grundindstillinger" → Side 446 Programtaster og ekstrafunktioner Programmer → "Programoversigt", Side 435 Ekstrafunktioner → "Ekstrafunktioner", Side 436 "Start af program" → Side 444 Start-tast Indikator for vandtilløb Indikator for vandtilløb Håndtag Åbn maskinens dør. Indikator for påfyldning af specialsalt Afkalkningsanlæg → "Påfyldning af specialsalt", Side 440 Indikator for påfyldning af afspændingsmiddel...
  • Page 435 DANSK Programoversigt Programoversigt Her kan du finde en oversigt over de indstillelige program- tion. Opvasketiden ændrer sig, hvis afspændingsmiddelan- Programoversigt mer. Afhængigt af apparatets konfiguration er der forskelli- lægget er slået fra, eller når der mangler afspændingsmid- ge programmer til rådighed, som findes på apparatets betje- del.
  • Page 436 DANSK Henvisninger til testinstitutter Forespørgsel via e-mail til: dishwasher@test-appliances.com Testinstitutter modtager henvisningerne til sammenlignen- Der er brug for produktnummeret (E-Nr.) og fabrikations- de afprøvninger, f.eks. iht. EN 60436. nummeret (FD), der findes på typeskiltet på maskinens dør. Her er der tale om betingelserne for at gennemføre testene, dog ikke om resultaterne eller forbrugsværdierne.
  • Page 437 DANSK Bestikskuffe Placér bestik i bestikskuffen. Sørg for, at kurven ligger i den samme højde på begge si- der. Slip armene. Kurven går i hak. Placér bestik med den spidse og skarpe side nedad. Skub kurven ind. Bestikskuffen kan ændres for at få mere plads til højere og bredere bestikdele.
  • Page 438 DANSK Hvis der ikke er brug for hylden, kan den klappes op. Klapbare stave Brug de klapbare stave til at sortere service sikkert, f.eks. tal- lerkener. Når bestikskuffen skal bringes i den oprindelige stilling, så klap sidehylderne op, indtil de falder hørbart i hak. De klapbare stave kan klappes ned for bedre at kunne place- re gryder, skåle og glas.
  • Page 439 DANSK Kurvehøjder Indstil kurvene på den passende højde. Maskinens højde 86,5 cm med bestikskuffe TRIN OVERKURV UNDERKURV 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Side 437 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Inden den første anvendelse Inden den første anvendelse "Indstil tilsætningsmængden af afspændingsmiddel."...
  • Page 440 DANSK Slukning af afkalkningsanlæg Tryk på eller flere gange, indtil den passende vand- hårdhedsgrad er indstillet. Hvis indikatoren for påfyldning af specialsalt virker forstyr- På fabrikken er værdien H:04 indstillet. rende, f.eks. når der anvendes kombinerede opvaskemidler Tryk på i 3 sekunder for at gemme indstil- med salterstatningsstoffer, kan indikatoren for påfyldning af lingerne.
  • Page 441 DANSK Indstilling af tilsætningsmængden af afspændingsmiddel Ændr tilsætningsmængden af afspændingsmiddel, hvis der er striber eller vandpletter på servicet. Tryk på ⁠ . Tryk på i 3 sekunder for at åbne grundindstil- lingerne. Displayet viser H:xx. Displayet viser ⁠ . Tryk på flere gange, indtil displayet viser vær- dien r:05, der er indstillet på...
  • Page 442 DANSK Det kan forekomme, at påfyldt flydende opvaskemiddel Når der anvendes kombinerede opvaskemidler, afvikles ● løber ud, selvom sæbeautomaten er lukket. Dette er ikke opvaskeprogrammer fejlfrit, selvom indikatoren for på- nogen mangel og er ukritisk, hvis følgende overholdes: fyldning af afspændingsmiddel og indikatoren for påfyld- Vælg kun et program uden forskyl.
  • Page 443 DANSK der og opløses doseret. Læg ikke genstande i opvaske- Tip Hvis der anvendes pulveropvaskemiddel og vælges et middeltablettens beholder, så opvaskemiddeltabletten program med forskyl, kan du desuden komme en smule ek- kan opløses ensartet. stra opvaskemiddel på indersiden af maskinens dør. Service Service Vask kun service, der er egnet til opvaskemaskinen.
  • Page 444 DANSK Udtagning af service Tag servicet ud ved at begynde nederst og slutte øverst for at undgå, at der falder vanddråber ned på servicet. Kontrollér inderkarret og tilbehøret for snavs, og rengør ADVARSEL det i givet fald. Fare for tilskadekomst! → "Rengøring og pleje", Side 446 Varmt service kan forårsage forbrændinger på...
  • Page 445 DANSK Grundindstillinger Grundindstillinger Apparatets grundindstillinger kan tilpasses efter egne ønsker og behov. Grundindstillinger Oversigt over grundindstillingerne Grundindstillingerne afhænger af apparatets udstyr. GRUNDINDSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Vandets hårdhedsgrad H:04 H:00 - H:07 Indstilling af afkalkningsanlæg til vandets hårdhedsgrad. Trinnet H:00 slukker for afkalkningsanlægget. Tilsæt.
  • Page 446 DANSK GRUNDINDSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Startprogram SP:01 SP:00 - SP:01 Indstilling af foruddefineret program når ap- paratet tændes. Ved indstillingen "SP:00" er det senest ● valgte program forindstillet, når apparatet tændes. Ved indstillingen "SP:01" er programmet ● Eco 50° forindstillet, når apparatet tændes. Signallydstyrke SL:02 SL:00 -SL:03...
  • Page 447 DANSK For at opnå en optimal rengøringseffekt doserer program- grovsi met rengøringsmidlerne hver for sig i den pågældende ren- gøringsfase. Til dette er det nødvendigt, at rengøringsmid- Rengøring af sierne lerne er anbragt korrekt. Snavs fra opvaskevandet kan tilstoppe sierne. Når indikatoren for Maskinpleje i betjeningspanelet lyser, el- Kontrollér sierne for snavs, hver gang maskinen har væ- ler når displayet råder til det, så...
  • Page 448 DANSK Rengør omhyggeligt snavsranden mellem grovsien og fin- sien. Saml sisystemet. Sørg for, at låsetapperne er faldet i hak på grovsien. Sæt sisystemet i maskinen, og drej grovsien med uret. Sørg for, at pilemarkeringerne står ud for hinanden. ● Kontrollér under rindende vand, om udgangsdyserne i sp- ulearmene har tilstopninger, og fjern eventuelle frem- medlegemer.
  • Page 449 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice kontaktes. Sådan Afhjælpning af fejl undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ● Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. ●...
  • Page 450 DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING E:34-00 lyser skiftevist. Der løber konstant vand ind i ma- Luk for vandhanen. skinen. Kontakt kundeservice. E:61-02 lyser skiftevist. Afløbspumpen er blokeret. Rengør afløbspumpen. ● → "Rengøring af afløbspumpe", Side 457 Afløbspumpens afdækning er løs Tryk "afløbspumpens" → Side 457 afdækning ●...
  • Page 451 FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Service er ikke tørt. Anvendt kombineret opvaskemid- Anvend afspændingsmiddel for at øge tørre- del har dårlig tørrekapacitet. kapaciteten. Anvend et andet kombineret opvaskemiddel med en bedre tørrekapacitet. Ekstra tørring blev ikke aktiveret til Aktivér ekstra tørring. ● øget tørring.
  • Page 452 DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Madrester på service. Service er forvasket alt for stærkt. Fjern kun grove madrester, og forskyl ikke ● Sensorikken indstiller på et svagt servicet. programforløb. Fastsiddende snavs Tilpas sensorikkens sensibilitet. ● kan til dels ikke fjernes. → "Sensorer", Side 430 Høje, smalle beholdere skylles ikke Stil ikke høje, smalle beholdere alt for meget ●...
  • Page 453 FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING På servicet, indvendigt i maskinen Opvaskemiddel er underdoseret. Forøg doseringen af opvaskemidlet, eller skift ● eller på døren befinder der sig hvi- "opvaskemiddel" → Side 441. de belægninger, der er vanskelige Det valgte opvaskeprogram er for Vælg et stærkere opvaskeprogram. ●...
  • Page 454 DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Der befinder sig striber på glas, Servicedelene blokerer låget på sæbeauto- glas med et metallisk udseende og maten. bestik, der kan fjernes. Placér ikke service eller duftautomat i opva- skemiddeltablettens beholder. Service er forvasket alt for stærkt. Fjern kun grove madrester, og forskyl ikke ●...
  • Page 455 FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Indikator for påfyldning af afspæn- Afspændingsmiddelanlæg er sluk- Indstilling af tilsætningsmængden af afspæn- ● dingsmiddel lyser ikke. ket. dingsmiddel. → "Indstilling af tilsætningsmængden af afspændingsmiddel", Side 441 Funktionsfejl FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Vandet bliver stående i maskinen Sisystem eller område under sierne Rengør "sierne"...
  • Page 456 DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Låget på sæbeautomaten kan ikke Sæbeautomaten eller låget er blo- Fjern rester fra opvaskemiddel. ● lukkes. keret af sammenklæbede rester fra opvaskemidlet. Lyde FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Slående lyd fra fyldeventiler. Afhænger af husinstallationen. Der Afhjælpning kun mulig i husinstallationen. ●...
  • Page 457 DANSK Rengøring af afløbspumpe Løft pumpeafdækningen skråt indad, og tag den af. Nu kan vingehjulet nås med hånden. Grove madrester eller fremmedlegemer kan blokere afløbs- Fjern madrester og fremmedlegemer i området omkring pumpen. Afløbspumpen skal rengøres, så snart opvaskevan- vingehjulet. det ikke mere løber rigtigt ud.
  • Page 458 Kildekoden stilles til rådighed efter anmodning om dette. Send anmodningen til ovennævnte adresse. Emne: „FOSS" Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer IKEA of Sweden AB, at dette apparat er i Overensstemmelseserklæring overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige gældende bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
  • Page 459 ● Denne garanti gælder for dit apparat i fem (5) år fra købsda- hjem til sig selv eller til en anden adresse, hæfter IKEA ik- toen hos IKEA. Den originale købskvittering kræves som ke for skader, som kan opstå under transporten. I de til- købsdokumentation.
  • Page 460 IKEA-artikelnummer (8-cifret kode under apparatnumme- Har du brug for mere hjælp? ● ret [E-Nr.]) Du kan kontakte hotlinen hos dit nærmeste IKEA-varehus i IKEA-fremstillingsdatoen (fremgår af etiketten på siden af tilfælde af alle yderligere spørgsmål, der ikke vedrører kun- ●...
  • Page 461 Su sertliğini giderme sisteminin ayarlanması.... 477 Uygunluk beyanı ............  496 Özel tuz...............  477 Su sertliğini giderme sisteminin kapatılması.... 477 IKEA Garantisi ............  497 Su sertliğini giderme sistemini tekrar ısıtma.... 477 Müşteri hizmetleri ............   498 Parlatıcı sistemi ............  478 Parlatıcı..............
  • Page 462 TÜRKÇE Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ● Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi ● için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ● Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Page 463 Ankastre cihazlar veya entegre edilebilir cihazlar bir niş içerisinde durmadığında ve ● böylelikle yan panele erişim olduğunda, menteşe alanı yandan kaplanmalıdır. Kapaklar, IKEA'dan veya müşteri hizmetleri bölümümüzden temin edilebilir. UYARI ‒ Devrilme tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulum, cihazın devrilmesine neden olabilir. ●...
  • Page 464 TÜRKÇE UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Program devam ederken cihaz kapısının açılması durumunda cihazdan sıcak su ● sıçrayabilir. Program devam ederken cihazın kapısını çok dikkatli açınız. ● UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ● Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ●...
  • Page 465 TÜRKÇE Çocukların cihazla oynamasına veya cihazı kullanmasına asla izin vermeyiniz. ● UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Çocuklar kendilerini cihaz içine kilitleyebilir ve bunun sonucunda ölüm tehlikesi söz ● konusu olabilir. Hizmet dışı bırakılan cihazlarda elektrik fişi çekilmeli, şebeke bağlantı kablosu kesilmeli ● ve cihaz kapısının kilidi kapı kapanmayacak şekilde tahrip edilmelidir. UYARI ‒ Ezilme tehlikesi! Yüksek monte edilmiş...
  • Page 466 ● edilmelidir. Sensör ayarını Standart olarak değiştiriniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için Tüketim değerleri düşürülür. lütfen IKEA'ya veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da → "Sensörler", Sayfa 467 şehir idaresine başvurunuz. Kurutma, enerji tasarrufuna otomatik olarak katkıda Enerji tasarrufu bulunur.
  • Page 467 "Atık su bağlantısını kurunuz." → Sayfa 467 olup olmadığını kontrol edin. "İçme suyu bağlantısını kurunuz." → Sayfa 467 Şikayet durumunda IKEA'ya veya müşteri hizmetlerimize Cihaz elektriğe bağlanmalıdır. başvurunuz. Atık su bağlantısı Not: Cihaz, fabrikada titiz bir şekilde fonksiyonunun kusursuz olması...
  • Page 468 TÜRKÇE Cihazı, teslimat kapsamında bulunan parçalar yardımıyla içme suyu bağlantısına bağlayınız. Teknik veriler bölümünü dikkate alınız. İçme suyu bağlantı hortumunun katlanmamasına, sıkıştırılmamasına veya dolanmamasına dikkat ediniz. Elektrik bağlantısı Cihazın elektrik bağlantısının yapılması Notlar Şunlara dikkat ediniz: "Güvenlikle ilgili uyarılar" ● → Sayfa 462.
  • Page 469 TÜRKÇE Ürün açıklaması Ürün açıklaması Ürün açıklaması Cihaz Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan bir genel görünüm verilmektedir. Tip etiketi E-numarası ve FD-numarası ile tip etiketi. Bu veriler, müşteri hizmetleri için gereklidir. Deterjan bölmesi Deterjan bölmesine deterjan doldurunuz. → "Deterjan", Sayfa 479 Alt bulaşık sepeti "Alt bulaşık sepeti"...
  • Page 470 TÜRKÇE Alt püskürtme kolu Alt püskürtme kolu, alt bulaşık sepetindeki bulaşıkları temizler. Bulaşıklar en iyi şekilde yıkanmıyorsa, püskürtme kollarını temizleyiniz. → "Püskürtme kollarının temizlenmesi", Sayfa 486 Tablet tutma kabı Tabletler, yıkama işlemi sırasında deterjan bölmesinden otomatik olarak tablet tutma kabına düşer ve burada en iyi şekilde çözülür. Üst bulaşık sepeti "Üst bulaşık sepeti"...
  • Page 471 TÜRKÇE Ekran Ekranda kalan süre veya temel ayarlar ile ilgili bilgiler gösterilir. Ekran ve ayar tuşları üzerinden temel ayarları değiştirebilirsiniz. → "Temel ayarların değiştirilmesi", Sayfa 484 Zaman ön seçimi ve ayar tuşları "Zaman ön seçiminin ayarlanması" → Sayfa 481 "Temel ayarların değiştirilmesi" → Sayfa 484 Program tuşları ve ek fonksiyonlar Programlar → "Programlara genel bakış", Sayfa 472 Ek fonksiyonlar...
  • Page 472 TÜRKÇE Programlara genel bakış Programlara genel bakış Burada ayarlanabilir programlara genel bakış verilmiştir. Tüketim değerlerini kısa kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Programlara genel bakış Cihaz konfigürasyonuna bağlı olarak cihazınızın kumanda Tüketim değerleri, normal şartlar ve 13 - 16 °dH su sertliği paneli üzerinde yer alan çeşitli programlar mevcuttur. değeri için geçerlidir.
  • Page 473 TÜRKÇE Test kuruluşları için bilgiler Not: Diğer programlara kıyasla Eko 50° programındaki daha uzun çalışma süresinin nedeni, daha uzun suda bırakma ve Kıyaslayıcı kontroller (örn. EN60436 standardına göre) için kurutma süreleridir. Böylelikle en iyi tüketim değerleri elde gereken bilgiler test kurumlarına veriliyor. edilir. Burada söz konusu bilgi ve uyarılar, testlerin uygulanması...
  • Page 474 TÜRKÇE Bulaşık sepetini eşit bir şekilde uygun seviyeye indiriniz veya kaldırınız. Çatal bıçak çekmecesi Çatal bıçakları, çatal bıçak çekmecesine yerleştiriniz. Bulaşık sepetinin her iki tarafta aynı seviyede olduğundan emin olunuz. Kolu bırakınız. Çatal bıçakları, sivri ve keskin tarafı aşağı gelecek şekilde Bulaşık sepeti yerine oturur.
  • Page 475 TÜRKÇE Etajerler Küçük fincanları ve bardakları veya örneğin kepçe veya servis çatalı gibi büyük çatal bıçak parçalarını yerleştirmek için bıçak yerini ve onun altındaki alanı kullanınız. Ön kısımdaki askı sıralarını aşağı katlamak için kolu öne doğru bastırınız ve katlanır uçları aşağı katlayınız ⁠...
  • Page 476 TÜRKÇE Katlanır uçları tekrar kullanmak için yukarı doğru katlayınız. Katlanır uçlar duyulur şekilde yerine oturur. Bulaşık sepeti yükseklikleri Bulaşık sepetlerini uygun yüksekliğe ayarlayınız. Çatal bıçak çekmecesi ile birlikte cihaz yüksekliği 86,5 cm SEVİYE ÜST SEPET ALT SEPET 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm"...
  • Page 477 TÜRKÇE SU SERTLİK DERECESİ °DH SERTLİK ARALIĞI MMOL/L AYAR DEĞERİ 17 - 21 sert 3,0 - 3,7 H:05 22 - 30 sert 3,8 - 5,4 H:06 31 - 50 sert 5,5 - 8,9 H:07 Not: Cihazınızı tespit edilen su sertlik derecesine ayarlayınız. → "Su sertliğini giderme sisteminin ayarlanması", Sayfa 477 Su sertlik derecesi 0 - 6 °dH ise bulaşık makineleri için özel tuz kullanmanıza gerek yoktur ve su sertliğini giderme...
  • Page 478 TÜRKÇE Su sertliğini giderme sistemini tekrar ısıtma Dakika olarak ilave çalışma süresi sırasında tüketim değerlerine genel bakış Litre olarak ilave su tüketimi Burada su sertliğini giderme sistemini tekrar ısıtma sırasında kWh olarak ilave elektrik tüketimi 0,05 maksimum ilave çalışma süresine ve tüketim değerlerine Belirtilen tüketim değerleri;...
  • Page 479 TÜRKÇE Deterjan Deterjan deterjanlar kullandığınızda, yıkama programı, mümkün olan Deterjan Uygun deterjanlar en iyi yıkama ve kurutma sonucunun elde edilmesi için otomatik olarak ayarlanır. Sadece bulaşık makineleri için uygun deterjanlar kullanınız. Hem kombinasyonsuz deterjanlar hem de kombine Uygun olmayan deterjanlar deterjanlar uygundur.
  • Page 480 TÜRKÇE Kapak duyulur şekilde yerine oturur. Tablet kullanıyorsanız, bir tablet yeterlidir. Tabletleri enine Deterjan bölmesi, program akışı sırasında programa bağlı yerleştiriniz. olarak en uygun zamanda otomatik olarak açılır. Toz Toz deterjan veya sıvı deterjan kullanıyorsanız, üreticinin deterjan veya sıvı deterjan, yıkama kabında dağılır ve dozaj bilgilerini ve deterjan bölmesinin dozaj ayrımını...
  • Page 481 TÜRKÇE Daha iyi yıkama ve kurutma sonuçları elde etmek için – Deterjan bölmesinin kapağını bloke etmemek için ● çukur veya derinliği olan parçaları suyun akıp tablet tutma kabına küçük parçaları koymayınız ve boşalabilmesi için yanlamasına yerleştiriniz. önünü bulaşıklarla kapatmayınız. Kaba yemek artıklarını bulaşıklardan gideriniz. Kaynaklardan tasarruf etmek için bulaşıkları...
  • Page 482 TÜRKÇE Programın başlatılması sembolüne basınız. ● Ekranda "00h:00m" gösterildiğinde program sona ermiştir. Notlar Bulaşık makinesi çalışırken daha fazla bulaşık yerleştirmek ● isterseniz, üst bulaşık sepeti için tutamak olarak tablet tutma kabını kullanmayınız. Aksi takdirde kısmen çözülmüş tablete temas edebilirsiniz. Devam eden programı sadece programı iptal ederek ●...
  • Page 483 TÜRKÇE Temel ayarlar Temel ayarlar Cihazınızın temel ayarlarını ihtiyacınıza göre ayarlayabilirsiniz. Temel ayarlar Temel ayarlara genel bakış Temel ayarlar, cihazınızın donanımına bağlıdır. TEMEL AYAR EKRAN METNİ SEÇİM AÇIKLAMA Su sertliği H:04 H:00 - H:07 Su sertliğini giderme sistemini su sertliğine ayarlayınız.
  • Page 484 TÜRKÇE TEMEL AYAR EKRAN METNİ SEÇİM AÇIKLAMA Sinyal sesi şiddeti SL:02 SL:00 -SL:03 Sinyal sesi şiddetini ayarlayınız. "SL:00" kademesi, sinyal sesini kapatır. Tuş sesi şiddeti bL:02  bL:00 - bL:03 Kullanım sırasında tuş sesi şiddetini ayarlayınız. "bL:00" kademesi, tuş seslerini kapatır. Fabrika ayarı...
  • Page 485 TÜRKÇE gerçekleştirmenizin ardından gösterge söner. Cihazınızda Süzgeçlerin temizlenmesi hatırlatma fonksiyonu yoksa, makine temizliğini 2 ayda bir Yıkama suyundaki kirlilikler, süzgeçlerin tıkanmasına neden gerçekleştirmenizi öneririz. olabilir. Makine temizlik progra. uygulayınız Her yıkama işleminden sonra süzgeçlerdeki artıkları kontrol ediniz. Notlar Kaba süzgeci saat yönünün tersine çeviriniz ve süzgeç...
  • Page 486 TÜRKÇE Kaba süzgeç ve ince süzgeç arasındaki kirli kenarı titiz bir şekilde temizleyiniz. Süzgeç sisteminin parçalarını birleştiriniz. Kaba süzgeçte kilit tırnaklarının yerine oturmasına dikkat ediniz. Süzgeç sistemini cihaza yerleştiriniz ve kaba süzgeci saat yönünde çeviriniz. Ok işaretlerinin karşı karşıya durmasına dikkat ediniz. ●...
  • Page 487 Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen Arızaları giderme bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ● Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ●...
  • Page 488 TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME E:34-00 değişimli olarak yanıyor. Cihazın içine sürekli su akıyor. Musluğu kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız. E:61-02 değişimli olarak yanıyor. Atık su pompası bloke olmuş. Atık su pompasını temizleyiniz. ● → "Atık su pompasının temizlenmesi", Sayfa 495 Atık su pompasının kapağı gevşek "Atık su pompasının"...
  • Page 489 HATA NEDEN SORUN GİDERME Bulaşıklar kuru değil. Kullanılan kombine temizleyicinin Kurutma performansını artırmak için parlatıcı kuruma ve kurutma özellikleri iyi kullanınız. değil. Kurutma performansı daha iyi olan, başka bir kombine deterjan kullanınız. Kurutmayı yoğunlaştırmak için Ekstra kurutma fonksiyonunu etkinleştiriniz. ● ekstra kurutma fonksiyonu etkinleştirilmemiş.
  • Page 490 TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME Bulaşıklarda yemek artıkları var. Sensör sisteminin hassasiyetini ayarlayınız. ● → "Sensörler", Sayfa 467 Bulaşık önceden çok fazla Sadece kaba yemek artıklarını temizleyiniz ve ● temizlenmiş. Sensör sistemi, daha bulaşıkları önceden yıkamayınız. zayıf bir program akışı seçer. İnatçı Sensör sisteminin hassasiyetini ayarlayınız.
  • Page 491 HATA NEDEN SORUN GİDERME Bulaşıklar üzerinde, cihazın iç Deterjan dozajı yetersiz. Deterjan dozajını yükseltiniz veya "deterjanı" ● kısmında veya kapı üzerinde zor → Sayfa 479 değiştiriniz. temizlenen, beyaz tortular var. Yeterince güçlü bir yıkama Daha güçlü bir yıkama programı seçiniz. ● programı seçilmemiş. → "Programlara genel bakış", Sayfa 472 Sensör sisteminin hassasiyetini ayarlayınız.
  • Page 492 TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME Cam bardaklar, metalik görünen Durulama program kısmında Üst bulaşık sepetine bulaşıkları, tablet tutma cam bardaklar ve çatal bıçaklar deterjan artıkları mevcut. Deterjan kabını engellemeyecek şekilde yerleştiriniz. üzerinde giderilebilen izler var. bölmesinin kapağı, bulaşıklar → "Bulaşıkların yerleştirilmesi", Sayfa 480 tarafından bloke edilmiş...
  • Page 493 HATA NEDEN SORUN GİDERME Parlatıcı ilave etme göstergesi Parlatıcı eksik. "Parlatıcı" → Sayfa 478 doldurunuz. yanıyor. Parlatıcı ilave etme miktarını ayarlayınız. → "Parlatıcı ilave etme miktarının ayarlanması", Sayfa 478 Parlatıcı ilave etme göstergesi Parlatıcı sistemi kapalı. Parlatıcı ilave etme miktarını ayarlayınız. ● yanmıyor. → "Parlatıcı ilave etme miktarının ayarlanması", Sayfa 478 Fonksiyon arızaları...
  • Page 494 TÜRKÇE Mekanik hasar HATA NEDEN SORUN GİDERME Cihaz kapısı kapatılamıyor. Kapı kilidinin konumu değişmiş. Cihaz kapısını daha fazla kuvvet uygulayarak ● kapatınız. Kapının kapanması montajdan Cihazın doğru monte edilip edilmediğini ● dolayı engelleniyor. kontrol ediniz. Cihaz kapısı, kapı dekoru veya montaj parçaları...
  • Page 495 TÜRKÇE Atık su pompasının temizlenmesi Pompa kapağını eğik şekilde içeri doğru kaldırınız ve çıkartınız. Yemek artıkları veya yabancı cisimler atık su pompasını bloke Şimdi pompa çarkına elinizle ulaşabilirsiniz. edebilir. Yıkama suyu artık düzgün tahliye edilmediğinde, Kanat çarkı bölgesindeki yemek artıklarını ve yabancı atık su pompasını...
  • Page 496 Lütfen talebinizi yukarıda belirtilen adrese gönderin. Konu: "FOSS" Uygunluk beyanı Uygunluk beyanı IKEA of Sweden AB, işbu beyanla cihazın 2014/53/EU Uygunluk beyanı yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt eder. Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette 2,4 GHz bant (2400–2483,5 MHz): maks.
  • Page 497 çerçevesinde belirlenmiş olan servis sunulur. Servisi garanti durumunun söz konusu olup olmadığını kontrol eder. Bir çerçevesinde sunma yükümlülüğü sadece cihaz aşağıdaki garanti durumu söz konusu ise, IKEA servis şirketi veya şartlar uyarınca olduğunda ve bu şartlara göre yetkili servis ortağı, kendi işletmesi çerçevesinde ve takdiri kurulduğunda söz konusudur:...
  • Page 498 LÜTFEN FİŞİNİZİ SAKLAYINIZ! Not: Fiş, satın alma kanıtınızdır ve garanti hakkından yararlanabilmeniz için gereklidir. Fiş üzerinde ayrıca satın alınan her cihazın IKEA tanımı ve ürün numarası (8 haneli kod) yer alır. Müşteri hizmetleri Müşteri hizmetleri Dokümanın sonunda müşteri hizmetleri telefon Müşteri hizmetleri...
  • Page 499 Přehled nastavení tvrdosti vody........ 514 Prohlášení o shodě............   533 Nastavení odvápňovacího zařízení ....... .  514 Speciální sůl .............. 515 Záruka IKEA...............   534 Vypnutí odvápňovacího zařízení ........ 515 Zákaznický servis ............  535 Regenerace odvápňovacího zařízení ...... 515 Lešticí zařízení ............  515 Leštidlo ..............
  • Page 500 ČESKY Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ● Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější použití nebo pro následujícího ● majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ● Použití k určenému účelu Spotřebič používejte pouze: pro mytí...
  • Page 501 Pokud nejsou podstavné spotřebiče nebo integrovatelné spotřebiče umístěny ve vý- ● klenku a důsledkem toho je přístupná jedna boční stěna, musí být závěsy na boku za- kryty. Kryty obdržíte v obchodech IKEA nebo u našeho zákaznického servisu. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí převrácení! Neodborná instalace může způsobit překlopení spotřebiče.
  • Page 502 ČESKY VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí opaření! Při otevření dvířek spotřebiče během probíhajícího programu může ze spotřebiče stříkat ● horká voda. Za chodu programu otvírejte dvířka spotřebiče opatrně. ● VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pronikající vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem. ● Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ●...
  • Page 503 ČESKY VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí poškození zdraví! Ve spotřebiči se mohou zavřít děti a dostat se tak do ohrožení života. ● U starých spotřebičů odpojte síťovou zástrčku síťového kabelu, poté síťový kabel pře- ● střihněte a zničte zámek dvířek spotřebiče tak, aby se dvířka spotřebiče nedaly zavřít. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí...
  • Page 504 Sušení automaticky přispívá k úspoře energie. ● Informace o aktuálních možnostech likvidace obdržíte v → "Sušení", Strana 504 obchodech IKEA nebo na obecním nebo městském úřadu. Sušení Úspora energie Spotřebič je vybaven nádobkou, která obsahuje minerál. Při dodržování těchto upozornění spotřebuje váš spotřebič...
  • Page 505 Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození vzniklá Přípojka pro odtok při přepravě a jejich kompletnost. Při reklamacích se obraťte na společnost IKEA nebo na náš Aby mohla odtékat voda znečištěná při mytí, připojte svůj zákaznický servis. spotřebič k přípojce pro odtok.
  • Page 506 ČESKY Elektrické připojení Připojení spotřebiče k elektrickému proudu Poznámky Dodržujte "bezpečnostní pokyny" → Strana 500. ● Spotřebič připojujte pouze ke střídavému napětí v roz- ● sahu 220 - 240 V a 50 Hz nebo 60 Hz. Dbejte na to, že vodní bezpečnostní systém funguje pouze ●...
  • Page 507 ČESKY Popis produktu Popis produktu Popis produktu Spotřebič Zde naleznete přehled součástí vašeho spotřebiče. Typový štítek Typový štítek s označením výrobku E-č. a výrobním číslem FD. Tyto údaje potřebujete pro zákaznický servis. Komora pro mycí prostředek Do komory pro mycí prostředek naplňte mycí prostředek . → "Mycí...
  • Page 508 ČESKY Dolní ostřikovací rameno Dolní ostřikovací rameno čistí nádobí v dolním koši na nádobí. Pokud není nádobí optimálně umyté, vyčistěte ostřikovací ramena. → "Čištění ostřikovacích ramen", Strana 523 Záchytná miska na tablety Během mycího cyklu tablety automaticky padají ze zásobníku pro mycí...
  • Page 509 ČESKY Časová předvolba a nastavovací tlačítka "Nastavení časové předvolby" → Strana 519 "Změna základních nastavení" → Strana 521 Programová tlačítka a přídavné funkce Programy → "Přehled programů", Strana 510 Přídavné funkce → "Přídavné funkce", Strana 511 "Spuštění programu" → Strana 519 Tlačítko Start Ukazatel přívodu vody Ukazatel napouštění...
  • Page 510 ČESKY Přehled programů Přehled programů Zde naleznete přehled nastavitelných programů. V závislosti Hodnoty spotřeby najdete v krátkém návodu. Hodnoty spo- Přehled programů na konfiguraci spotřebiče máte k dispozici různé programy, třeby se týkají normálních podmínek a hodnoty tvrdosti vody které se nachází na ovládacím panelu vašeho spotřebiče. 13 - 16 °dH.
  • Page 511 ČESKY Upozornění pro zkušební ústavy Dotazy e-mailem na: dishwasher@test-appliances.com Zkušební ústavy obdrží pokyny pro srovnávací testy (např. Je potřebné číslo spotřebiče (E-Nr.) a výrobní číslo (FD), které podle EN60436). najdete na typovém štítku na dveřích spotřebiče. Jedná se při tom o podmínky k provádění testů, avšak ne o výsledky nebo hodnoty spotřeby.
  • Page 512 ČESKY Příborová zásuvka Uspořádejte příbory do zásuvky na příbory. Zajistěte, aby byl koš na nádobí na obou stranách ve stejné výšce. Uvolněte páčky. Koš na nádobí zapadne. Příbory uložte špičatou a ostrou stranou směrem dolů. Koš na nádobí zasuňte. K získání většího prostoru pro vyšší a širší příbory můžete zá- suvku na příbory přestavět.
  • Page 513 ČESKY Pokud etažér nepotřebujete, můžete ho sklopit nahoru. Sklopné trny Sklopné trny používejte pro bezpečné roztřídění nádobí, např. talířů. Pokud chcete zásuvku na příbory navrátit zpět do originální polohy, sklopte boční odkládací místo nahoru tak, až slyši- telně zapadne. Pro lepší uložení hrnců, mís a sklenic můžete sklopné trny překlopit.
  • Page 514 ČESKY Výšky koše na nádobí Koše na nádobí nastavte do vhodné výšky. Výška spotřebiče 86,5 cm se zásuvkou na příbory STUPEŇ HORNÍ KOŠ DOLNÍ KOŠ 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Strana 512 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max.
  • Page 515 ČESKY Speciální sůl Vypnutí odvápňovacího zařízení Pomocí speciální soli můžete vodu odvápnit. Pokud vás ukazatel doplnění speciální soli ruší, např. pokud používáte kombinovaný mycí prostředek s náhradními lát- Naplnění speciální soli kami soli, můžete ukazatel doplnění soli vypnout. Pokud svítí ukazatel doplnění speciální soli, naplňte bezpro- Poznámka středně...
  • Page 516 ČESKY Nastavení množství přidávaného leštidla Pokud na nádobí zůstávají šmouhy nebo skvrny od vody, změňte množství leštidla. Stiskněte ⁠ . Pro otevření základních nastavení stiskněte 3 sekundy. Na displeji se zobrazí H:xx. Na displeji se zobrazí ⁠ . Stiskněte  tolikrát, až se na displeji zobrazí hodnota r:05 nastavená...
  • Page 517 ČESKY Samostatný mycí prostředek Funkce leštidla je u kombinovaných mycích prostředků ● omezena. Použitím leštidla dosáhnete zpravidla lepších Samostatné mycí prostředky jsou produkty, které kromě my- výsledků. cího prostředku neobsahují žádné jiné komponenty, např. Používejte tablety se speciálním sušicím výkonem. práškový...
  • Page 518 ČESKY Nádobí Nádobí Myjte pouze nádobí, které je určeno pro mytí v myčce nádo- Pro lepší výsledky mytí a sušení postavte vypouklé kusy Nádobí ● bí. nebo kusy s prohloubením šikmo, aby voda mohla odté- kat. Poznámka: Ozdoby na skle, hliníkové a stříbrné díly mohou při mytí...
  • Page 519 ČESKY Vyklízení nádobí K zabránění padání kapek vody na nádobí, nádobí vy- klízejte zespodu směrem nahoru. Zkontrolujte mycí vanu a příslušenství na znečištění a VÝSTRAHA popř. vyčistěte. Nebezpečí zranění! → "Čistění a ošetřování", Strana 521 Horké nádobí může způsobit popáleniny kůže. Horké ná- ●...
  • Page 520 ČESKY Základní nastavení Základní nastavení Základní nastavení spotřebiče můžete nastavit podle svých potřeb. Základní nastavení Přehled základních nastavení Základní nastavení závisí na vybavení vašeho spotřebiče. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ TEXT NA DISPLEJI VÝBĚR POPIS Tvrdost vody H:04 H:00 - H:07 Nastavte odvápňovací zařízení podle tvrdosti vody.
  • Page 521 ČESKY ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ TEXT NA DISPLEJI VÝBĚR POPIS Hlasitost tlačítek bL:02  bL:00 - bL:03 Nastavte hlasitost tlačítek při ovládání. Stu- peň "bL:00" vypne tóny tlačítek. Tovární nastavení Resetujte změněné nastavení na stav z výro- Spustit pomocí Y:ES Musí být provedena nastavení pro první uve- Potvrzení...
  • Page 522 ČESKY Pokud jste po provedení 3 proplachů neprovedli Čistící ● program, zhasne ukazatel pro Čistící program automa- ticky. K dosažení optimálního čištění dbejte na správné ● umístění čističů. Dodržujte bezpečnostní pokyny na obalech čisticích ● prostředků a čističů spotřebiče. Hrubé nečistoty uvnitř myčky odstraňte vlhkým hadříkem. Vyčistěte sítka.
  • Page 523 ČESKY Nasaďte horní ostřikovací rameno a našroubujte. Čištění ostřikovacích ramen Vodní kámen a nečistoty z mycí vody mohou zablokovat trys- ky a uložení ostřikovacích ramen. Ostřikovací ramena čistěte pravidelně. Odšroubujte horní ostřikovací rameno a stáhněte ho dolů ⁠ . Vytáhněte spodní ostřikovací rameno nahoru. Pod tekoucí...
  • Page 524 ČESKY Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontaktováním zákaznické služby využijte informací o Odstranění poruch odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ● Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. ●...
  • Page 525 ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD E:61-02 svítí střídavě. Čerpadlo odpadní vody je zablo- Vyčistěte čerpadlo odpadní vody. ● kované. → "Čištění čerpadla odpadní vody", Strana 532 Kryt čerpadla odpadní vody je volný Nechte správně zapadnout kryt "čerpadla od- ● padní vody" → Strana 532. E:61-03 svítí...
  • Page 526 ČESKY ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Nádobí není suché. Použitý kombinovaný mycí prostře- Pro zvýšení výkonu sušení používejte leštidlo. dek má špatný sušicí výkon. Použijte jiný kombinovaný mycí prostředek s lepším výkonem sušení. Nebylo aktivováno extra sušení pro Aktivujte Extra sušení. ●...
  • Page 527 ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Zbytky mycího prostředku ve spo- Víko zásobníku na mycí prostředek Nádobí do horního koše na nádobí umístěte třebiči je zablokováno kusy nádobí a neot- tak, aby záchytná miska na tablety nebyla vírá se. blokována nádobím. → "Uložení nádobí", Strana 518 Nádobí...
  • Page 528 ČESKY ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Zbytky čaje nebo rtěnky na nádobí. Příliš malá dávka mycího Použijte vhodný "mycí prostředek" → Strana ● prostředku nebo nevhodný mycí 516 a dávkujte ho podle údajů výrobce. prostředek. Nádobí je příliš znečištěné. Senzo- Odstraňte pouze velké zbytky jídla a nádobí ●...
  • Page 529 ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Trvalé zakalení skla. Sklenice nejsou odolné proti mytí Používejte sklenice odolné proti mytí v myčce ● v myčce nádobí, pouze vhodné pro nádobí. mytí v myčce. SKlenice jsou většinou pouze vhodné pro mytí v myčce tzn. není vyloučeno jejich dlouhodobé...
  • Page 530 ČESKY Poruchy funkce ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Po ukončení programu zůstane stát Sítkový systém nebo oblast pod sít- Vyčistěte "sítka" → Strana 522. ve spotřebiči voda. ky je ucpaná. Vyčistěte "čerpadlo odpadní vody" → Strana 532. Program ještě není ukončen. Počkejte na skončení programu nebo ●...
  • Page 531 ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Dvířka spotřebiče nelze zavřít. Dvířka spotřebiče, ozdoba dvířek nebo ná- stavbové části nesmí při zavírání narážet do sousedních skříněk nebo pracovní desky. Víko komory mycího prostředku se Zásobník na mycí prostředek nebo Odstraňte zbytky mycího prostředku. ●...
  • Page 532 ČESKY Čištění čerpadla odpadní vody Kryt čerpadla nadzvedněte šikmo směrem dovnitř a vy- jměte. Velké zbytky jídel nebo cizí tělesa mohou zablokovat čerpa- Nyní máte rukou přístup k lopatkovému kolu. dlo odpadní vody. Jakmile mycí voda správně neodtéká, mu- Odstraňte zbytky jídla a cizí tělesa v oblasti křídlového ko- síte vyčistit čerpadlo odpadní...
  • Page 533 Svou žádost zašlete na výše uvedenou adresu. Předmět: „FOSS“ Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Společnost IKEA of Sweden AB tímto prohlašuje, že zařízení Prohlášení o shodě je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Podrobné RED prohlášení o shodě naleznete na internetové...
  • Page 534 Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data zakoupení vaše- praví k sobě domů nebo bude přepraven na jinou adresu, ho spotřebiče v obchodech IKEA. Jako doklad o nákupu je pak IKEA neručí za škody, ke kterým může dojít během potřebná...
  • Page 535 ČESKY Číslo výrobku IKEA (8místný kód pod číslem spotřebiče [E- Potřebujete další pomoc? ● Nr.]) V případě všech dalších dotazů, které se netýkají zákaznické Datum výroby IKEA (je uvedeno na etiketě na boku služby pro váš spotřebič, kontaktujte prosím horkou linku ●...
  • Page 536 Przegląd ustawień twardości wody .......  551 Deklaracja zgodności ..........  571 Ustawianie zmiękczacza .......... 552 Sól specjalna .............. .  552 Gwarancja IKEA ............  572 Wyłączanie zmiękczacza wody ........ 552 Serwis ...............   573 Regeneracja zmiękczacza wody ........ 553 Dozownik nabłyszczacza ...........
  • Page 537 POLSKI Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ● Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą ● o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. ●...
  • Page 538 Jeżeli zabudowane niżej urządzenia lub urządzenia integrowane nie stoją w niszy i jest ● możliwy dostęp do bocznej ściany urządzenia, strefa zawiasów musi być osłonięta bocz- nie. Odpowiednie osłony są dostępne w firmie IKEA lub w naszym serwisie. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko przewrócenia! Nieprawidłowa instalacja może spowodować przewrócenie urządzenia.
  • Page 539 POLSKI Obecność żrących, silnie zasadowych lub kwasowych środków czyszczących w połączeniu ● z elementami aluminiowymi w komorze zmywania może spowodować wybuch. Przy stosowaniu żrących zasadowych albo silnie kwasowych środków czyszczących, ● szczególnie w ramach zastosowań gospodarczych lub przemysłowych, np. w ramach pielęgnacji i czyszczenia zmywarki, w zmywarce nie wolno nigdy umieszczać...
  • Page 540 POLSKI Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ● W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu przyłączeniowego tego ● urządzenia należy wymienić ten przewód na specjalny przewód zasilający lub specjalny przewód przyłączeniowy, który można nabyć od producenta lub w jego serwisie. Zagrożenia dla dzieci OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą...
  • Page 541 ● materiału. Zmienić ustawienie czujnika na standardowe. Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można Redukuje to wartości zużycia. uzyskać od firmy IKEA lub w urzędzie miasta lub gminy. → "Czujniki", Strona 542 Oszczędzanie energii System suszący automatycznie zwiększa oszczędność ener- gii. Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zuży- → "Suszenie", Strona 542...
  • Page 542 → Strona 543 Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod ką- tem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu. Sprawdzić zakres dostawy i stan urządzenia. W przypadku reklamacji należy się zwrócić do firmy IKEA lub Wymagane wymiany montażowe są podane w instrukcji naszego serwisu. montażu.
  • Page 543 POLSKI Uważać, by wąż odpływowy nie był załamany, przygniecio- ny ani zapętlony. Uważać, by odpływ wody nie był blokowany przez pokry- wę w przyłączu kanalizacji. Przyłącze wody pitnej Połączyć urządzenie z przyłączem wody pitnej. Instalacja przyłącza wody pitnej Uwaga W przypadku wymiany urządzenia należy użyć nowego ●...
  • Page 544 POLSKI Opis produktu Opis produktu Opis produktu Urządzenie W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa z numerem produktu (E-Nr) i numerem fa- brycznym (FD-Nr). Te dane są potrzebne w razie kontaktu z serwisem. Pojemnik na środek czyszczący Napełnić...
  • Page 545 POLSKI Zbiornik na sól specjalną Zbiornik na sól specjalną należy napełniać solą specjalną. → "Zmiękczacz wody", Strona 551 Dolne ramię spryskujące Dolne ramię spryskujące czyści naczynia w dolnym koszu na naczy- nia. Jeżeli jakość zmywania naczyń nie jest optymalna, należy wyczyścić ramiona spryskujące. → "Czyszczenie ramion spryskujących", Strona 561 Pojemnik na tabletki do zmywarki W trakcie procesu zmywania tabletki wypadają...
  • Page 546 POLSKI "Włączanie urządzenia" → Strona 556 Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ i przycisk Reset "Wyłączanie urządzenia" → Strona 557 "Anulowanie programu" → Strona 557 Przyciski programów "Programy" → Strona 547 Wyświetlacz Wyświetlacz pokazuje informacje o pozostającym czasie trwania programu lub ustawieniach podstawowych. Wyświe- tlacz i przyciski ustawiania wartości umożliwiają dokonywa- nie zmian ustawień podstawowych. → "Zmiana ustawień...
  • Page 547 POLSKI Przegląd programów Przegląd programów W tym miejscu można znaleźć przegląd programów oferują- wybranej funkcji dodatkowej. Przy wyłączonym dozowniku Przegląd programów cych możliwości ustawiania. W zależności od konfiguracji nabłyszczacza lub braku nabłyszczacza zmienia się czas trwa- urządzenia dostępne są różne programy, które można zna- nia programu.
  • Page 548 POLSKI Uwaga: Stosunkowo długi czas wykonywania progra- Zapytanie pocztą elektroniczną na adres: mu Eco 50° wynika z dłuższego czasu namaczania i suszenia. dishwasher@test-appliances.com Zapewnia to optymalizację parametrów zużycia. Potrzebny będzie numer produktu (E-Nr.) i numer fabryczny (FD), oba te numery znajdują się na tabliczce znamionowej Wskazówki dla instytutów badawczych umieszczonej na drzwiczkach urządzenia.
  • Page 549 POLSKI Dolny kosz na naczynia Aby uzyskać miejsce na większe naczynia, można zmienić wysokość górnego kosza na naczynia. Do dolnego kosza na naczynia należy wkładać garnki i tale- Ustawianie górnego kosza na naczynia dźwigniami rze. bocznymi Aby umożliwić zmywanie w koszach na naczynia większych naczyń, należy ustawić...
  • Page 550 POLSKI Półki Modyfikacja szuflady na sztućce Aby uzyskać więcej miejsca na wyższe i szersze sztućce, moż- Półki oraz miejsca pod nią można używać do rozmieszczania na opuścić boczne podpórki i złożyć przednie rzędy kolców. małych filiżanek oraz szklanek lub dużych sztućców, takich Aby opuścić...
  • Page 551 POLSKI Aby ułatwić sobie rozmieszczenie garnków, misek czy kielisz- ków, kolce można jednak złożyć. Składanie kolców Jeżeli kolce nie są potrzebne, można je złożyć. Nacisnąć dźwignię do przodu i złożyć kolce ⁠ . Jeżeli kolce są znowu potrzebne, podnieść je. Kolce zostają...
  • Page 552 POLSKI STOPIEŃ TWARDOŚCI WODY °DH PRZEDZIAŁ TWARDOŚCI MMOL/L WARTOŚĆ USTAWIENIA 0 - 6 miękka 0 - 1,1 H:00 7 - 8 miękka 1,2 - 1,4 H:01 9 - 10 wartość średnia 1,5 - 1,8 H:02 11 - 12 wartość średnia 1,9 - 2,1 H:03 13 - 16...
  • Page 553 POLSKI Regeneracja zmiękczacza wody Regeneracja zmiękczacza wody po x zmywa- niach W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy zmiękczacza wody Dodatkowy czas w minutach urządzenie przeprowadza w regularnych odstępach czasu Dodatkowe zużycie wody w litrach proces regeneracji tego systemu. Regeneracja zmiękczacza wody jest przeprowadzana we Dodatkowe zużycie prądu w kWh 0,05 wszystkich programach przed zakończeniem głównego pro-...
  • Page 554 POLSKI Wyświetlacz pokazuje H:xx. Wyłączanie dozownika nabłyszczacza Wyświetlacz pokazuje ⁠ . Jeżeli świecenie wskaźnika braku nabłyszczacza jest uciążli- Nacisnąć odpowiednią ilość razy, aż wyświe- we, np. gdy jest używany środek czyszczący zawierający już tlacz pokaże ustawioną fabrycznie wartość r:05. składnik nabłyszczający, wskaźnik ten można wyłączyć. Nacisnąć...
  • Page 555 POLSKI przeważnie równego 21 °dH. W celu zapewniania najlep- Jeżeli stosowane są tabletki, wystarczająca jest jedna ta- szej jakości zmywania i suszenia od stopnia twardości wo- bletka. Wkładać tabletki poprzecznie. dy równego 14 °dH zalecamy stosowanie soli specjalnej. Jeżeli używany jest środek czyszczący w proszku lub w pły- Aby wykluczyć...
  • Page 556 POLSKI Przed umieszczeniem w zmywarce nie płukać naczyń pod PRZYCZYNA ZALECENIE bieżącą wodą, aby zapewnić oszczędność zasobów. W zmywarkach do naczyń Podczas stosowania żrących, Przy wkładaniu naczyń należy uwzględnić następujące nie należy stosować żrących, silnie zasadowych albo silnie wskazówki: silnie zasadowych albo kwa- kwasowych środków czysz- sowych środków czyszczą- czących, szczególnie w ra-...
  • Page 557 POLSKI Ustawianie programu Zamknąć drzwiczki urządzenia. Aby dostosować cykl zmywania do stopnia zabrudzenia na- Anulowanie programu czyń, należy ustawić odpowiednio dobrany program. Aby zakończyć program wcześniej lub zmienić rozpoczęty już Nacisnąć przycisk pasującego programu. ● program, należy przerwać program. Program jest ustawiony, miga przycisk programu. Na wyświetlaczu widać...
  • Page 558 POLSKI Ustawienia podstawowe Ustawienia podstawowe Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb. Ustawienia podstawowe Przegląd ustawień podstawowych Ustawienia podstawowe są zależne od wyposażenia posiadanego urządzenia. USTAWIENIE PODSTAWOWE TEKST NA WYŚWIETLACZU WYBÓR OPIS Twardość wody H:04 H:00 - H:07 Ustawić zmiękczacz na aktualną twardość wo- Na poziomie H:00 zmiękczacz jest wyłączony.
  • Page 559 POLSKI USTAWIENIE PODSTAWOWE TEKST NA WYŚWIETLACZU WYBÓR OPIS Start programu SP:01 SP:00 - SP:01 Ustawić program domyślny, który będzie ak- tywny po każdym włączeniu urządzenia. Przy ustawieniu "SP:00" po włączeniu urzą- ● dzenia wybrany jest domyślnie używany ostatnio program. Przy ustawieniu "SP:01" po włączeniu urzą- ●...
  • Page 560 POLSKI FAZA USUWANE ZANIECZYSZCZENIA ŚRODEK CZYSZCZĄCY POZYCJA Tłuszcz i kamień Płynny środek do pielęgnacji zmy- Wnętrze urządzenia, np. butelka za- warek albo odkamieniacz do zmy- wieszona w koszu na sztućce albo warek w proszku. proszek wsypany do wnętrza. Resztki potraw i osady Środek do czyszczenia zmywarek Pojemnik na środek czyszczący System filtrujący...
  • Page 561 POLSKI Czyszczenie ramion spryskujących Kamień i zanieczyszczenia pochodzące z wody do zmywania mogą zablokować dysze i łożyska ramion spryskujących. Ra- miona spryskujące należy czyścić regularnie. Odkręcić górne ramię spryskujące zdjąć je do dołu ⁠ . Ścisnąć zatrzaski i wyjąć do góry filtr zgrubny ⁠ . Wyciągnąć...
  • Page 562 POLSKI Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z Usuwanie usterek informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ●...
  • Page 563 USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Świecą na zmianę wskazania Do urządzenia ciągle napływa wo- Zamknąć zawór wody. E:34-00. Wezwać serwis. Świecą na zmianę wskazania Pompa odpływowa jest zablokowa- Wyczyścić pompę odpływową. ● E:61-02. → "Wyczyścić pompę odpływową", Strona 570 Poluzowana osłona pompy odpły- Prawidłowo zablokować...
  • Page 564 POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naczynia nie są wysuszone. Zła skuteczność suszenia zastoso- Stosować nabłyszczacz zapewniający lepszą wanego kompaktowego produktu skuteczność suszenia. czyszczącego. Zastosować wieloskładnikowy środek czysz- czący o lepszej skuteczności suszenia. Nie została aktywowana opcja Eks- Uaktywnić funkcję Ekstra Suszenie. ●...
  • Page 565 USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Resztki potraw na naczyniach. Zablokować filtry. Wybrano za słaby program zmywa- Wybrać intensywniejszy program zmywania. ● nia. → "Przegląd programów", Strona 547 Dopasować czułość systemu czujnikowego. ● → "Czujniki", Strona 542 Naczynia zostały zbyt dokładnie Usuwać z naczyń tylko większe resztki po- ●...
  • Page 566 POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Białe, trudne do usunięcia naloty na Przedział twardości wody jest źle Ustawić zmiękczacz wody na odpowiednią ● naczyniach, we wnętrzu lub na ustawiony lub twardość wody jest twardość wody albo uzupełnić sól specjalną. drzwiczkach urządzenia. za wysoka.
  • Page 567 USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przebarwione części z tworzywa Naczynia zostały zbyt dokładnie Usuwać z naczyń tylko większe resztki po- ● sztucznego. oczyszczone. System czujnikowy traw, nie płukać naczyń przed włożeniem do wybrał mniej intensywny. Trudne zmywarki. zabrudzenia nie dają się częściowo Dopasować...
  • Page 568 POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Powstaje nadmierna ilość piany. W zbiorniku na nabłyszczacz znalazł Niezwłocznie napełnić zbiornik nabłyszczacza. ● się płyn do mycia naczyń. → "Napełnianie zbiornika nabłyszczaczem", Strona 553 Rozlany nabłyszczacz. Wytrzeć nabłyszczacz ściereczką. ● Używany środek czyszczący lub śro- Zmienić markę środka czyszczącego. ●...
  • Page 569 USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Świecą lub migają wszystkie diody System elektroniczny rozpoznał Naciskać przyciski włącznika-wyłącznika przez LED. błąd. mniej więcej 4 sekundy. Urządzenie zostanie zresetowane i ponownie uruchomione. Jeżeli problem wystąpił ponownie: Wyłączyć urządzenie. ● Odłączyć wtyczkę sieciową od gniazda ● lub wyłączyć...
  • Page 570 POLSKI Wyczyścić pompę odpływową Podnieść pokrywę pompy ukośnie do wewnątrz i wyjąć. Teraz można dosięgnąć wirnika ręką. Duże resztki potraw lub ciała obce mogą zablokować pompę Usunąć resztki potraw i ciała obce z obszaru wirnika. odpływową. Jeżeli woda nie odpływa z urządzenia prawidło- Założyć...
  • Page 571 Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produktów EPREL. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności IKEA of Sweden AB oświadcza niniejszym, że urządzenie Deklaracja zgodności spełnia podstawowe wymagania oraz pozostałe obowiązują- ce postanowienia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Inter- 2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks.
  • Page 572 Szkody transportowe: jeżeli klient transportuje produkt do ● nerów serwisowych. domu lub pod inny adres samodzielnie, IKEA nie odpowia- da za szkody, które mogą powstawać w czasie transportu. Co obejmuje gwarancja IKEA? W przypadkach, w których IKEA dostarcza produkt pod ad- Gwarancja dotyczy tylko użytkowania objętego nią...
  • Page 573 Na ostatniej stronie tej instrukcji obsługi znajduje się pełna kupu urządzenia. Dowód zakupu zawiera poza tym nazwę lista wyznaczonych przez firmę IKEA autoryzowanych krajo- towaru IKEA i numer artykułu (8-pozycyjny kod) każdego za- wych centrów serwisowych i numerów ich telefonów. kupionego urządzenia.
  • Page 574 A vízlágyító berendezés beállítása........ .  590 Megfelelőségi nyilatkozat .........   609 Speciális só.............. 590 A vízlágyító berendezés kikapcsolása ...... 590 IKEA garancia ............  610 A vízlágyító berendezés regenerálása ...... 590 Vevőszolgálat ............  611 Öblítőszer-berendezés ..........  591 Öblítőszer .............. 591 A hozzáadott öblítőszer mennyiségének beállítása ..
  • Page 575 MAGYAR Biztonság Tartsa be a következő biztonsági előírásokat. Általános útmutatások Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ● Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az ● újabb tulajdonos számára. Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. ●...
  • Page 576 MAGYAR Soha ne vágja át a vízbevezető tömlőt. A vízbevezető tömlőben elektromos csatlakozó- ● vezetékek vannak. FIGYELMEZTETÉS ‒ Tűzveszély! Meghosszabbított hálózati csatlakozóvezeték és nem engedélyezett adapterek használata ● veszélyes. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy többszörös csatlakozóaljzatot. ● Csak a gyártó által engedélyezett adaptereket és hálózati csatlakozóvezetékeket hasz- ●...
  • Page 577 MAGYAR Az éles hegyű kések és más konyhai eszközök sérülést okozhatnak. ● Az éles hegyű késeket és más konyhai eszközöket hegyes oldalukkal lefelé az evőesz- ● közkosárba, a késtartóba, ill. az evőeszközfiókba kell berakni. FIGYELMEZTETÉS ‒ Forrázásveszély! A program futása közben a készülékajtó kinyitásakor a készülékből forró víz fröccsenhet ●...
  • Page 578 MAGYAR Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak az apró alkatrészekkel. ● Gyermekek bezárhatják magukat a készülékbe, és megfulladhatnak. ● Amennyiben van, használja a gyerekzárat. ● Soha ne engedje meg gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel, vagy kezeljék azt. ● FIGYELMEZTETÉS ‒ Egészségkárosodás veszélye! A gyermekek bezárhatják magukat a készülékbe és életveszélybe kerülhetnek. ●...
  • Page 579 MAGYAR Dologi károk elkerülése Dologi károk elkerülése Kizárólag a készülékhez mellékelt víztömlőket vagy ere- Dologi károk elkerülése ● Biztonságos telepítés deti póttömlőket használjon. A használt víztömlőket soha ne használja újra. ● FIGYELEM! Ha a víznyomás túl magas vagy túl alacsony, előfordulhat, ●...
  • Page 580 "Telepítse a szennyvízcsatlakozót." → Oldal 580 Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány teljességét. "Telepítse az ivóvíz-csatlakozót." → Oldal 580 Kifogások esetén forduljon az IKEA céghez vagy a vevőszol- Csatlakoztassa a készüléket az áramra. gálatunkhoz. Szennyvízcsatlakozó Megjegyzés: Készülékének kifogástalan működését a gyár- ban ellenőrizték.
  • Page 581 MAGYAR A készüléket a mellékelt elemekkel kösse be az ivóvíz-csat- lakozóra. A műszaki adatok betartandók. Ügyeljen arra, hogy az ivóvíz-csatlakozó ne törjön meg, ne legyen becsípődve vagy összetekeredve. Elektromos csatlakoztatás A készülék elektromos csatlakoztatása Megjegyzések Ügyeljen ezekre: "Biztonsági információk" → Oldal 575. ●...
  • Page 582 MAGYAR Termékleírás Termékleírás Termékleírás Készülék Itt áttekintést talál készülékének részeiről. Típustábla Típustábla, rajta az E-szám és FD-szám. Az adatok a vevőszolgálat részére szükségesek. Mosogatószeres rekesz A mosogatószeres rekeszbe kerül betöltésre a mosogatószer. → "Mosogatószer", Oldal 592 Alsó edénytartó kosár "Alsó edénytartó kosár" → Oldal 587 Speciális só...
  • Page 583 MAGYAR Alsó szórókar Az alsó szórókar az alsó edénytartó kosárban elhelyezett edényt tisztítja. Ha az edények tisztítása nem optimális, tisztítsa meg a szórókaro- kat. → "Szórókarok tisztítása", Oldal 599 Tablettafelfogó tál A tabletták mosogatás közben a mosogatószeres rekeszből auto- matikusan a tablettafelfogó tálba esnek, ahol optimálisan feloldód- hatnak.
  • Page 584 MAGYAR Kijelző A kijelző információkat mutat a hátralévő időről vagy az alap- beállításokról. A kijelzőn és a beállítógombokkal módosíthat- ja az alapbeállításokat. → "Alapbeállítások módosítása", Oldal 597 Idő-előválasztás és beállítógombok "Idő-előválasztás beállítása" → Oldal 594 "Alapbeállítások módosítása" → Oldal 597 Programgombok és kiegészítő funkciók Programok → "Programáttekintés", Oldal 585 Kiegészítő...
  • Page 585 MAGYAR Programáttekintés Programáttekintés Itt áttekintést talál a beállítható programokról. A készülék A fogyasztási értékeket a rövid leírásban találja meg. A fo- Programáttekintés konfigurációjától függően különböző programok állnak ren- gyasztási értékek normál feltételekre és 13 - 16 °dH vízke- delkezésre, amelyek készüléke kezelőlapján találhatók. ménységértékre vonatkoznak.
  • Page 586 MAGYAR Útmutatások vizsgálóintézetek számára Megkeresés e-mailben a következő címre: dishwasher@test-appliances.com A vizsgálóintézetek megkapják az útmutatásokat az összeha- Szükség van a termékszámra (E-Nr.) és a gyártási számra sonlító vizsgálatokhoz, például az EN 60436 szerint. (FD), ezek a készülék ajtaján elhelyezett típustáblán találha- Itt a tesztek elvégzésének feltételeiről van szó, az eredmé- tók.
  • Page 587 MAGYAR Az edénytartó kosarat egyenletesen süllyessze le, ill. emelje fel a megfelelő magasságra. Evőeszköztartó fiók Biztosítsa, hogy az edénytartó kosár mind a két oldalon Az evőeszközt az evőeszköztartó fiókba rakja. azonos magasságban legyen. Engedje el a karokat. Az edénytartó kosár bepattan. Tolja be az edénytartó...
  • Page 588 MAGYAR Etazser A késtartót és az alatta lévő teret használja kis csészék vagy poharak számára, vagy nagyobb evőeszközök, pl. főzőkana- lak vagy tálalóeszközök számára. Az elülső tüskesorok lehajtásához nyomja előre a kart, és hajtsa le a lehajtható tüskéket ⁠ . Ha nincs szüksége a késtartóra, felhajthatja.
  • Page 589 MAGYAR Ha újra használni akarja a lehajtható tüskéket, hajtsa fel őket. A lehajtható tüskék hallhatóan bepattannak. Az edénytartó kosarak magassága Állítsa be az edénytartó kosarakat a megfelelő magasságra. Készülékmagasság 86,5 cm evőeszköztartó fiókkal FOKOZAT FELSŐ KOSÁR ALSÓ KOSÁR 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm"...
  • Page 590 MAGYAR VÍZKEMÉNYSÉGI FOK °DH KEMÉNYSÉGI TARTOMÁNY MMOL/L BEÁLLÍTÁSI ÉRTÉK 13 - 16 közepes 2,2 - 2,9 H:04 17 - 21 kemény 3,0 - 3,7 H:05 22 - 30 kemény 3,8 - 5,4 H:06 31 - 50 kemény 5,5 - 8,9 H:07 Megjegyzés: Állítsa be készülékét a meghatározott vízke- ménységi fokra.
  • Page 591 MAGYAR Fogyasztási értékek a vízlágyító berendezés További működési idő, percben regenerálásánál – áttekintés Többletfogyasztás vízből, literben Itt áttekintést talál a vízlágyító berendezés regenerálásánál Többletfogyasztás áramból, kWh-ban 0,05 fellépő maximális további működési időről és fogyasztási ér- A megadott fogyasztási értékek a jelenleg érvényes szab- tékekről.
  • Page 592 MAGYAR Mosogatószer Mosogatószer Ha kombinált mosogatószereket használ, a mosogatóprog- Mosogatószer Alkalmas mosogatószerek ram automatikusan igazodik hozzájuk, hogy a mosogatás és a szárítás mindig a lehető legjobb legyen. Csak mosogatógépbe alkalmas mosogatószert használjon. A hagyományos mosogatószerek ugyanúgy alkalmasak, mint Nem alkalmas mosogatószerek a kombinált mosogatószerek.
  • Page 593 MAGYAR A fedél hallhatóan bepattan. Ha tablettát használ, akkor egy darab tabletta elég. A tab- A mosogatószeres rekesz programtól függően automati- lettát keresztben helyezze be. kusan kinyílik az optimális időpontban a program lefolyá- Ha por alakú mosogatószert vagy folyékony mosogató- sa közben.
  • Page 594 MAGYAR A jobb hatásfokú mosogatás és szárítás érdekében az öb- – Ne rakjon apró tárgyakat a tablettafelfogó tálba és ne ● lös vagy mélyedéses elemeket ferdén állítsa be, hogy a víz torlaszolja el a tálat edénnyel, hogy ne blokkolja a mo- ki tudjon folyni.
  • Page 595 MAGYAR Program indítása Nyomja meg a  gombot. ● A program befejeződött, ha a kijelző a "00h:00m" szöve- get mutatja. Megjegyzések Ha működés közben szeretne még edényt hozzátenni, ne ● használja a tablettafelfogó tálat a felső edénytartó kosár fogantyújaként. Ön esetleg hozzáérhet a részben már fel- oldódott tablettához.
  • Page 596 MAGYAR Alapbeállítások Alapbeállítások Készülékének alapbeállításait a saját igényei szerint adhatja meg. Alapbeállítások Az alapbeállítások áttekintése Az alapbeállítások készüléke felszereltségétől függnek. ALAPBEÁLLÍTÁS KIJELZŐ SZÖVEGE KIVÁLASZTÁS LEÍRÁS Vízkeménység H:04 H:00 - H:07 A vízlágyító berendezés beállítása a vízke- ménységre. Az H:00 fokozat kikapcsolja a vízlágyító beren- dezést.
  • Page 597 MAGYAR ALAPBEÁLLÍTÁS KIJELZŐ SZÖVEGE KIVÁLASZTÁS LEÍRÁS Kezdőprogram SP:01 SP:00 - SP:01 Az előre meghatározott program beállítása a készülék bekapcsolásakor. A "SP:00" beállításnál a készülék bekapcso- ● lásakor az utoljára választott program van előre beállítva. A "SP:01" beállításnál a készülék bekapcso- ●...
  • Page 598 MAGYAR SZAKASZ ELTÁVOLÍTOTT ANYAG TISZTÍTÓSZER ELHELYEZÉS Zsír és vízkő Folyékony gépápoló szer vagy víz- A készülék belső tere, például fla- kőoldó por. kon az evőeszköztartó kosárba füg- gesztve, ill. por a belső térbe ada- golva. Ételmaradékok és lerakódások Géptisztító szer Mosogatószeres rekesz Szűrőrendszer Az optimális tisztítási eredmény eléréséhez a program a tisz-...
  • Page 599 MAGYAR Szórókarok tisztítása A mosogatóvízből származó vízkő és szennyeződések blok- kolhatják a szórókarok fúvókáit és csapágyazását. Rendsze- resen tisztítsa meg a szórókarokat. Csavarja le a felső szórókart , és húzza le lefelé ⁠ . Nyomja össze a négyzetes orrot , és felfelé vegye ki a durva szűrőt ⁠...
  • Page 600 MAGYAR Zavarok elhárítása Zavarok elhárítása A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányozza a zavarelhárításról szóló információkat, mi- Zavarok elhárítása előtt a vevőszolgálathoz fordulna. Ily módon elkerüli a felesleges költségeket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! A szakszerűtlen javítás veszélyes. ● A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják.
  • Page 601 HIBA HIBAELHÁRÍTÁS E:34-00 váltakozva világít. Állandóan folyik a víz a készülékbe. Zárja el a vízcsapot. A vevőszolgálat hívása szükséges. E:61-02 váltakozva világít. A szennyvízszivattyú blokkolt. Tisztítsa ki a szennyvízszivattyút. ● → "A szennyvízszivattyú megtisztítása", Oldal 608 A szennyvízszivattyú burkolata laza Pattintsa be helyesen a "szennyvízszivattyú" ●...
  • Page 602 MAGYAR HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Az edény nedves maradt. A használt kombinált mosogató- A szárítási teljesítmény fokozásához használ- szernek rossz a szárítási teljesítmé- jon öblítőszert. nye. Használjon másik, jobb szárítási teljesítmé- nyű kombinált mosogatószert. Nincs bekapcsolva az extra szárítás Kapcsolja be az extra szárítás funkciót. ●...
  • Page 603 HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Ételmaradékok az edényen. Szabályozza megfelelően az érzékelőrendszer ● érzékenységét. → "Érzékelők", Oldal 580 Az edény előtisztítása túl erős volt. Csak a nagyobb ételmaradványokat távolítsa ● Az érzékelőrendszer enyhe prog- el, az edényt nem kell előmosogatni. ramlefutást választ. A makacs Szabályozza megfelelően az érzékelőrendszer ●...
  • Page 604 MAGYAR HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Fehér, nehezen eltávolítható lera- Rosszul van beállítva a keménységi A vízlágyító berendezés beállítása szükséges ● kódások vannak az edényen, a ké- tartomány, vagy a víz túl kemény. a vízkeménységhez igazítva, vagy pedig spe- szülék belsejében vagy az ajtón. → "A vízkeménység-beállítások átte- ciális só...
  • Page 605 HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Műanyag részek elszíneződtek. Az edény előtisztítása túl erős volt. Csak a nagyobb ételmaradványokat távolítsa ● Az érzékelőrendszer enyhe prog- el, az edényt nem kell előmosogatni. ramlefutást választ. A makacs Szabályozza megfelelően az érzékelőrendszer ● szennyeződéseket részben nem le- érzékenységét.
  • Page 606 MAGYAR HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Szokatlanul sok hab képződik. Kézi mosogatószer van az öblítő- A tartályt haladéktalanul töltse fel öblítőszer- ● szeres tartályban. rel. → "Öblítőszer betöltése", Oldal 591 Kiömlött az öblítőszer. Távolítsa el az öblítőszert egy ruhával. ● A használt mosogatószer vagy ké- Váltson mosogatószer-márkát.
  • Page 607 HIBA HIBAELHÁRÍTÁS A készülék program közben megáll, Az árambevezetés és/vagy a vízbe- Ellenőrizze az árambevezetést. vagy a program félbeszakad. vezetés megszakadt. Ellenőrizze a vízbevezetést. A felső kosár nekinyomódik a belső Ellenőrizze, hogy dugaszolóaljzat vagy a nem ● ajtónak és megakadályozza a ké- leszerelt tömlőtartó...
  • Page 608 MAGYAR A szennyvízszivattyú megtisztítása A szivattyú burkolatát ferdén befelé emelje meg, és vegye A darabos ételmaradékok vagy idegen testek blokkolhatják a Ekkor kézzel eléri a járókereket. szennyvízszivattyút. Ha a mosogatóvíz már nem folyik le ren- Távolítsa el a lapátkerék körül lévő ételmaradványokat és desen, meg kell tisztítania a szennyvízszivattyút.
  • Page 609 A forráskód kérésre rendelkezésre áll. Küldje a kérését a fenti címre. Tárgy: „FOSS” Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat A IKEA of Sweden AB ezennel kijelenti, hogy a készülék meg- Megfelelőségi nyilatkozat felel a(z) 2014/53/EU irányelvben foglalt alapvető követelmé- nyeknek és további vonatkozó rendelkezéseknek.
  • Page 610 Szállítás során történt sérülések esetén: Amennyiben a vá- ● Ki végzi el a javítást? sárló szállítja haza vagy más címre a terméket, az IKEA Az IKEA szolgáltató vállalat saját tevékenységének részeként nem felel a szállítás során történő bármilyen sérülésért. vagy hivatalos szerződéses szervizpartnereken keresztül biz- Azokban az esetekben, amikor az IKEA szállítja házhoz a...
  • Page 611 (E-Nr. = 1) ● gyártási szám (FD = 2) További segítségre van szüksége? ● IKEA cikkszám (8 számjegyű kód a készülékszám [E-Nr.] Bármely olyan kérdéssel, amely nem kapcsolódik a készülék ● alatt). vevőszolgálatához, forduljon telefonon a legközelebbi IKEA az IKEA gyártási dátuma (belső ajtó oldalán elhelyezett lakberendezési áruházhoz.
  • Page 612 Izjava o sukladnosti ..........  647 Specijalna sol ............. .  628 Isključivanje uređaja za omekšavanje vode.... 628 Jamstvo tvrtke IKEA ..........  648 Regeneracija uređaja za omekšavanje vode .... 628 Servisna služba ............  649 Uređaj za sredstvo za ispiranje .........   628 Sredstvo za ispiranje ...........
  • Page 613 HRVATSKI Sigurnost Pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena. Opće napomene Pažljivo pročitajte ove upute. ● Sačuvajte upute i informacije o proizvodu za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ● Uređaj ne priključujte ako je došlo do oštećenja pri transportu. ● Namjenska uporaba Uređaj upotrebljavajte samo: za pranje kuhinjskog posuđa ●...
  • Page 614 ● Ako podgradni ili ugradbeni uređaji ne stoje u niši i bočnoj je strani moguće pristupiti, ● područje panta potrebno je pokriti bočno. Pokrivke je moguće nabaviti u IKEA trgovini ili kod naše servisne službe. UPOZORENJE ‒ Opasnost od prevrtanja! Uređaj se može prevrnuti ako se neispravno ugradi.
  • Page 615 HRVATSKI UPOZORENJE ‒ Opasnost od opekotina! Vruća voda prilikom otvaranja vrata uređaja tijekom odvijanja programa može prskati iz ● uređaja. Tijekom programa oprezno otvarajte vrata uređaja. ● UPOZORENJE ‒ Opasnost od strujnog udara! Prodor vlage može prouzročiti strujni udar. ● Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorima. ●...
  • Page 616 HRVATSKI UPOZORENJE ‒ Opasnost od zdravstveno štetnog djelovanja! Djeca se mogu zatvoriti u uređaj i ugroziti svoje živote. ● Na starim uređajima izvucite mrežni utikač iz mrežnog priključnog voda te potom pre- ● režite mrežni priključni vod i uništite bravu na vratima uređaja tako da se vrata uređaja više ne mogu zatvoriti.
  • Page 617 ● po vrstama. Promijenite postavke senzora na standardne. Informacije o aktualnim načinima zbrinjavanja možete do- Smanjuje se potrošnja. biti u IKEA trgovini ili u komunalnoj ili lokalnoj gradskoj → "Senzori", Stranica 618 upravi. Sušenje automatski pridonosi uštedi energije. Ušteda energije → "Sušenje", Stranica 617 Ako slijedite sljedeće upute, vaš...
  • Page 618 Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li ošteće- nja nastala u transportu te je li isporuka potpuna. Priključite uređaj na strujnu mrežu. U slučaju primjedbi, obratite se tvrtki IKEA ili našoj servisnoj Priključak za odvodnu vodu službi. Napomena: Uređaj je u tvornici temeljito ispitan funkcionira Priključite uređaj na priključak za odvodnu vodu kako bi vo-...
  • Page 619 HRVATSKI Pripazite da crijevo za vodu za piće nije savinuto, stisnuto ili zapleteno. Električni priključak Električno priključivanje uređaja Napomene Molimo, poštujte "Sigurnosne napomene" → Stranica 613. ● Uređaj priključujte samo na izmjenični napon raspona od ● 220 - 240 V i 50 Hz ili 60 Hz. Imajte na umu da sustav za zaštitu od vode funkcionira ●...
  • Page 620 HRVATSKI Opis proizvoda Opis proizvoda Opis proizvoda Uređaj Ovdje ćete naći pregled sastavnih dijelova svog uređaja. Tipska pločica Tipska pločica s E-brojem i FD-brojem. Ti su vam podaci potrebni kada kontaktirate servisnu službu. Pretinac za sredstvo za pranje Pretinac za sredstvo za pranje napunite sredstvom za pranje. → " Sredstvo za pranje", Stranica 629 Donja košara za posuđe "Donja košara za posuđe"...
  • Page 621 HRVATSKI Donja prskalica Donja prskalica čisti posuđe u donjoj košari za posuđe. Ako se posuđe ne čisti optimalno, očistite prskalice. → "Čišćenje prskalica", Stranica 637 Prihvatna posuda za tablete Tablete tijekom postupka ispiranja automatski ispadaju iz pretinca za sredstvo za pranje u posudu za prihvat tablete, u kojoj se mogu optimalno otopiti.
  • Page 622 HRVATSKI Predodabir vremena i tipke za namještanje "Namjestite predodabir vremena" → Stranica 632 "Promijenite osnovne postavke" → Stranica 635 Programske tipke i dodatne funkcije Programi → "Pregled programa", Stranica 623 Dodatne funkcije → "Dodatne funkcije", Stranica 624 "Pokrenite program" → Stranica 632 Tipka za pokretanje Indikator za dotok vode Indikator za dovod vode Ručka na vratima Otvorite vrata uređaja.
  • Page 623 HRVATSKI Pregled programa Pregled programa Ovdje možete pronaći pregled programa koje je moguće na- Podatke o potrošnji možete pronaći u kratkim uputama. Po- Pregled programa mjestiti. Ovisno o konfiguraciji uređaja, dostupni su različiti daci o potrošnji odnose se na normalno korištenje i vrijed- programi koje možete pronaći na upravljačkoj ploči svog nost tvrdoće vode od 13 - 16 °dH.
  • Page 624 HRVATSKI Napuci za institute za testiranje Upit putem e-pošte na: dishwasher@test-appliances.com Instituti za testiranje dobivaju napomene za usporedne tes- Potreban je broj proizvoda (E-br.) i proizvodni broj (FD), koji tove, npr. prema EN60436. se nalaze na tipskoj pločici na vratima uređaja. U ovom slučaju se radi o uvjetima za provođenje testova, ali ne zbog rezultata ili razine vrijednosti.
  • Page 625 HRVATSKI Ladica za pribor za jelo Pospremite pribor za jelo u ladicu za pribor za jelo. Uvjerite se da je gornji dio košare za posuđe s obje strane na jednakoj visini. Otpustite polugu. Košara za posuđe se uglavljuje. Posložite pribor za jelo s oštricama i oštrim dijelovima okre- Gurnite košaru za posuđe unutra.
  • Page 626 HRVATSKI Ako vam etažeri više nisu potrebni, možete ih preklopiti pre- ma gore. Sklopljive bodlje Upotrijebite sklopljive bolje kako biste na siguran način pos- ložili posuđe, npr. tanjure. Savjet Ako ladicu za pribor za jelo želite vratiti u originalni položaj, preklopite bočne police prema gore dok se čujno ne uglave.
  • Page 627 HRVATSKI Visine košara za posuđe Namjestite košare za posuđe na odgovarajuću visinu. Visina uređaja 86,5 cm s ladicom za pribor za jelo STUPANJ GORNJA KOŠARA DONJA KOŠARA 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Stranica 625 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks.
  • Page 628 HRVATSKI Specijalna sol Isključivanje uređaja za omekšavanje vode Uz pomoć specijalne soli možete smanjiti tvrdoću vode. Ako vas indikator punjenja specijalne soli ometa, npr. ako koristite kombinirano sredstvo za pranje s komponentama Punjenje specijalne soli soli, možete isključiti indikator punjenja specijalne soli. Ako svijetli indikator za punjenje specijalne soli, specijalnu Napomena sol neposredno prije početka programa dodajte u spremnik...
  • Page 629 HRVATSKI Namještanje količine sredstva za ispiranje i sjaj Ako na posuđu ostaju prugice ili mrlje od vode, promijenite količinu sredstva za ispiranje i sjaj. Pritisnite ⁠ . Kako biste otvorili osnovne postavke, pritišćite 3 sekunde. Na zaslonu se prikazuje H:xx. Na zaslonu se prikazuje ⁠...
  • Page 630 HRVATSKI Napomene o sredstvima za pranje Ako se koriste skraćeni programi, tablete se ponekad neće u potpunosti otopiti i mogu ostati ostaci sredstva za pranje. To Pripazite na napomene o sredstvima za pranje tijekom sva- može negativno djelovati na učinak pranja. kodnevnog korištenja.
  • Page 631 HRVATSKI Poklopac se čujno uglavljuje. Pretinac za sredstvo za pranje se, ovisno o programu, otvara automatski u najpovoljnijem trenutku tijekom pro- grama. Praškasto ili tekuće sredstvo za pranje raspodjelju- ju se u spremniku za pranje i otapaju. Tablete ispadaju u spremnik za tablete i postepeno se otapaju.
  • Page 632 HRVATSKI Pospremanje posuđa – Nemojte stavljati male dijelove u posudu za tablete i nemojte je blokirati posuđem kako se ne bi blokirao poklopac spremnika za sredstvo za pranje. UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Vruće posuđe može uzrokovati opekline na koži. Vruće po- ●...
  • Page 633 HRVATSKI Prekid programa Kako biste prijevremeno prekinuli ili promijenili pokrenuti program, trebate prekinuti trenutačni program. Otvorite vrata uređaja. Pritišćite oko 4 sekunde. Zatvorite vrata uređaja. Program će se prekinuti i nakon oko 1 minute završiti. Isključivanje uređaja Obratite pažnju na napomene o "sigurnom korištenju" → Stranica 617.
  • Page 634 HRVATSKI Osnovne postavke Osnovne postavke Možete namjestiti osnovne postavke uređaja prema svojim potrebama. Osnovne postavke Pregled osnovnih postavki Osnovne postavke ovise o opremi vašeg uređaja. OSNOVNA POSTAVKA TEKST ZASLONA ODABIR OPIS Tvrdoća vode H:04 H:00 - H:07 Uređaj za omekšavanje vode namjestite na tvrdoću vode.
  • Page 635 HRVATSKI OSNOVNA POSTAVKA TEKST ZASLONA ODABIR OPIS Početni program SP:01 SP:00 - SP:01 Namjestite unaprijed definirani program prili- kom uključivanja uređaja. Ako je odabrana postavka "SP:00", prilikom ● uključivanja uređaja unaprijed je namje- šten posljednji odabrani program. Ako je odabrana postavka "SP:01", prilikom ●...
  • Page 636 HRVATSKI Za optimalno čišćenje program odvojeno dozira sredstvo za Čišćenje sita čišćenje u odgovarajućoj fazi čišćenja. Za to je potrebno is- Nečistoća iz vode za ispiranje može povremeno začepiti sita. pravno postaviti sredstvo za čišćenje. Nakon svakog pranja provjerite ima li na sitima ostataka Ako na upravljačkoj ploči svijetli indikator za Njega stroja ili hrane.
  • Page 637 HRVATSKI Temeljito operite rub za hvatanje nečistoća između sita s velikim otvorima i sita s malim otvorima. Ponovno sastavite sustav sita. Pripazite da se uglave jezičci na situ s velikim otvorima. Stavite sustav sita u uređaj i okrenite sito s velikim otvori- ma u smjeru kazaljke na satu.
  • Page 638 HRVATSKI Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji Manje smetnje na svom uređaju možete samostalno ukloniti. Iskoristite informacije za uklanjanje smetnji prije nego što se Uklanjanje smetnji obratite servisnoj službi. Tako ćete izbjeći nepotrebne troškove. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestručni popravci su opasni. ●...
  • Page 639 KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA E:34-00 svijetli naizmjenično. Voda stalno utječe u uređaj. Zatvorite slavinu za vodu. Nazovite servisnu službu. E:61-02 svijetli naizmjenično. Blokirana je pumpa za otpadne vo- Očistite pumpu za otpadne vode. ● → "Čišćenje pumpe za otpadnu vodu", Stranica 646 Labav je poklopac pumpe za otpad- Ispravno uglavite poklopac "pumpe za otpad- ●...
  • Page 640 HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Posuđe nije suho. Korišteno kombinirano sredstvo za Upotrebljavajte sredstvo za ispiranje i sjaj. pranje ima loš učinak sušenja. Upotrebljavajte drugo kombinirano sredstvo za pranje s boljim učinkom sušenja. Intenzivno sušenje radi pojačanog Aktivirajte Ekstra sušenje. ●...
  • Page 641 KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Ostaci hrane na posuđu. Posuđe je prejako očišćeno. Senzori Uklonite samo veće ostatke hrane i nemojte ● biraju slabiji tijek programa. Tvrdo- ispirati posuđe. kornu prljavštinu ponekad nije mo- Podesite osjetljivost senzora. ● guće u potpunosti ukloniti. → "Senzori", Stranica 618 Visoke, uske posude u kutovima ni- Visoke uske posude ne postavljajte previše...
  • Page 642 HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Bijele, teško uklonjive naslage nala- Sredstvo za pranje 3in1 (3u1), bio/ Namjestite uređaj za omekšavanje vode na ● ze se na posuđu, u unutrašnjosti eko sredstvo za pranje nije dovoljno tvrdoću vode i koristite odvojena sredstva uređaja ili na vratima.
  • Page 643 KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Uklonjivi tragovi na čašama, čaša- Količina sredstva za ispiranje na- Namjestite uređaj za sredstvo za ispiranje i ● ma metalnog izgleda i priboru za mještena je na previsoku razinu. sjaj na niži stupanj. jelo. → "Namještanje količine sredstva za ispiranje i sjaj", Stranica 629 Nije stavljeno sredstvo za ispiranje i Ulijte sredstvo za ispiranje i sjaj.
  • Page 644 HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Dolazi do neuobičajenog stvaranja Korišteno sredstvo za pranje i sred- Promijenite vrstu sredstva za pranje. ● pjene. stvo za njegu uređaja stvaraju pre- više pjene. Napomene u polju prikaza KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Svijetli indikator razine napunjenos- Nedostaje specijalna sol.
  • Page 645 KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Svi LED indikatori svijetle ili trepere. Elektronika je prepoznala pogrešku. Pritisnite i držite tipku glavne sklopke 4 se- kunde. Uređaj će se resetirati i ponovno pokrenuti. Ako se problem ponovno javi: Isključite uređaj. ● Isključite mrežni utikač ili isključite osi- ●...
  • Page 646 HRVATSKI Čišćenje pumpe za otpadnu vodu Zaštitni poklopac pumpe podignite koso prema unutra i izvedite. Krupni ostaci hrane ili strani predmeti mogu blokirati pumpu Sad možete rukom dohvatiti krilno kolo. za otpadnu vodu. Čim otpadna voda više ispravno ne istječe, Uklonite ostatke hrane i strane predmete u području kril- morate očistiti pumpu za otpadnu vodu.
  • Page 647 Pošaljite svoj zahtjev na prethodno navedenu adresu. Pred- met: „FOSS" Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti Ovime tvrtka IKEA of Sweden AB izjavljuje da je uređaj sukla- Izjava o sukladnosti dan s temeljnim zahtjevima i drugim relevantnim odredba- ma Direktive 2014/53/EU.
  • Page 648 Ovo jamstvo vrijedi pet (5) godina od datuma kupnje uređaja la tijekom dostave. u tvrtki IKEA. Originalni račun potreban je kao dokaz kupnje. Troškovi za provođenje prve instalacije uređaja tvrtke ●...
  • Page 649 Za sva dodatna pitanja koja se ne odnose na službu za koris- Napomena: To je potvrda kupnje i potreban je za ostvariva- nike uređaja obratite se na broj najbližeg centra tvrtke IKEA. nje prava na jamstvo. Osim toga, račun sadrži oznaku tvrtke Pažljivo pročitajte dokumentaciju uređaja prije nego što nam...
  • Page 650 Nastavitev mehčalnika vode .........  665 Izjava o skladnosti.............   684 Sol za pomivalne stroje .......... 666 Izklop mehčalnika vode.......... 666 Garancija IKEA............  685 Regeneracija mehčalnika vode ........ 666 Servisna služba ............  686 Enota za izpiralno sredstvo ........  666 Sredstvo za izpiranje ...........
  • Page 651 SLOVENŠČINA Varnost Upoštevajte naslednja varnostna navodila. Splošna navodila Skrbno preberite ta navodila. ● Navodila za uporabo in informacije o izdelku shranite za kasnejšo uporabo ali za novega la- ● stnika. Če opazite poškodbo zaradi transporta, aparata ne priključite. ● Namenska uporaba Aparat uporabljajte samo: Za pomivanje posode v gospodinjstvu.
  • Page 652 Če podpultni ali vgradni stroji ne stojijo v niši in je tako dostopna ena od stranic, je tre- ● ba območje tečaja ob strani zaščititi z oblogo. Prekritja so na voljo v trgovini IKEA ali pri našem storitvenem servisu za stranke.
  • Page 653 SLOVENŠČINA OPOZORILO ‒ Nevarnost električnega udara! Vdirajoča vlaga lahko povzroči električni udar. ● Aparat uporabljajte samo v zaprtih prostorih. ● Aparata nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi. ● Za čiščenje aparata ne uporabljajte parnega čistilnika ali visokotlačnega čistilnika. ● Poškodovana izolacija omrežnega priključnega kabla je nevarna. ●...
  • Page 654 SLOVENŠČINA OPOZORILO ‒ Nevarnost zmečkanin! Otroci se lahko pri visoko vgrajenih strojih vrinejo med vrata stroja in pod njim namešče- ● nimi vrati omaric. Pri odpiranju in zapiranju vrat stroja bodite pozorni na otroke. ● OPOZORILO ‒ Nevarnost kemičnih opeklin! Sredstva za izpiranje in pomivalna sredstva lahko privedejo do razžiranja ust, grla in oči. ●...
  • Page 655 Posamezne sestavne dele ločeno sortirajte v odpad. ● → "Sušenje", Stran 655 Informacije o aktualnih možnostih odstranitve v odpad dobite v trgovini IKEA ter na občinski ali mestni upravi. Sušenje Varčevanje z energijo Stroj je opremljen s posodo, ki vsebuje mineral. Ta mineral lahko shrani ter ponovno odda vlago in toplotno energijo.
  • Page 656 Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob transportu poškodovali. Preverite tudi popolnost obsega dobave. Stroj priključite na odtok vode, da lahko umazana pomivalna V primeru težav se obrnite na podjetje IKEA ali na našo servi- voda odteka. sno službo.
  • Page 657 SLOVENŠČINA Električna priključitev Električna priključitev stroja Opombe Upoštevajte "Varnostne napotke" → Stran 651. ● Stroj priklopite le na izmenično napetost v območju 220 - ● 240 V in 50 Hz ali 60 Hz. Upoštevajte, da zaščitni sistem za vodo deluje le, ko je ● oskrbovan z električnim tokom. Ploski vtič...
  • Page 658 SLOVENŠČINA Opis izdelka Opis izdelka Opis izdelka Stroj Tukaj najdete pregled sestavnih delov svojega aparata. Tipska tablica Tipska tablica z E-številko in FD-številko. Podatke potrebujete za storitveni servis za stranke. Predalček za pomivalno sredstvo Pomivalno sredstvo dajte v predalček za pomivalno sredstvo. → "Pomivalna sredstva", Stran 667 Spodnja košara za posodo "Spodnja košara za posodo"...
  • Page 659 SLOVENŠČINA Spodnja brizgalka Spodnja brizgalka pomiva posodo v spodnji košari. Če posoda ni dobro pomita, očistite brizgalke. → "Čiščenje brizgalk", Stran 674 Prestrezna posodica za tablete Med pomivanjem tablete avtomatsko padejo iz predalčka za pomi- valno sredstvo v prestrezno posodico za tablete, kjer se lahko opti- malno raztopijo.
  • Page 660 SLOVENŠČINA Predizbira časa in nastavitvene tipke "Nastavitev predizbire časa" → Stran 670 "Spreminjanje osnovnih nastavitev" → Stran 672 Programske tipke in dodatne funkcije Programi → "Pregled programov", Stran 661 Dodatne funkcije → "Dodatne funkcije", Stran 662 "Zagon programa" → Stran 670 Tipka za zagon Simbol za dovod vode Prikaz za dovod vode Ročaj vrat Odprite vrata stroja.
  • Page 661 SLOVENŠČINA Pregled programov Pregled programov Tu najdete pregled nastavljivih programov. Odvisno od kon- Podatke o porabi najdete v kratkih navodilih. Vrednosti pora- Pregled programov figuracije stroja so na voljo različni programi, ki jih najdete be se nanašajo na normalne pogoje in trdoto vode 13 - na kontrolni plošči stroja.
  • Page 662 SLOVENŠČINA Napotki za testne inštitute Ob povpraševanju po elektronski pošti: dishwasher@test-appliances.com Testni inštituti prejmejo napotke za primerjalne preizkuse, Potrebni sta številka izdelka (E-Nr.) in proizvodna številka npr. po EN60436. (FD), ki sta navedeni na tipski tablici na vratih stroja. Pri tem gre za pogoje pri izvajanju testov, vendar ne za rezul- tate ali vrednosti porabe.
  • Page 663 SLOVENŠČINA Predal za jedilni pribor Jedilni pribor zložite v predal za jedilni pribor. Prepričajte se, da košara za posodo na obeh straneh leži na isti višini. Izpustite ročici. Košara za posodo se zaskoči. Jedilni pribor zložite s konico in ostro stranjo navzdol. Košaro potisnite v stroj.
  • Page 664 SLOVENŠČINA Če etažere ne potrebujete, jo lahko poklopite navzgor. Zložljivi nosilci Zložljive paličaste nosilce uporabljajte za varno zlaganje po- sode, npr. krožnikov. Nasvet Če želite predal za jedilni pribor namestiti v originalno lego, stranski predal preklopite navzgor, da slišno zaskoči. Za boljše zlaganje loncev, skled in kozarcev lahko zložljive nosilce preklopite navzdol.
  • Page 665 SLOVENŠČINA Višine košar za posodo Košare za posodo nastavite na ustrezno višino. Višina stroja 86,5 cm s predalom za jedilni pribor STOPNJA ZGORNJA KOŠARA SPODNJA KOŠARA 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Stran 663 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks.
  • Page 666 SLOVENŠČINA Sol za pomivalne stroje Izklop mehčalnika vode S posebno soljo za pomivalne stroje lahko mehčate vodo. Če vas indikator za dodajanje soli moti, npr. če uporabljate kombinirano pomivalno sredstvo z nadomestki soli, ga lahko Polnjenje soli za pomivalne stroje izklopite.
  • Page 667 SLOVENŠČINA Nastavitev količine sredstva za izpiranje Če se na posodi pojavijo lise ali vodni madeži, spremenite količino sredstva za izpiranje. Pritisnite tipko ⁠ . Za odpiranje osnovnih nastavitev 3 sekunde pritiskajte tipko ⁠ . Na zaslonu se prikaže H:xx. Na zaslonu se prikaže ⁠...
  • Page 668 SLOVENŠČINA Lahko se zgodi, da tekoče pomivalno sredstvo izteče iz Pri uporabi kombiniranih pomivalnih sredstev programi ● predalčka za pomivalno sredstvo, čeprav je le-ta zaprt. To ne brezhibno tečejo, tudi če svetita indikatorja za dodajanje predstavlja pomanjkljivosti in ni kritično, če upoštevate soli in sredstva za izpiranje.
  • Page 669 SLOVENŠČINA Nasvet: Če uporabljate pomivalni prašek in izberete pro- gram s predizpiranjem, lahko dodatno dodate nekaj praška na notranjo stran vrat aparata. Posoda Posoda Pomivajte le posodo, ki je primerna za strojno pomivanje. Za doseganje boljših rezultatov pomivanja in sušenja kose Posoda ●...
  • Page 670 SLOVENŠČINA Jemanje posode iz stroja Da preprečite kapljanje vode na posodo, stroj izpraznite od spodaj navzgor. Preverite, ali sta pomivalna komora in pribor umazana in OPOZORILO v danem primeru očistite. Nevarnost poškodb! → "Čiščenje in nega", Stran 672 Vroča posoda lahko povzroči opekline kože. Vroča posoda ●...
  • Page 671 SLOVENŠČINA Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve aparata lahko prilagodite svojim potrebam. Osnovne nastavitve Pregled osnovnih nastavitev Osnovne nastavitve so odvisne od opreme vašega aparata. OSNOVNA NASTAVITEV BESEDILO NA ZASLONU IZBIRA OPIS Trdota vode H:04 H:00 - H:07 Nastavite mehčalnik vode na trdoto vode. Stopnja H:00 izklopi mehčalnik vode.
  • Page 672 SLOVENŠČINA Spreminjanje osnovnih nastavitev Tipko pritisnite tolikokrat, da se na zaslonu prikaže želena nastavitev. Odprite vrata stroja. Tipko pritisnite tolikokrat, da se na zaslonu prika- Pritisnite tipko ⁠ . že ustrezna vrednost. Za odpiranje osnovnih nastavitev 3 sekunde pritiskajte Spremenite lahko več nastavitev. tipko ⁠...
  • Page 673 SLOVENŠČINA Sistem sit Sistem sit filtrira grobo umazanijo iz pomivalnega krogoto- Zaskočni sponki stisnite skupaj in sito za grobo umaza- nijo odstranite navzgor ⁠ . Mikro sito Fino sito Grobo sito Čiščenje sit Umazanija iz pomivalne vode lahko zamaši sita. Po vsakem pomivanju preverite, ali so v sitih ostanki uma- zanije.
  • Page 674 SLOVENŠČINA Čiščenje brizgalk Apnenec in umazanija iz pomivalne vode lahko blokirata šo- be in ležaje brizgalk. Brizgalke redno čistite. Zgornjo brizgalko odvijte in povlecite navzdol ⁠ . Spodnjo brizgalko snemite navzgor. Pod tekočo vodo preverite, ali so izstopne šobe brizgalk zamašene in odstranite tujke.
  • Page 675 Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Manjše motnje na aparatu lahko odpravite sami. Preverite informacije za odpravljanje motenj, preden se obrnete na poobla- Odpravljanje motenj ščeni servis. Tako se izognete nepotrebnim stroškom. OPOZORILO Nevarnost električnega udara! Nestrokovna popravila so nevarna. ● Popravila aparata sme izvajati samo izšolano strokovno osebje. ●...
  • Page 676 SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK E:61-02 izmenično sveti. Odtočna črpalka je blokirana. Očistite odtočno črpalko. ● → "Čiščenje odtočne črpalke", Stran 683 Pokrov odtočne črpalke ni zata- Pokrov "odtočne črpalke" → Stran 683 pravil- ● knjen no zataknite. E:61-03 izmenično sveti. Voda se ne Odtočna cev je zamašena ali prepo- Odtočno cev speljite brez pregibov.
  • Page 677 NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Posoda ni suha. Uporabljeno kombinirano pomival- Uporabljajte sredstvo za izpiranje, da izboljša- no sredstvo ima slabo zmogljivost te sušenje. sušenja. Uporabite drugo kombinirano pomivalno sredstvo z boljšo zmogljivostjo sušenja. Dodatno sušenje za boljše sušenje Aktivirajte dodatno sušenje. ●...
  • Page 678 SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Ostanki pomivalnega sredstva v Pokrovček prekata za pomivalno Posodo zložite v zgornjo košaro tako, da ne stroju sredstvo je blokiran s kosi posode zakriva prestrezne posodice za tablete. in se ne odpre. → "Zlaganje posode", Stran 669 Posoda blokira pokrovček predalčka za pomi- valno sredstvo.
  • Page 679 NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Ostanki čaja ali šminke na posodi. Prenizka temperatura pomivanja. Izberite program z višjo temperaturo pomiva- ● nja. → "Pregled programov", Stran 661 Nezadostna količina ali neprimerno Uporabite primerno "pomivalno sredstvo" ● pomivalno sredstvo. → Stran 667 in ga dozirajte po navedbah proi- zvajalca.
  • Page 680 SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Nepopravljivo motni kozarci. Kozarci niso odporni na strojno po- Uporabljajte kozarce, ki so odporni na strojno ● mivanje, temveč le primerni za pomivanje. strojno pomivanje. Kozarci so večinoma le primerni za pomivanje v stroju, to pomeni, da je treba dolgoročno računati z obrabo ali spremembami.
  • Page 681 NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Po končanem programu v stroju → "Prekinitev programa", Stran 670 ● ostaja voda. Stroja ni možno vklopiti ali upravlja- Funkcije stroja so izpadle. Izvlecite omrežni vtič ali izklopite varovalko. Počakajte najmanj 2 minuti. Stroj priklopite na električno omrežje. Stroj vklopite. Stroj ne zažene.
  • Page 682 SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Udarjajoč ali ropotajoč zvok. Če je v stroju manj posode, curki Posodo enakomerno porazdelite. ● vode udarjajo neposredno ob stene Stroj bolj napolnite s posodo. ● pomivalnega stroja. Lahki deli posode se med pranjem Lahke kose posode zložite tako, da se ne mo- ●...
  • Page 683 SLOVENŠČINA Čiščenje odtočne črpalke Pokrov črpalke privzdignite poševno navznoter in ga sne- mite. Grobi ostanki hrane ali tujki lahko blokirajo odtočno črpalko. Zdaj lahko krilno kolo dosežete z roko. Ko pomivalna voda več dobro ne odteka, morate očistiti od- Odstranite ostanke hrane in tujke v območju lopatic. točno črpalko.
  • Page 684 EU podatkovno zbirko proizvo- dov EPREL. Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti S tem podjetje IKEA of Sweden AB izjavlja, da je aparat skla- Izjava o skladnosti den s temeljnimi zahtevami in ostalimi zadevnimi določili di- rektive 2014/53/EU.
  • Page 685 Servisna služba za naprave IKEA Česa garancija ne krije? Obrnite se na servisni center, ki ga je določilo podjetje IKEA, Običajne obrabe. ● kadar: Namerne poškodbe ali poškodbe zaradi nepazljivosti; po- želite dati zahtevek za servis v sklopu te garancije, ali...
  • Page 686 Opomba: Je vaše potrdilo o nakupu in je potrebno, če želite naprave, na klicno številko najbližje poslovalnice IKEA. Pre- uveljavljati garancijo. Poleg tega je na računu navedena den se obrnete na nas, dobro preberite dokumentacijo vaše oznaka IKEA in številka izdelka (8-mestna koda) vsake kuplje- naprave. ne naprave. Servisna služba Servisna služba...
  • Page 687 Izjava o usaglašenosti ..........  722 Podešavanje uređaja za omekšavanje vode .... 702 Specijalna so .............. .  703 Garancija kompanije IKEA .........   723 Isključivanje uređaja za omekšavanje vode.... 703 Korisnički servis ............  724 Regenerisanje uređaja za omekšavanje vode .... 703 Uređaj za sredstvo za ispiranje .........
  • Page 688 SRPSKI Bezbednost Pridržavajte se sledećih sigurnosnih napomena. Opšte napomene Pažljivo pročitajte ovo uputstvo. ● Uputstva i informacije o proizvodu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za narednog vlasnika. ● Ukoliko postoji oštećenje nastalo tokom transporta, nemojte da priključujete uređaj. ● Namenska upotreba Ovaj uređaj upotrebljavajte samo: za pranje posuđa u domaćinstvu ●...
  • Page 689 Ako se uređaji koji se ugrađuju ispod ploče ili ugradni uređaji ne nalaze u niši te je sa- ● mim tim pristupačan bočni zid, onda područje šarki morate bočno da obložite. Poklopce možete da nabavite u IKEA-i ili u našoj servisnoj službi. UPOZORENJE ‒ Opasnost od naginjanja! Nestručna instalacija može da dovede do prevrtanja uređaja.
  • Page 690 SRPSKI Noževi i pribor oštrih ivica mogu da uzrokuju povrede. ● Noževe i pribor oštrih ivica rasporedite u korpi za pribor za ručavanje, na polici za nože- ● ve ili u fioci za pribor za ručavanje i to tako da vrhovi budu okrenuti nadole. UPOZORENJE ‒ Opasnost od opekotina! Vrela voda može da prska iz uređaja u slučaju otvaranja vrata tokom odvijanja programa.
  • Page 691 SRPSKI Deca bi mogla da se zatvore u uređaj i da se uguše. ● Koristite osigurač za decu, ako postoji. ● Nipošto nemojte da dozvolite deci da se igraju uređajem ili da njime rukuju. ● UPOZORENJE ‒ Opasnost od ugrožavanja zdravlja! Deca se tako ne mogu zatvoriti u uređaju i dospeti u životnu opasnost. ●...
  • Page 692 → "Dodatne funkcije", Stranica 699 po vrstama. Postavite podešavanje senzora na standardne vrednosti. O aktuelnim načinima odlaganja u otpad informišite se u IKEA-i ili u svojoj opštinskoj odn. gradskoj upravi. Vrednosti potrošnje se smanjuju. → "Senzori", Stranica 693 Štednja energije Sušenje automatski doprinosi uštedi energije.
  • Page 693 Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpuna. Proverite obim isporuke i stanje uređaja. Ako imate primedbe, obratite se kompaniji IKEA ili se obrati- Zahtevane ugradne dimenzije potražite u uputstvu za te našoj korisničkoj službi.
  • Page 694 SRPSKI Priključak za pitku vodu Povežite uređaj sa priključkom za pitku vodu. Instalacija priključka za pitku vodu Napomena Kada zamenite uređaj, morate da koristite novo crevo za ● dovod vode. Potrebne korake potražite u dostavljenom uputstvu za montažu. Povežite uređaj sa priključkom za pitku vodu koristeći pri- ložene delove.
  • Page 695 SRPSKI Opis proizvoda Opis proizvoda Opis proizvoda Uređaj Ovde ćete naći pregled sastavnih delova uređaja. Tipska pločica Tipska pločica sa E-brojem i FD brojem. Ovi podaci su potrebni servisnoj službi. Komora za sredstvo za pranje posuđa Komoru za sredstvo za pranje posuđa napunite sredstvom za pra- nje posuđa.
  • Page 696 SRPSKI Rezervoar za specijalnu so U rezervoar za specijalnu so sipate specijalnu so. → "Uređaj za omekšavanje vode", Stranica 702 Donja prskalica Donja prskalica čisti posuđe u donjoj korpi za posuđe. Ako rezultati čišćenja posuđa nisu optimalni, očistite prskalice. → "Čišćenje prskalica", Stranica 712 Prihvatna posuda za tablete Tablete tokom ciklusa pranja automatski ispadaju iz komore za sredstvo za pranje u prihvatnu posudu za tablete, gde mogu da se...
  • Page 697 SRPSKI Displej Na displeju se prikazuju informacije o preostalom vremenu ili osnovnim podešavanjima. Putem displeja i tastera za po- dešavanje možete da izmenite osnovna podešavanja. → "Promena osnovnih podešavanja", Stranica 710 Biranje vremena unapred i tasteri za podešava- "Podešavanje biranja vremena unapred" → Stranica 707 "Promena osnovnih podešavanja"...
  • Page 698 SRPSKI Pregled programa Pregled programa Ovde ćete naći pregled programa koje možete da podešava- Vrednosti potrošnje možete da pronađete u kratkom uput- Pregled programa te. Dostupnost programa zavisi od konfiguracije uređaja, a stvu. Vrednosti potrošnje važe za uobičajene uslove i vodu njih možete da pronađete na upravljačkoj tabli uređaja.
  • Page 699 SRPSKI Uputstva za institute za testiranje Zahtev elektronskom poštom za: dishwasher@test-appliances.com Instituti za testiranje dobijaju uputstva za uporedna ispitiva- Potrebni su broj proizvoda (E-Nr.) i proizvodni broj (FD), koje nja, npr. prema EN60436. ćete naći na tipskoj pločici na vratima uređaja. Pritom se radi o uslovima za izvođenje testova, ali ne o rezul- tatima ili vrednostima potrošnje.
  • Page 700 SRPSKI Fioka za pribor za ručavanje Stavite pribor za ručavanje u fioku za pribor za ručavanje. Uverite se da se obe strane gornje korpe za posuđe nala- ze na istoj visini. Otpustite polugu. Korpa za posuđe će se učvrstiti. Pribor za ručavanje stavite tako da šiljata i oštra strana bude Uvucite korpu za posuđe.
  • Page 701 SRPSKI Ako vam ne treba, etažer možete da preklopite. Preklopne bodlje Preklopne bodlje možete da koristite kako biste lakše sorti- rali posuđe, npr. tanjire. Savet Ako fioku za pribor za ručavanje želite da postavite u prvobit- ni položaj, preklapajte bočnu policu nagore sve dok čujne ne ulegne.
  • Page 702 SRPSKI Visine korpi za posuđe Postavite korpe za posuđe na odgovarajuću visinu. Uređaj visine 86,5 cm sa fiokom za pribor za ručavanje STEPEN GORNJA KORPA DONJA KORPA 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Stranica 700 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks.
  • Page 703 SRPSKI Isključivanje uređaja za omekšavanje vode Pritiskajte sve dok se ne podesi odgovarajući ste- pen tvrdoće vode. Ako vam smeta prikaz za kontrolu punjenja specijalne soli, Fabrički je podešena vrednost H:04. npr. kada koristite kombinovano sredstvo za pranje sa do- Da biste sačuvali podešavanja, pritiskajte datkom zamene za so, možete da ga isključite.
  • Page 704 SRPSKI Uređaj za sredstvo za ispiranje Uređaj za sredstvo za ispiranje Preliveno sredstvo za ispiranje možete da dovede do pre- Uređaj za sredstvo za ispiranje Sredstvo za ispiranje komernog stvaranja pene prilikom ciklusa pranja. Zatvorite poklopac na rezervoaru za sredstvo za ispiranje. Da biste postigli optimalne rezultate sušenja, koristite sred- Poklopac će se čujno učvrstiti.
  • Page 705 SRPSKI Sredstvo za pranje posuđa Sredstvo za pranje posuđa nje. Za najbolje rezultate pranja i sušenja preporučujemo da Sredstvo za pranje posuđa Pogodna sredstva za pranje posuđa u slučaju vode stepena tvrdoće veće od 14 °dH upotrebljava- te specijalnu so i sredstvo za ispiranje. Ako upotrebljavate Koristite samo sredstvo za pranje posuđa koje je pogodno za kombinovana sredstva za pranje, program pranja posuđa se mašinu za pranje posuđa.
  • Page 706 SRPSKI Poklopac će se čujno učvrstiti. U slučaju upotrebe tableta dovoljna je jedna tableta. Ta- Komora za sredstvo za pranje posuđa se, zavisno od pro- blete postavite popreko. grama, otvara automatski u optimalnom trenutku u toku Ako upotrebljavate praškasta ili tečna sredstva za pranje programa.
  • Page 707 SRPSKI Da biste postigli bolje rezultate pranja i sušenja, delove sa – Nemojte da postavljate male predmete u prihvatnu po- ● ispupčenjima i udubljenjima postavite ukoso, da bi voda sudu za tablete, niti da je zaklanjate posuđem, da ne bi- mogla da otiče.
  • Page 708 SRPSKI Pokretanje programa Pritisnite ● Program je završen kada se na displeju prikaže "00h:00m". Napomene Ako tokom pokrenutog programa želite da dodate još po- ● suđa u uređaj, prihvatnu posudu za tablete nipošto ne- mojte da koristite kao dršku za gornju korpu za posuđe. Mogli biste da dođete u dodir sa delimično rastvorenom tabletom.
  • Page 709 SRPSKI Osnovna podešavanja Osnovna podešavanja Osnovna podešavanja uređaja možete da prilagodite svojim potrebama. Osnovna podešavanja Pregled osnovnih podešavanja Osnovna podešavanja zavise od opreme vašeg uređaja. OSNOVNO PODEŠAVANJE TEKST NA DISPLEJU IZBOR OPIS Tvrdoća vode H:04 H:00 - H:07 Podešavanje uređaja za omekšavanje vode na vrednost tvrdoće vode.
  • Page 710 SRPSKI OSNOVNO PODEŠAVANJE TEKST NA DISPLEJU IZBOR OPIS Početni program SP:01 SP:00 - SP:01 Podesite koji će program biti unapred posta- vljen pri uključivanju uređaja. Ako izaberete podešavanje "SP:00", una- ● pred se postavlja poslednji izabrani pro- gram. Ako izaberete podešavanje "SP:01", una- ●...
  • Page 711 SRPSKI FAZA OTKLANJANJE SREDSTVO ZA PRANJE POSUĐA MESTO NANOŠENJA SREDSTVA Mast i kamenac Tečno sredstvo za održavanje ure- Unutrašnjost uređaja, npr. zakače- đaja ili praškasto sredstvo za ma- na flaša u korpi za pribor za ručava- šinsko otklanjanje kamenca. nje ili prah u unutrašnjosti. Ostaci jela i naslage Sredstvo za čišćenje mašina za pra- Komora za sredstvo za pranje posu-...
  • Page 712 SRPSKI Čišćenje prskalica Kamenac i nečistoća iz sapunice mogu blokirati mlaznice i le- žajeve prskalica. Redovno čistite prskalice. Odvrnite gornju prskalicu i skinite je povlačenjem na- dole ⁠ . Stisnite oba jezička za učvršćivanje i izvucite sito sa veli- kim otvorima povlačeći ga nagore ⁠...
  • Page 713 Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Manje smetnje na uređaju možete sami da otklonite. Pre nego što se obratite korisničkom servisu, pogledajte informacije za Otklanjanje smetnji otklanjanje smetnji. Tako ćete izbeći nepotrebne troškove. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestručne popravke su opasne. ●...
  • Page 714 SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA E:61-02 svetli naizmenično. Blokirana je pumpa za otpadnu vo- Očistite pumpu za otpadnu vodu. ● → "Čišćenje pumpe za otpadnu vodu", Stranica 721 Nije učvršćen poklopac pumpe za Pravilno učvrstite poklopac "pumpe za otpad- ● otpadnu vodu nu vodu"...
  • Page 715 KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Posuđe nije suvo. Upotrebljeno kombinovano sred- Koristite sredstvo za ispiranje da biste pobolj- stvo za pranje ima loš učinak suše- šali učinak sušenja. nja. Koristite neko drugo kombinovano sredstvo za pranje sa boljim učinkom sušenja. Nije aktivirano posebno sušenje ra- Aktivirajte posebno sušenje.
  • Page 716 SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Ostaci hrane na posuđu. Posuđe je prejako oprano pre sta- Uklonite samo krupne ostatke hrane i nemoj- ● vljanja u mašinu. Sistem senzora se te prethodno da ispirete posuđe. odlučio za slabiji tok programa. Tvr- Prilagodite osetljivost sistema senzora.
  • Page 717 KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Na posuđu, u unutrašnjosti uređaja Opseg tvrdoće vode je pogrešno Podesite uređaj za omekšavanje vode na ste- ● ili na vratima se nalaze bele naslage podešen ili je tvrdoća vode preveli- pen tvrdoće vode ili dospite specijalnu so. koje se teško uklanjaju.
  • Page 718 SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Plastični delovi su promenili boju. Posuđe je prejako oprano pre sta- Uklonite samo krupne ostatke hrane i nemoj- ● vljanja u mašinu. Sistem senzora se te prethodno da ispirete posuđe. odlučio za slabiji tok programa. Tvr- Prilagodite osetljivost sistema senzora.
  • Page 719 KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Neuobičajena pojava pene. Sredstvo za ispiranje je prosuto. Sredstvo za ispiranje uklonite krpom. ● Upotrebljeno sredstvo za pranje po- Promenite marku sredstva za pranje. ● suđa ili sredstvo za održavanje ure- đaja stvara previše pene. Uputstva u polju za prikaz KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA...
  • Page 720 SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Sve LED lampice svetle ili trepere. Elektronska oprema je prepoznala Pritiskajte glavni prekidač na oko 4 sekunde. grešku. Uređaj se resetuje i ponovo pokreće. Ako se problem ponovo javi, postupite na sle- deći način: Isključite uređaj. ●...
  • Page 721 SRPSKI Čišćenje pumpe za otpadnu vodu Podignite poklopac pumpe ukoso prema unutra i skinite Krupni ostaci hrane ili strana tela mogu da blokiraju pumpu Propeler pumpe sada možete da dohvatite rukom. za otpadnu vodu. Pumpu za otpadnu vodu morate da očisti- Odstranite ostatke hrane i strana tela u području propele- te čim sapunica počne otežano da otiče.
  • Page 722 Izvorni kôd se može dobiti na zahtev. Zahtev pošaljite na gore navedenu adresu. Tema: „FOSS" Izjava o usaglašenosti Izjava o usaglašenosti IKEA of Sweden AB ovime izjavljuje da je uređaj usaglašen sa Izjava o usaglašenosti osnovnim zahtevima i ostalim dotičnim odredbama Direktive 2014/53/EU.
  • Page 723 Oštećenja pri transportu: Ako kupac sam preveze proi- Garancija kompanije IKEA ● zvod do svog doma ili do druge adrese, IKEA ne odgovara Koliko dugo važi garancija kompanije IKEA? za štetu koja bi mogla nastati tokom transporta. U sluča- Ova garancija važi pet (5) godina od datuma kupovine uređa- jevima u kojima IKEA isporučuje proizvod na adresu kup-...
  • Page 724 što stupite u kontakt sa na- Napomena: Ona služi kao dokaz o kupovini i morate je prilo- žiti kako bi se garancija uvažila. Osim toga, dokaz o kupovini sadrži i oznaku kompanije IKEA i broj artikla (8-cifreni kôd) svakog kupljenog uređaja. Korisnički servis Korisnički servis...
  • Page 725 Teave vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara kohta.. 759 Veekareduse seadistuste ülevaade .......  740 Vastavusdeklaratsioon ..........  759 Pehmendusseadme seadistamine ....... .  740 Spetsiaalsool .............. 741 IKEA garantii .............   760 Pehmendusseadme väljalülitamine ....... 741 Klienditeenindus ............  761 Pehmendusseadme regenereerimine ...... 741 Loputusseade ............  741 Loputusvahend ............
  • Page 726 EESTI Ohutus Järgige järgmisi ohutusjuhiseid. Üldised juhised Lugege juhend hoolikalt läbi. ● Hoidke juhend ja tooteinfo alles hilisemaks kasutamiseks või järgmistele omanikele. ● Transpordikahjustuse korral ärge ühendage seadet vooluvõrku. ● Sihtotstarbeline kasutamine Kasutage seadet ainult: majapidamisnõude pesemiseks. ● kodumajapidamises ja koduses keskkonnas suletud ruumides. ●...
  • Page 727 EESTI HOIATUS ‒ Tuleoht! Pikendatud võrgujuhtme ja heakskiitmata adapterite kasutamine on ohtlik. ● Ärge kasutage pikendusjuhtmeid või harukarpe. ● Kasutage ainult tootja poolt kasutada lubatud adaptereid ja võrgujuhtmeid. ● Kui võrgujuhe on liiga lühike ja pikem võrgujuhet ei ole saadaval, pöörduge maja ●...
  • Page 728 EESTI Ärge jätke seadet väga kuuma ega niiskesse keskkonda. ● Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurpuhasteid või survepesureid. ● Võrgujuhtme kahjustatud isolatsioon on ohtlik. ● Ärge laske võrgujuhtmel seadme kuumade osade või soojusallikatega kokku puutuda. ● Ärge mitte kunagi laske võrgujuhtmel kokku puutuda teravate otste või servadega. ●...
  • Page 729 EESTI HOIATUS ‒ Keemiliste põletuste oht! Loputusvahendid ja pesuvahendid võivad põhjustada suu, kõri ja silmade söövitusi. ● Hoidke lapsed loputusvahenditest ja pesuvahenditest eemal. ● Hoidke lapsed avatud seadmest eemal. Pesuruumis olev vesi ei ole joogivesi. Selles võib ● olla veel pesu- ja loputusvahendite jääke. HOIATUS ‒ Vigastusoht! Lapsed võivad oma väikeste sõrmedega tabletikausi külge kinni jääda ja end vigastada.
  • Page 730 EESTI Varalise kahju vältimine Varalise kahju vältimine Ärge taaskasutage kasutatud veevoolikuid. Varalise kahju vältimine ● Ohutu paigaldamine Liiga madal või liiga kõrge veesurve võivad piirata seadme ● talitlust. TÄHELEPANU! Veenduge, et veesurve veevarustuses oleks minimaal- ● Seadme asjatundmatu paigaldamine võib tekitada kahjus- selt 50 kPa (0,5 bar) ja maksimaalselt 1000 kPa (10 bar).
  • Page 731 Heitveeühendus Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordikahjus- tuste ja tarne komplektsuse suhtes. Ühendage oma seade heitveeühendusega, et pesutsükliga Pretensioonide korral pöörduge IKEA või meie klienditee- määrdunud vesi saaks ära voolata. ninduse poole. Heitveeühenduse paigaldamine Märkus: Seadme laitmatut talitlust on tehases kontrollitud.
  • Page 732 EESTI Elektriline ühendamine Seadme elektriline ühendamine Märkused Jälgige "Ohutusjuhised" → Lk 726. ● Ühendage seade ainult vahelduvpingega vahemikus 220 - ● 240 V ja 50 Hz või 60 Hz. Arvestage, et veekaitsesüsteem töötab ainult vooluvarus- ● tuse olemasolul. Ühendage seadme toitejuhe võrguühenduse külge. Ühendage seadme võrgupistik seadme lähedal asuvasse pistikupessa.
  • Page 733 EESTI Toote kirjeldus Toote kirjeldus Toote kirjeldus Seade Siit leiate oma seadme komponentide ülevaate. Tüübisilt Tüübisilt ja E-number ja FD-number. Neid andmed vajate klienditeeninduse jaoks. Pesuvahendi kamber Pesuvahendi kambrisse lisate pesuvahendit. → "Pesuvahendid", Lk 742 Alumine nõudekorv "Alumine nõudekorv" → Lk 738 Spetsiaalsoola varumahuti Spetsiaalsoola varumahutisse lisate spetsiaalsoola.
  • Page 734 EESTI Alumine pihustitoru Alumine pihustitoru puhastab nõusid alumises nõudekorvis. Kui nõusid ei puhastata optimaalselt, puhastage pihustitorud. → "Pihustitorude puhastamine", Lk 749 Tabletikauss Tabletid kukuvad pesutsükli ajal automaatselt pesuvahendi kamb- rist tabletikaussi, kus need saavad optimaalselt lahustuda. Ülemine nõudekorv "Ülemine nõudekorv" → Lk 737 Söögiriistade sahtel "Söögiriistade sahtel"...
  • Page 735 EESTI Aja eelvalik ja seadistusnupud "Aja eelvaliku seadistamine" → Lk 745 "Põhiseadistuste muutmine" → Lk 747 Programminupud ja lisafunktsioonid Programmid → "Programmide ülevaade", Lk 736 Lisafunktsioonid → "Lisafunktsioonid", Lk 737 "Programmi käivitamine" → Lk 745 Käivitusnupp Vee pealevoolu näit Vee pealevoolu näit Uksekäepide Avage seadme uks. Spetsiaalsoola lisamisnäidik Pehmendusseade → "Spetsiaalsoola lisamine", Lk 741 Loputusvahendi taseme indikaator Loputusseade → "Loputusvahendi lisamine", Lk 741...
  • Page 736 EESTI Programmide ülevaade Programmide ülevaade Siit leiate seadistatavate programmide ülevaate. Olenevalt Tarbimisväärtused leiate lühijuhendist. Tarbimisväärtused Programmide ülevaade seadme konfiguratsioonist on kasutatavad erinevad prog- lähtuvad tavatingimustest ja vee kareduse väärtusest 13 - 16° rammid, mille leiate oma seadme juhtpaneelilt. °dH. Erinevad mõjutegurid, nt vee temperatuur või veesur- Olenevalt valitud programmist võib tööaeg varieeruda.
  • Page 737 EESTI Teave katseinstituutidele Küsimuste esitamine e-posti teel: dishwasher@test-appliances.com Katseinstituudid saavad andmeid võrdluskatseteks, näiteks Vaja on tootenumbrit (E-Nr.) ja tootmisnumbrit (FD), mis asu- EN60436 järgi. vad seadme andmesildil. Need sisaldavad tingimusi katsete läbiviimiseks, mitte tule- musi ega tarbimisväärtusi. Lisafunktsioonid Lisafunktsioonid Siit leiate oma seadme seadistatavate lisafunktsioonide üle- Lisafunktsioonid LISAFUNKTSIOON KASUTAMINE...
  • Page 738 EESTI Söögiriistade sahtel Paigutage söögiriistad söögiriistade sahtlisse. Veenduge, et nõudekorv on mõlemal küljel samal kõr- gusel. Laske hoovad lahti. Nõudekorv fikseerub. Pange söögiriistad sisse terava lõikava ja küljega allapoole. Lükake nõudekorv sisse. Et saada rohkem ruumi kõrgematele ja laiematele söögi- riistadele, saate söögiriistade sahtli ümber ehitada.
  • Page 739 EESTI Kui te riiulit ei vaja, saate selle pöörata ülespoole. Hoidikud Kasutage pööratavaid hoidikuid, et nõud ohutult sisse sor- teerida, nt taldrikud. Nõuanne Kui te soovite viia söögiriistade sahtli originaalasendisse, pöörake külgmist resti ülespoole, kuni see kuuldavalt fik- seerub. Selleks et potte, kausse ja klaase paremini sisse paigutada, saate pööratavad hoidikud ümber pöörata.
  • Page 740 EESTI Nõudekorvide kõrgused Seadke nõudekorvid sobivale kõrgusele. Seadme kõrgus 86,5 cm söögiriistade sahtliga ASTE ÜLEMINE KORV ALUMINE KORV 1 max ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Lk 738 2 max ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max ø 23 cm 28 cm Enne esmakordset kasutamist Enne esmakordset kasutamist "Seadistage pehmendusseade." → Lk 740 Enne esmakordset kasutamist Esmakordse kasutuselevõtu teostamine "Seadistage loputusvahendi lisamiskogus."...
  • Page 741 EESTI Spetsiaalsool Pehmendusseadme väljalülitamine Spetsiaalsoolaga saate vett pehmendada. Kui spetsiaalsoola lisamisnäidik segab, nt kui te kasutate soola aseainetega kombineeritud pesuvahendeid, võite spet- Spetsiaalsoola lisamine siaalsoola lisamisnäidiku välja lülitada. Kui spetsiaalsoola lisamisnäidik põleb, lisage vahetult enne Märkus programmi käivitamist spetsiaalsoola varumahutisse spet- Seadme kahjustuste vältimiseks lülitage pehmendusseade siaalsoola.
  • Page 742 EESTI Loputusvahendi lisamiskoguse sea- distamine Kui nõudele jäävad triibud või veeplekid, muutke loputusva- hendi lisamiskogust. Vajutage ⁠ . Põhiseadistuste avamiseks vajutage umbes 3 sekundit ⁠ . Ekraan näitab H:xx. Ekraan näitab ⁠ . Vajutage seni, kuni ekraan näitab tehases seadistatud väärtust r:05. Vajutage või seni, kuni sobiv loputusvahendi lisamis-...
  • Page 743 EESTI Võib juhtuda, et sissevalatud vedel pesuvahend võib Ka siis, kui loputusvahendi lisamisnäidik ja spetsiaalsoola ● vaatamata suletud pesuvahendi kambrile välja tulla. See ei lisamisnäidik põlevad, töötavad pesuprogrammid ole puudus ja ei ole kriitiline, kui te järgite järgmist: kombineeritud pesuvahendite kasutamisel laitmatult. Valige ainult ilma eelpesuta programm.
  • Page 744 EESTI Nõud Nõud Peske ainult nõudepesumasinaga sobivaid nõusid. Paremate pesutulemuste ja kuivatustulemuste saavu- Nõud ● tamiseks asetage kumeruste või süvenditega nõud kaldu, Märkus: Klaaside dekoor, alumiiniumesemed ja hõbeese- et vesi saaks maha voolata. med võivad kippuda pesu ajal luituma või tuhmuma. Tundli- kud klaasisordid võivad pärast mitut pesutsüklit muutuda plekiliseks.
  • Page 745 EESTI Nõude väljavõtmine Allakukkuvate veetilkade vältimiseks nõudel võtke nõud välja altpoolt ülespoole. Kontrollige pesukambri ja tarvikute määrdumist ning va- HOIATUS jaduse korral puhastage. Vigastusoht! → "Puhastamine ja hooldamine", Lk 747 Kuumad nõud võivad põhjustada nahale põletusi. ● Kuumad nõud on löögitundlikud, need võivad puruneda ja tekitada vigastusi.
  • Page 746 EESTI Põhiseadistused Põhiseadistused Põhiseadistusi võite muuta vastavalt enda vajadustele. Põhiseadistused Põhiseadistuste ülevaade Põhiseadistused sõltuvad teie seadme varustusest. PÕHISEADISTUS EKRAANITEKST VALIK KIRJELDUS Vee karedus H:04 H:00 - H:07 Pehmendusseadme seadistamine vee kare- dusele. Aste H:00 lülitab pehmendusseadme välja. Loputusvahendi lisamine r:05   r:00 - r:06 Loputusvahendi lisamiskoguse seadistamine.
  • Page 747 EESTI PÕHISEADISTUS EKRAANITEKST VALIK KIRJELDUS Nuppude helisignaali tuge- bL:02  bL:00 - bL:03 Käsitsemisel nuppude helitugevuse sea- distamine. Aste "bL:00" lülitab nupuhelid väl- Tehaseseadistus Muudetud seadistuste lähtestamine tehase- Käivitamine abil olekule. Y:ES Tuleb teha esmakordse kasutuselevõtu sea- Kinnitamine abil distused. Tehaseseadistus (võib olenevalt seadme tüübist erineda) Põhiseadistuste muutmine Vajutage seni, kuni ekraan näitab soovitud...
  • Page 748 EESTI Kui te pole Masina hooldus pärast 3 pesutsüklit teosta- ● nud, kustub Masina hooldus näit automaatselt. Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks jälgige ● puhastusvahendite korrektset paigutamist. Järgige ohutusjuhiseid masina hooldusvahendite ja masi- ● na puhastusvahendite pakenditel. Eemaldage sisepindadelt niiske lapiga suurem mustus. Puhastage sõelad.
  • Page 749 EESTI Paigaldage ülemine pihustitoru ja kruvige kinni. Pihustitorude puhastamine Katlakivi ja pesuvee mustus võivad blokeerida ja pihusti- torude düüsid ja laagrid. Puhastage pihustitorusid regulaar- selt. Keerake ülemine pihustitoru lahti ja tõmmake alla- poole ära ⁠ . Tõmmake alumine pihustitoru ülespoole ära. Kontrollige voolava vee all pihustikonsoolide väljastus- düüside ummistumist ja vajadusel korral eemaldage võõr- kehad.
  • Page 750 EESTI Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete kõrvaldamine Väiksemaid tõrkeid oma seadmel saate ise kõrvaldada. Enne hooldekeskusesse pöördumist tutvuge tõrgete kõrvaldamise ju- Tõrgete kõrvaldamine histega. Nii väldite asjatuid kulusid. HOIATUS Elektrilöögi oht! Asjatundmatult tehtud remondid on ohtlikud. ● Seadet tohivad remontida ainult selleks koolitatud spetsialistid. ●...
  • Page 751 RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING E:61-02 põleb vaheldumisi. Heitveepump on blokeeritud. Puhastage heitveepump. ● → "Heitveepumba puhastamine", Lk 758 Heitveepumba kate on lahti Fikseerige "heitveepumba" → Lk 758 kate ● õigesti. E:61-03 põleb vaheldumisi. Vett ei Heitveevoolik on ummistunud või Paigaldage heitveevoolik murdevabalt. pumbata välja. murdunud. Eemaldage jäägid.
  • Page 752 EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Nõud ei ole kuivad. Kasutage mõnda teist parema kuivatustule- musega kombineeritud pesuvahendit. Ekstrakuivatust ei ole kuivatustule- Aktiveerige ekstrakuivatus. ● muse parandamiseks aktiveeritud. Nõud võeti liiga vara välja või kuiva- Oodake programmi lõppu. tamine ei olnud veel lõppenud. Võtke nõud välja alles 30 minutit pärast prog- rammi lõppu.
  • Page 753 RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Pesuvahendi jäägid seadmes Pesuvahendi kambri kaas on nõude Paigutage nõud ülemisse nõudekorvi selli- tõttu blokeeritud ja ei avane. selt, et nõud ei blokeeriks tabletikaussi. → "Nõude paigutamine", Lk 744 Nõud blokeerivad pesuvahendi kaane. Ärge pange tabletikaussi nõusid ja õhuvärs- kendajat.
  • Page 754 EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Teejäägid või huulepulgajäljed nõu- Nõud on liiga tugevasti eel- Eemaldage ainult jämedad toidujäägid ja ● del. puhastatud. Sensortehnika valib ärge nõusid eelnevalt peske. nõrgema programmi. Tugevalt Kohandage sensortehnika tundlikkust. ● külgekleepunud mustus tuleb lahti → "Sensorid", Lk 731 vaid osaliselt.
  • Page 755 RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Klaasi parandamatu hägustumine. Klaasid ei ole nõudepesumasina- Kasutage nõudepesumasinakindlaid klaase. ● kindlad, ainult nõudepesumasi- Klaasid on enamasti ainult sobivad nõudepe- natele sobivad. sumasinas pesemiseks, st tuleb arvestada pika aja jooksul toimuva kulumise või muuda- tustega. Vältige pikka aurufaasi (ooteaeg) pärast pe- ●...
  • Page 756 EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Vesi jääb pärast programmi lõppu Programm ei ole veel lõppenud. Oodake programmi lõppu või katkestage ● seadmesse seisma. programm Reset abil. → "Programmi katkestamine", Lk 745 ● Seadet ei saa sisse lülitada või kä- Seadme funktsioonid on rikkis. Tõmmake võrgupistik välja või lülitage kaitse sitseda.
  • Page 757 RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Kolkiv või lõgisev heli. Veejoad tabavad vähese täitmise Jaotage nõud ühtlaselt. ● korral otse pesukambrit. Laadige seadmesse rohkem nõusid. ● Kerged nõud liiguvad pesemisel. Paigutage kerged nõud stabiilselt. ●...
  • Page 758 EESTI Heitveepumba puhastamine Tõstke pumbakate sissepoole kaldu üles ja eemaldage. Nüüd ulatute käega tiivikuni. Suuremad toidujäägid või võõrkehad võivad blokeerida heit- Eemaldage tiiviku piirkonnast toidujäägid ja võõrkehad. veepumba. Kui pesuvesi ei jookse enam õigesti ära, peate Paigaldage pumbakate ja suruge allapoole ⁠...
  • Page 759 Mahtuvus 14 nõudekomplekti Palun saatke oma nõue ülalnimetatud aadressil. Teema: „FOSS" Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib IKEA of Sweden AB, et seade on Vastavusdeklaratsioon kooskõlas direktiivi 2014/53/EU põhinõuete ja muude asja- kohaste sätetega. Põhjaliku RED vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt 2,4-GHz-riba (2400–2483,5 MHz): max 100 mW www.ikea.com oma seadme tootelehelt täiendavate do-...
  • Page 760 Seadme kasutamine muul otstarbel kui kodumajapi- ● ● damises, st professionaalne kasutamine. Need andmed leiate "tüübisildilt" → Lk 733 seadme ukselt. Transpordikahjustused: kui klient transpordib toote ise ● endale koju või mõnele teisele aadressile, ei ole IKEA transpordi ajal tekkida võivate kahjustuste eest vastutav.
  • Page 761 Vajate täiendavat abi? Palun pöörduge kõikide täiendavate küsimuste korral, mis ei Märkus: See on teie ostutõend ja seda läheb vaja puuduta teie seadme klienditeenindust, oma lähima IKEA garantiinõude esitamiseks. Peale selle sisaldab ostukviitung sisustuskaubamaja klienditeeninduse poole. Enne kui võtate iga soetatud toote IKEA-tähist ja tootenumbrit (8-kohaline meiega ühendust, lugege palun oma seadme dokumenta-...
  • Page 762 Indaplovių druska ............ 778 Atitikties deklaracija..........  796 Vandens minkštinimo įrenginio išjungimas .... 778 Vandens minkštinimo įrenginio atšviežinimas .... 778 IKEA garantija ............  797 Skalavimo įrenginys..........  778 Klientų aptarnavimo tarnyba........  798 Skalavimo priemonė ........... .  778 Skalavimo priemonės pridėjimo kiekio nustatymas.. 779 Skalavimo įrenginio išjungimas ........
  • Page 763 LIETUVIŲ Sauga Atkreipkite dėmesį į toliau pateiktus saugos nurodymus. Bendrosios nuorodos Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ● Išsaugokite instrukciją bei informaciją apie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to, galėsite ● ją perduoti naujam prietaiso šeimininkui. Jei transportuojant prietaisas buvo pažeistas, nejunkite jo prie elektros tinklo. ●...
  • Page 764 Atidarant ir uždarant prietaiso dureles, lankstai juda ir gali sužeisti. ● Jeigu apačioje montuojami arba integruojami prietaisai nestovi nišoje ir šoninė sienelė ● yra prieinama, lanksto sritis iš šono turi būti uždengta. Uždangas galima įsigyti IKEA parduotuvėje arba mūsų klientų aptarnavimo tarnyboje. ĮSPĖJIMAS ‒ Apvirtimo pavojus! Neteisingai instaliavus prietaisas gali apvirsti.
  • Page 765 LIETUVIŲ Peiliai ir smailūs įrankiai galu sužeisti. ● Peilius ir smailius įrankius į stalo įrankių krepšį, peilių dėklą arba stalo įrankių dėklą dė- ● kite smailiąja puse į apačią. ĮSPĖJIMAS ‒ Nusiplikimo pavojus! Atidarius prietaiso dureles vykdomos programos metu ir prietaiso gali ištykšti karšto van- ●...
  • Page 766 LIETUVIŲ Vaikai gali užsidaryti prietaise ir uždusti. ● Jeigu yra, naudokite užraktą nuo vaikų. ● Niekuomet neleiskite vaikams žaisti su prietaisu arba jį valdyti. ● ĮSPĖJIMAS ‒ Žalos sveikatai pavojus! Vaikai gali užsisklęsti prietaise, o tada kiltų pavojus jų gyvybei. ● Ištraukite nebenaudojamo prietaiso el. tinklo prijungimo kabelio el. tinklo kištuką, tada ●...
  • Page 767 Atskiras dalis išmeskite išrūšiavę. ● → "Džiovinimas", Psl. 767 Kur ir kaip šiuo metu galima priduoti atliekas, teiraukitės IKEA arba Jūsų rajono arba miesto savivaldybėje. Džiovinimas Energijos taupymas Prietaise įtaisyta talpykla su mineralu. Mineralas geba kaupti drėgmę ir šilumos energiją ir vėl jas išskirti. Džiovinant šiuo Jei paisysite šių...
  • Page 768 Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavimo pa- Nuotekų jungtis žeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta. Jei turite pretenzijų, kreipkitės į IKEA arba į mūsų klientų ap- Prijunkite prietaisą prie nuotekų jungties, kad galėtų nutekė- tarnavimo tarnybą. ti plaunant išsipurvinęs vanduo.
  • Page 769 LIETUVIŲ Atkreipkite dėmesį, kad geriamojo vandens jungtis nebū- tų užlinkusi, prispausta arba susipainiojusi. Elektros jungtis Prietaiso prijungimas prie elektros tinklo Pastabos Atkreipkite dėmesį į "saugos nuorodas" → Psl. 763. ● Prietaisą junkite tik prie 220 - 240 V ir 50 Hz arba 60 Hz ● kintamosios srovės tinklo.
  • Page 770 LIETUVIŲ Produkto aprašymas Produkto aprašymas Produkto aprašymas Prietaisas Čia rasite visų savo prietaiso sudedamųjų dalių apžvalgą. Specifikacijų lentelė Specifikacijų lentelė su E numeriu ir FD numeriu. Šių duomenų Jums reikia klientų aptarnavimo tarnybai. Ploviklio stalčius Į ploviklio stalčių pilkite ploviklį. → "Ploviklis", Psl. 779 Apatinis indų...
  • Page 771 LIETUVIŲ Apatinis purkštukas Apatinis purkštukas plauna indus apatiniame indų krepšyje. Jei indai nėra gerai išplaunami, išvalykite purkštukus. → "Purkštukų valymas", Psl. 786 Tablečių padėklas Plovimo metu tabletės automatiškai iškrinta iš ploviklio stalčiaus į tablečių padėklą, kuriame gali optimaliai ištirpti. Viršutinis indų krepšys "Viršutinis indų...
  • Page 772 LIETUVIŲ Laiko atidėjimas ir nustatymo mygtukai "Laiko atidėjimo nustatymas" → Psl. 782 "Pagrindinių nuostatų keitimas" → Psl. 784 Programos mygtukai ir papildomos funkcijos Programos → "Programų apžvalga", Psl. 773 Papildomos funkcijos → "Papildomos funkcijos", Psl. 774 "Programos paleidimas" → Psl. 782 Paleisties mygtukas  Vandens tiekimo rodmuo Vandens tiekimo rodmuo Durelių rankenėlė Prietaiso durelių...
  • Page 773 LIETUVIŲ Programų apžvalga Programų apžvalga Čia rasite galimų nustatyti programų apžvalgą. Priklausomai Sąnaudas rasite trumpojoje instrukcijoje. Sąnaudos nurody- Programų apžvalga nuo prietaiso konfigūracijos, galimos įvairios programos, ku- tos normalioms sąlygoms ir vandens kietumo vertei 13 - rias rasite savo prietaiso valdymo skydelyje. 16 °dH.
  • Page 774 LIETUVIŲ Nuorodos bandymus atliekantiems insti- Čia kalbama apie sąlygas, kuriomis turi būti atliekami bandy- mai, tačiau ne apie rezultatus arba sąnaudas. tutams Teirautis el. paštu adresu: dishwasher@test-appliances.com Bandymus atliekantiems institutams pateikiamos nuorodos Mums reikalingas produkto numeris (E-Nr.) ir pagaminimo dėl palyginamųjų patikrų, pvz., pagal EN 60436. numeris (FD), kurie yra specifikacijų...
  • Page 775 LIETUVIŲ Stalo įrankių stalčius Tolygiai nuleiskite arba pakelkite indų krepšį į tinkamą pa- kopą. Į stalo įrankių stalčių dėkite stalo įrankius. Įsitikinkite, kad indų krepšys abiejose pusėse būtų vieno- dame aukštyje. Stalo įrankius dėkite smailiuoju galu ir aštriąja puse žemyn. Atleiskite svirtį.
  • Page 776 LIETUVIŲ Jei lentynėlės Jums nereikia, ją galite užlenkti aukštyn. Užlenkiamieji spygliai Naudokite užlenkiamuosius spyglius, kad saugiai sudėtumė- te indus, pvz., lėkštes. Patarimas Jei norite atstatyti originalią stalo įrankių stalčiaus būseną, lenkite šonines lentynėles aukštyn, kol jos girdimai užsifik- suos. Norėdami sudėti puodus, dubenis ir stiklines, užlenkia- muosius spyglius galite užlenkti.
  • Page 777 LIETUVIŲ Indų krepšio aukščiai Nustatykite tinkamą indų krepšių aukštį. 86,5 cm aukščio prietaisas su stalo įrankių stalčiumi PAKOPA VIRŠUTINIS KREPŠYS APATINIS KREPŠYS 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Psl. 775 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Prieš...
  • Page 778 LIETUVIŲ Vandens minkštinimo įrenginio išjungimas Tol spaudykite arba , kol bus nustatytas tinkamas vandens kietumo laipsnis. Jeigu specialios druskos pildymo rodmuo Jums trukdo, pvz., Gamykloje nustatyta vertė H:04. jei naudojate kombinuotąjį ploviklį su druskos pakaitalais, Norėdami išsaugoti nuostatas, 3 sekundes druskos pildymo rodmenį galite išjungti. spauskite ...
  • Page 779 LIETUVIŲ Skalavimo priemonės pridėjimo kiekio nustatymas Jeigu ant indų lieka dryžių arba vandens dėmių, pakeiskite skalavimo priemonės kiekį. Paspauskite  ⁠ . Norėdami atverti pagrindines nuostatas, 3 sekundes spauskite  ⁠ . Ekrane rodoma H:xx. Ekrane rodoma  ⁠ . Tol spaudykite  , kol ekrane pasirodys gamyk- loje nustatyta vertė r:05.
  • Page 780 LIETUVIŲ Jį galima dozuoti pagal nešvarumo laipsnį. Kombinuotosiose plovikliuose skalavimo priemonės po- ● veikis yra ribotas. Naudodami skalavimo priemones daž- Atskiras ploviklis niausiai pasieksite geresnį rezultatą. Atskiri plovikliai yra tokie produktai, kuriuose, be ploviklio, Naudokite tabletes su geresniu džiovinimo poveikiu. ●...
  • Page 781 LIETUVIŲ Indai Indai Plaukite tik tokius indus, kuriuos galima plauti indaplovėje. Kad plovimo ir džiovinimo rezultatai būtų geresni, išgaub- Indai ● tus ir su įdubomis indus sudėkite įkypai, kad iš jų galėtų Pastaba. Stiklo dekoras, aliuminio ir sidabro indai plaunant ištekėti vanduo. gali nublukti arba pakeisti spalvą.
  • Page 782 LIETUVIŲ Indų iškraustymas Kad ant indų nelašėtų vanduo, kraustyti pradėkite nuo apačios ir tik po to kraustykite viršuje. Patikrinkite plovimo kamerą ir priedus, ar jie švarūs, ir, jei ĮSPĖJIMAS reikia, išvalykite. Sužeidimų pavojus! → "Valymas ir priežiūra", Psl. 784 Karšti indai gali nudeginti odą. Karšti indai yra jautrūs ●...
  • Page 783 LIETUVIŲ Pagrindinės nuostatos Pagrindinės nuostatos Savo prietaiso pagrindines nuostatas galite pritaikyti pagal asmeninius poreikius. Pagrindinės nuostatos Pagrindinių nuostatų apžvalga Pagrindinės nuostatos priklauso nuo jūsų prietaiso funkcijų. PAGRINDINĖ NUOSTATA EKRANO TEKSTAS PARINKTIS APRAŠAS Vandens kietumas H:04 H:00 - H:07 Vandens minkštinimo įrenginio nustatymas pagal vandens kietumą.
  • Page 784 LIETUVIŲ PAGRINDINĖ NUOSTATA EKRANO TEKSTAS PARINKTIS APRAŠAS Garsinio signalo stipris SL:02 SL:00 -SL:03 Garsinio signalo stiprio reguliavimas. "SL:00" pakopa garsinis signalas išjungiamas. Mygtukų garso stipris bL:02  bL:00 - bL:03 Mygtukų garso stiprio valdant nustatymas. "bL:00" pakopa mygtukų garsas išjungiamas. Gamyklinė nuostata Pakeistų...
  • Page 785 LIETUVIŲ Naudokite tik specialią indaplovei tinkamą mašinos prie- ● žiūros priemonę ir mašinos valiklį. Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso plovimo kameroje nebū- ● tų aliumininių dalių, pvz., gartraukių riebalų filtrų arba aliumininių puodų. Jeigu po 3 plovimų vis dar nebūsite atlikę Mašinos priežiū- ●...
  • Page 786 LIETUVIŲ Purkštukų valymas Kalkės ir nešvarumai, patenkantys iš plovimo vandens, gali užkimšti purkštukų angas ir lizdus. Reguliariai valykite purkš- tukus. Atsukite  ir nutraukite žemyn  viršutinį purkštuką. Apatinį purkštuką nutraukite į viršų. Po tekančiu vandeniu patikrinkite, ar neužsikimšusios pu- rkštuko ištekėjimo angos ir, jei yra, pašalinkite svetimkū- nius.
  • Page 787 Sutrikimų šalinimas Sutrikimų šalinimas Nedideles prietaiso triktis galite pašalinti ir patys. Prieš kreipdamiesi į klientų aptarnavimo tarnybą perskaitykite informaciją Sutrikimų šalinimas apie trikčių šalinimą. Taip išvengsite bereikalingų išlaidų. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus! Netinkamai atlikti remonto darbai kelia pavojų. ● Atlikti prietaiso remonto darbus leidžiama tik to mokytam personalui. ●...
  • Page 788 LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Pakaitomis šviečia E:61–02. Užblokuotas panaudoto vandens Išvalykite panaudoto vandens siurblį. ● siurblys. → "Panaudoto vandens siurblio valymas", Psl. 795 Atsipalaidavęs panaudoto vandens Teisingai užfiksuokite "panaudoto vandens ● siurblio dangtelis siurblio" → Psl. 795 uždangą. Pakaitomis šviečia E:61–03. Neiš- Užsikimšusi arba užsilenkusi vande- Nutieskite vandens nutekėjimo žarną...
  • Page 789 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Nesausi indai. Naudojamas kombinuotasis plovik- Kad indai džiūtų geriau, naudokite skalavimo lis pasižymi blogomis džiovinimo priemonę. charakteristikomis. Naudokite kitą, geriau džiovinantį kombinuo- tąjį ploviklį. Nebuvo aktyvinta papildomo džiovi- Aktyvinkite papildomą džiovinimą. ● nimo funkcija stipresniam džiovini- mui.
  • Page 790 LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Maisto likučiai ant indų. Indai per daug nuplauti iš anksto. Pašalinkite tik stambesnius maisto likučius ir ● Jutiklinė sistema parenka per silpną iš anksto nepraplaukite indų. programos vyksmą. Labai prike- Priderinkite jutiklinės sistemos jautrį. ● pusių...
  • Page 791 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Ant indų, prietaiso viduje arba ant Per mažai ploviklio. Padidinkite ploviklio dozę arba pakeiskite ● durelių yra baltų, sunkiai nuvalomų "ploviklį" → Psl. 779. apnašų. Parinkta per silpna plovimo prog- Parinkite stipresnę plovimo programą. ● rama. → "Programų apžvalga", Psl. 773 Priderinkite jutiklinės sistemos jautrį.
  • Page 792 LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Ant stiklinių, metalizuotos išvaizdos Programai pasiekus skalavimo dalį, Indus viršutiniame indų krepšyje sudėkite stiklinių ir stalo įrankių yra nuvalo- dar yra ploviklio likučių. Ploviklio taip, kad indai neužstotų tabletės padėklo. mų dryžių. stalčiaus dangtelis užkliuvo už indų → "Indų...
  • Page 793 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Šviečia skalavimo priemonės papil- Trūksta skalavimo priemonės. Įpilkite "skalavimo priemonės" → Psl. 778. dymo rodmuo. Nustatykite skalavimo priemonės pridėjimo kiekį. → "Skalavimo priemonės pridėjimo kiekio nustatymas", Psl. 779 Nešviečia skalavimo priemones pa- Skalavimo įrenginys išjungtas. Nustatykite skalavimo priemonės pridėjimo ● pildymo rodmuo.
  • Page 794 LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Visi šviesos diodai šviečia arba Elektronika surado klaidą. 4 sekundes spauskite pagrindinio jungiklio mirksi. mygtuką. Prietaisas nustatomas ir paleidžiamas iš nau- Jeigu problema kartojasi: Išjunkite prietaisą. ● Ištraukite el. tinklo kištuką arba saugik- ● lių dėžutėje išjunkite saugiklį. Palaukite ne mažiau kaip 2 minutes.
  • Page 795 LIETUVIŲ Panaudoto vandens siurblio valymas Pakelkite siurblio uždangą įstrižai vidaus link ir išimkite. Dabar galite pasiekti sparnuotę ranka. Didesni maisto likučiai arba svetimkūniai gali užblokuoti pa- Pašalinkite iš sparnuotės srities maisto likučius ir svetim- naudoto vandens siurblį. Kai tik plovimo vanduo nebegali kūnius.
  • Page 796 Savo prašymą siųskite pirmiau nurodytu adresu. Tema: „FOSS" Atitikties deklaracija Atitikties deklaracija IKEA of Sweden AB patvirtina, kad prietaisas atitinka es- Atitikties deklaracija minius Direktyvos 2014/53/EU reikalavimus ir kitas taikomas ten pateiktas nuorodas. Išsamią RED atitikties deklaraciją rasite internete adresu 2,4 GHz juosta (2400–2483,5 MHz): maks.
  • Page 797 Prietaisą naudojant ne namų ūkyje, o komerciniais tiks- ● Ši garantija galioja penkerius (5) metus nuo prietaiso įsigiji- lais. mo datos IKEA prekybos centre. Būtina turėti originalų kvitą, Pažeidimams dėl transportavimo: jeigu klientas gaminį ● įrodantį pirkimo faktą. Jeigu garantiniu laikotarpiu bus at- pats gabena namo arba kitu adresu, IKEA neprisiima atsa- liekami techninės priežiūros ir remonto darbai, prietaiso ga-...
  • Page 798 Pastaba. Tai pirkimo fakto įrodymas, norint pasinaudoti ga- specialiais telefono numeriais. rantiniu aptarnavimu. Be to, pirkimo kvite yra kiekvieno įsi- Skambindami šalia turėkite susijusio prietaiso duomenis. gyto prietaiso IKEA pavadinimas ir prekės kodas (8 skaitme- Reikalingi duomenys: nų kodas). Prietaiso numeris (E-Nr. = 1) ●...
  • Page 799 Mīkstināšanas ierīces iestatīšana ........ 814 Atbilstības deklarācija ..........  833 Speciālsāls.............. 815 Mīkstināšanas ierīces izslēgšana........ 815 IKEA garantija ............  834 Mīkstināšanas ierīces reģenerācija....... .  815 Tehniskā servisa dienests .........   835 Skalotāja ierīce ............  815 Skalotājs .............. 815 Pievienotā...
  • Page 800 LATVISKI Drošība Ievērojiet tālāk sniegtos drošības norādījumus. Vispārīgi norādījumi Rūpīgi izlasiet šo instrukciju. ● Uzglabājiet instrukciju un produkta informāciju vēlākai izmantošanai vai nākamajiem īpaš- ● niekiem. Nepievienojiet ierīci, ja transportēšanas laikā tai ir radušies bojājumi. ● Mērķim atbilstīga lietošana Izmantojiet šo ierīci tikai: trauku mazgāšanai;...
  • Page 801 Ja zem iekārtas iebūvētās vai integrējamās iekārtas neatrodas nišā un tādējādi ir pieeja- ● ma sānu siena, šarnīru zonā sānos ir jāuzstāda apšuvums. Pārsegus var iegādāties IKEA vai mūsu tehniskā servisa dienestā. BRĪDINĀJUMS ‒ Apgāšanās risks! Nepareiza instalācija var izraisīt iekārtas apgāšanos.
  • Page 802 LATVISKI BRĪDINĀJUMS ‒ Applaucēšanās risks! Atverot iekārtas durvis programmas norises laikā, karstais ūdens var izšļakstīties no iekār- ● tas. Uzmanīgi atveriet iekārtas durvis programmas norises laikā. ● BRĪDINĀJUMS ‒ Elektrotrieciena risks! Iekārtā iekļuvis mitrums var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. ● Izmantojiet ierīci tikai slēgtās telpās. ●...
  • Page 803 LATVISKI BRĪDINĀJUMS ‒ Veselības kaitējuma risks! Bērni var tikt iesprostoti ierīcē, apdraudot viņu dzīvību. ● Nolietotām iekārtām izvelciet elektrotīkla pieslēguma vada kontaktdakšu, pēc tam pār- ● grieziet elektrotīkla pieslēguma vadu un sabojājiet iekārtas durvju slēdzeni, lai iekārtas durvis vairs nevarētu aizvērt. BRĪDINĀJUMS ‒ Saspiešanas risks! Ausgtu iebūvētu iekārtu gadījumā...
  • Page 804 → "Papildfunkcijas", Lappuse 811 Atsevišķas sastāvdaļas likvidējiet, tās šķirojot. ● Mainiet sensora iestatījumu uz standartu. Informāciju par aktuāliem likvidācijas jautājumiem var ie- gūt pie IKEA un jūsu novada vai pilsētas pašpārvaldē. Patēriņa rādītāji samazinās. → "Sensori", Lappuse 805 Elektroenerģijas taupīšana Žāvēšana automātiski palīdz ietaupīt elektroenerģiju.
  • Page 805 "Instalējiet dzeramā ūdens pieslēgumu." → Lappuse 805 Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbaudiet iespē- Pieslēdziet iekārtu strāvai. jamos transportēšanas bojājumus un piegādes pilnīgumu. Problēmu gadījumos vērsieties IKEA vai mūsu tehniskā servi- Notekūdeņu pieslēgums sa dienestā. Pieslēdziet iekārtu notekūdeņu pieslēgumam, lai varētu no- Piezīme: Rūpnīcā...
  • Page 806 LATVISKI Ievērojiet tehniskos datus. Ievērojiet, lai dzeramā ūdens pieslēgums netiktu salocīts, saspiests vai savīts. Elektropieslēgums Iekārtas elektropieslēguma izveide Piezīmes Ievērojiet: "Drošības norādījumi" → Lappuse 800. ● Pieslēdziet iekārtu tikai maiņspriegumam 220 - 240 V un ● 50 Hz vai 60 Hz diapazonā. Ievērojiet, ka ūdens drošības sistēma darbojas tikai elek- ●...
  • Page 807 LATVISKI Ražojuma apraksts Ražojuma apraksts Ražojuma apraksts Iekārta Šeit ir sniegts jūsu iekārtas sastāvdaļu pārskats. Datu plāksnīte Datu plāksnīte ar E-numuru un FD-numuru. Šie dati ir vajadzīgi tehniskā servisa dienestam. Tīrītāja kamera Iepildiet tīrītāja kamerā tīrītāju. → "Tīrītājs", Lappuse 816 Apakšējais trauku grozs "Apakšējais trauku grozs"...
  • Page 808 LATVISKI Apakšējā smidzināšanas lāpstiņa Apakšējā smidzināšanas lāpstiņa notīra traukus apakšējā trauku grozā. Ja trauki netiek optimāli notīrīti, notīriet smidzināšanas lāpstiņas. → "Smidzināšanas lāpstiņu tīrīšana", Lappuse 823 Tablešu ievietošanas tvertne Mazgāšanas cikla laikā tabletes automātiski no tīrītāja kameras ie- krīt tablešu ievietošanas tvertnē, kur tās var optimāli izšķīst. Augšējais trauku grozs "Augšējais trauku grozs"...
  • Page 809 LATVISKI Laika priekšizvēle un iestatīšanas taustiņi "Laika priekšizvēles iestatīšana" → Lappuse 819 "Pamatiestatījumu maiņa" → Lappuse 821 Programmu taustiņi un papildfunkcijas Programmas → "Programmu pārskats", Lappuse 810 Papildfunkcijas → "Papildfunkcijas", Lappuse 811 "Programmas palaide" → Lappuse 819 Palaides taustiņš Ūdens ieplūdes indikācija Ūdens ieplūdes indikācija Durvju rokturis Atveriet iekārtas durvis. Speciālsāls iepildes indikācija Mīkstināšanas ierīce → "Speciālsāls iepilde", Lappuse 815...
  • Page 810 LATVISKI Programmu pārskats Programmu pārskats Šeit ir sniegts pārskats par iestatāmajām programmām. At- Patēriņa rādītājus skatiet īsajā instrukcijā. Patēriņa rādītāji Programmu pārskats karībā no iekārtas konfigurācijas ir pieejamas dažādas prog- attiecas uz normāliem apstākļiem un ūdens cietību 13 - rammas, ko atradīsit iekārtas vadības displejā. 16 °dH.
  • Page 811 LATVISKI Norādījumi pārbaudes iestādēm Sūtiet pieprasījumu pa e-pastu: dishwasher@test-appliances.com Pārbaudes iestādes saņem norādījumus par salīdzinošām Jānorāda izstrādājuma numurs (E-Nr.) un izgatavošanas nu- pārbaudēm, piemēram, saskaņā ar EN60436. murs (FD), kuri atrodami datu plāksnītē uz iekārtas durvīm. Šajos gadījumos runa ir par testu veikšanas nosacījumiem, nevis par rezultātiem vai patēriņa rādītājiem.
  • Page 812 LATVISKI Galda piederumu atvilktne Galda piederumus ievietojiet galda piederumu atvilktnē. Pārliecinieties, vai augšējais trauku grozs abās pusēs atro- das vienādā augstumā. Atlaidiet sviru. Trauku grozs nofiksējas. Ievietojiet galda piederumus ar smailajiem un asajiem ga- Iebīdiet trauku grozu. liem uz leju. Lai iegūtu vairāk vietas augstākiem un platākiem galda pie- Apakšējais trauku grozs derumiem, galda piederumu atvilktni var pārbūvēt.
  • Page 813 LATVISKI Ja etažere nav nepieciešama, to var pacelt uz augšu. Atvāžamie balsteņi Izmantojiet atvāžamos balsteņus trauku drošai sakārtošanai, piemēram, šķīvjiem. Padoms Ja galda piederumu atvilktni vēlaties novietot oriģinālajā stā- voklī, atlokiet sānu plauktu uz augšu, līdz tas dzirdami nofik- sējas. Lai labāk ievietotu katlus, bļodas un glāzes, atvāžamos bal- steņus var salocīt.
  • Page 814 LATVISKI Trauku groza augstumi Iestatiet trauku grozus piemērotā augstumā. Iekārtas augstums 86,5 cm ar galda piederumu atvilktni LĪMENIS AUGŠĒJAIS GROZS APAKŠĒJAIS GROZS 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Lappuse 812 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes "Iestatiet mīkstināšanas ierīci."...
  • Page 815 LATVISKI Speciālsāls Mīkstināšanas ierīces izslēgšana Ar speciālsāli ūdeni var mīkstināt. Ja speciālsāls iepildes indikatros traucē, piem., ja lietojat kombinēto tīrītāju ar sāls aizvietotājiem, speciālsāls iepildes Speciālsāls iepilde indikatoru var izslēgt. Ja mirdz speciālsāls iepildes indikācija, speciālsāls tvertnē ie- Piezīme pildiet speciālsāli tieši pirms programmas palaides. Speciāl- Lai izvairītos no iekārtas bojājumiem, izslēdziet sāls patēriņš...
  • Page 816 LATVISKI Pievienotā skalotāja daudzuma iestatīša- Ja uz traukiem palikušas svēdras vai ūdens traipi, mainiet pievienotā skalotāja daudzumu. Nospiediet  ⁠ . Lai atvērtu pamatiestatījumus, 3 sekundes spiediet ⁠ . Displejā ir redzams H:xx. Displejā redzams ⁠ . Spiediet tik bieži, līdz displejā ir redzama rūp- nīcā...
  • Page 817 LATVISKI Solo tīrītāji Izmantojiet tabletes ar īpašu žāvēšanas efektivitāti. ● Solo tīrītāji ir produkti, kuri papildus tīrītājam nesatur nekā- Tīrītāja iepilde dus citus komponentus, piemēram, pulverveida tīrītāju vai šķidro tīrītāju. Lai atvērtu tīrītāja kameru, nospiediet noslēgu. Ar pulverveida tīrītāju un šķidro tīrītāju var individuāli pielā- Iepildiet tīrītāju sausā...
  • Page 818 LATVISKI Trauki Trauki Mazgājiet tikai traukus, kas ir piemēroti trauku mazgājamai Lai iegūtu labākus mazgāšanas un žāvēšanas rezultātus, Trauki ● mašīnai. ievietojiet traukus ar izliekumiem un padziļinājumiem slī- pi, lai varētu notecēt ūdens. Piezīme: Glāžu dekoriem, alumīnija un sudraba izstrādāju- miem mazgāšanas laikā ir tendence izbalēt vai iekrāsoties. Trauslu veidu glāzes pēc dažiem mazgāšanas cikliem var kļūt nespodras.
  • Page 819 LATVISKI Trauku izņemšana Lai izvairītos no krītošiem ūdens pilieniem uz traukiem, iz- ņemiet traukus virzienā no apakšas uz augšu. Pārbaudiet mazgāšanas tvertni un piederumus, vai tie nav BRĪDINĀJUMS netīri, un pēc vajadzības iztīriet. Traumu risks! → "Tīrīšana un kopšana", Lappuse 821 Karsti trauki var izraisīt ādas apdegumus. Karsti trauki ir ●...
  • Page 820 LATVISKI Pamatiestatījumi Pamatiestatījumi Iekārtas pamatiestatījumus jūs varat pielāgot savām vajadzībām. Pamatiestatījumi Pamatiestatījumu pārskats Pamatiestatījumi ir atkarīgi no iekārtas aprīkojuma. PAMATIESTATĪJUMS DISPLEJA TEKSTS IZVĒLE APRAKSTS Ūdens cietība H:04 H:00 - H:07 Iestatiet mīkstināšanas ierīci uz ūdens cietību. Pakāpe H:00 izslēdz mīkstināšanas ierīci. Pievienotais skalotājs r:05  ...
  • Page 821 LATVISKI PAMATIESTATĪJUMS DISPLEJA TEKSTS IZVĒLE APRAKSTS Rūpnīcas iestatījums Atiestatiet izmainītus iestatījumus uz rūpnīcas Palaide ar stāvokli. Y:ES Ir jāveic iestatījumi pirmajai lietošanas reizei. Apstipriniet ar  Rūpnīcas iestatījums (var atšķirties atkarībā no iekārtas tipa) Pamatiestatījumu maiņa Spiediet tik bieži, līdz displejā ir redzams vaja- dzīgais iestatījums.
  • Page 822 LATVISKI Iztīriet sietus. Izvietojiet mašīnas kopšanas līdzekli iekārtas iekšējā kor- pusā. Izmantojiet tikai speciāli trauku mazgājamām mašīnām piemērotus mašīnas kopšanas līdzekļus. Iepildiet mašīnas tīrītāju tīrītāja kamerā, līdz tā ir pavisam pilna. Nepievienojiet mašīnas tīrītāju papildus iekārtas iekšējā korpusā. Spiediet ⁠ . Spiediet ⁠...
  • Page 823 LATVISKI Ievietojiet apakšējo smidzināšanas lāpstiņu. Smidzināšanas lāpstiņa dzirdami nofiksējas. Ievietojiet un pieskrūvējiet augšējo smidzināšanas lāpsti- ņu. Smidzināšanas lāpstiņu tīrīšana Kaļķis un netīrumi mazgāšanas ūdenī var nosprostot smidzi- nāšanas lāpstiņu sprauslas un gultņus. Regulāri notīriet smi- dzināšanas lāpstiņas. Noskrūvējiet augšējo smidzināšanas lāpstiņu un noņe- miet virzienā...
  • Page 824 LATVISKI Traucējumu novēršana Traucējumu novēršana Nelielus ierīces darbības traucējumus varat novērst saviem spēkiem. Pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas centru izla- Traucējumu novēršana siet informāciju par darbības traucējumu novēršanu. Tā izvairīsieties no nevajadzīgām izmaksām. BRĪDINĀJUMS Elektrotrieciena risks! Nepareizi veikts remonts ir bīstams. ●...
  • Page 825 TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pārmaiņus mirdz E:34-00. Ūdens pastāvīgi ieplūst iekārtā. Aizveriet ūdens krānu. Sazinieties ar tehniskā servisa dienestu. Pārmaiņus mirdz E:61-02. Bloķēts notekūdeņu sūknis. Iztīriet notekūdeņu sūkni. ● → "Notekūdeņu sūkņa tīrīšana", Lappuse 832 Vaļīgs notekūdeņu sūkņa vāks Pareizi nofiksējiet "notekūdeņu sūkņa" ●...
  • Page 826 LATVISKI TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Trauki nav sausi. Izmantotajam kombinētajam tīrītā- Izmantojiet skalotāju, lai palielinātu žāvēša- jam ir slikta žāvēšanas efektivitāte. nas efektivitāti. Izmantojiet citu kombinēto tīrītāju ar labāku žāvēšanas efektivitāti. Nav aktivēta papildu žāvēšana žāvē- Aktivizējiet papildu žāvēšanu. ● šanas pastiprināšanai.
  • Page 827 TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Tīrītāja atliekas iekārtā Tīrītāja kameras vāciņu bloķē trauki Ievietojiet traukus augšējā trauku grozā tā, lai un tas neatveras. trauki nenobloķētu tablešu ievietošanas tvertni. → "Trauku ievietošana", Lappuse 818 Trauki bloķē tīrītāja vāciņu. Nelieciet traukus un smaržvielas tablešu ie- vietošanas tvertnē.
  • Page 828 LATVISKI TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Tējas vai lūpukrāsas paliekas uz Trauki ir pārāk notīrīti iepriekš. Sen- Notīriet tikai lielas ēdienu atliekas un nenos- ● traukiem. sori izvēlas vājāku programmas no- kalojiet traukus. risi. Grūti izņemamus netīrumus Pielāgojiet sensoru jutīgumu. ● daļēji nevar notīrīt.
  • Page 829 TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Neatgriezenisks glāžu nespodrums. Glāzes nav izturīgas mazgāšanai Izmantojiet glāzes, kas iztur mazgāšanu trau- ● trauku mazgājamā mašīnā, bet tikai ku mazgājamā mašīnā. piemērotas trauku mazgājamai ma- Glāzes parasti ir tikai piemērotas mazgāšanai šīnai. trauku mazgājamā mašīnā, proti, ir jārēķinās ar ilgtermiņā...
  • Page 830 LATVISKI Darbības traucējumi TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pēc programmas beigām ūdens pa- Aizsērējusi sietu sistēma vai zona Iztīriet "sietus" → Lappuse 822. liek iekārtā. zem sietiem. Iztīriet "notekūdeņu sūkni" → Lappuse 832. Programma vēl nav pabeigta. Sagaidiet programmas beigas vai atceliet ● programmu ar atiestati. → "Programmas atcelšana", Lappuse 819 ●...
  • Page 831 Trokšņi TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Iepildes vārsti izraisa sitienu trok- Atkarīgs no mājas instalācijas. Tā Novēršana iespējama tikai mājas instalācijā. ● sni. nav iekārtas kļūda. Neietekmē ie- kārtas darbību. Sitoši vai klaboši trokšņi. Smidzināšanas lāpstiņa atsitas pret Ievietojiet traukus tā, lai smidzināšanas lāpsti- ●...
  • Page 832 LATVISKI Notekūdeņu sūkņa tīrīšana Sūkņa vāku paceliet slīpu uz iekšpusi un izņemiet. Tagad ar roku var aizsniegt lāpstiņu ratu. Lielas ēdienu atliekas vai svešķermeņi var nosprostot note- Izņemiet ēdienu atliekas un svešķermeņus lāpstiņu rata kūdeņu sūkni. Tiklīdz mazgāšanas ūdens vairs pareizi neno- zonā.
  • Page 833 Nosūtiet savu pieprasījumu uz iepriekš minēto adresi. Te- mats: "FOSS" Atbilstības deklarācija Atbilstības deklarācija Ar šo IKEA of Sweden AB apliecina, ka ierīce ar atbilst Direktī- Atbilstības deklarācija vas 2014/53/EU pamatprasībām un pārējiem piemērojamiem noteikumiem. Detalizēta RED atbilstības deklarācija ir pieejama internet- 2,4 GHz josla (2400–2483,5 MHz): maks.
  • Page 834 Valsts tiesību akti Uz ko attiecas garantija? IKEA garantija jums piešķir īpašas tiesības, kas ir atbilstīgas Garantija attiecas tikai uz attiecīgā izstrādājuma izmantoša- vai pārsniedz jūsu valstī spēkā esošās tiesiskās prasības. To- nu mājsaimniecībā. Izņēmumi ir norādīti sadaļā "Uz ko neat- mēr šie noteikumi nekādā...
  • Page 835 Piezīme: Tas ir jūsu pirkuma apliecinājums, un ir nepiecie- klientu apkalpošanas dienestu, sazinieties, zvanot uz tuvākā šams, lai varētu izmantot garantiju. Turklāt pirkuma čekā ir IKEA veikala diennakts tālruni. Pirms sazināšanās ar mums IKEA nosaukums un katras iegādātās iekārtas preces nu- rūpīgi izlasiet iekārtas dokumentāciju.
  • Page 836 Prehľad nastavení pre tvrdosť vody.......  851 Vyhlásenie o zhode ...........   871 Nastavenie zariadenia na zmäkčovanie vody .... 851 Špeciálna soľ .............. .  852 Záruka IKEA...............   872 Vypnutie zariadenia na zmäkčovanie vody .... 852 Zákaznícky servis ............  873 Regeneračné zohrievanie zmäkčovacieho zariadenia .. 852 Leštiace zariadenie ...........
  • Page 837 SLOVENČINA Bezpečnosť Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia. Všeobecné upozornenia Starostlivo si prečítajte tento návod. ● Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďal- ● šieho majiteľa. Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. ● Používanie v súlade s určením Tento spotrebič...
  • Page 838 Ak vstavané alebo zabudovateľné spotrebiče nie sú postavené vo výklenku, a tým je do- ● stupná bočná stena, musí byť priestor závesov postranne prekrytý. Kryty sú dostupné v predajni IKEA alebo v našom zákazníckom servise. VAROVANIE ‒ Riziko prevrátenia! Neodborná inštalácia môže byť príčinou prevrátenia spotrebiča.
  • Page 839 SLOVENČINA VAROVANIE ‒ Riziko obarenia! Pri otváraní dvierok spotrebiča počas priebehu programu môže zo spotrebiča vystreknúť ● horúca voda. Počas prebiehania programu otvárajte dvierka spotrebiča veľmi opatrne. ● VAROVANIE ‒ Riziko zásahu elektrickým prúdom! Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. ● Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch. ●...
  • Page 840 SLOVENČINA VAROVANIE ‒ Riziko poškodenia zdravia! Deti sa môžu zavrieť dovnútra spotrebiča a dostať sa do ohrozenia života. ● V prípade spotrebičov, ktoré už doslúžili, odpojte sieťovú zástrčku sieťového prívodného ● vedenia, potom odpojte sieťové prívodné vedenie a zničte zámok dvierok spotrebiča tak, aby sa už dvierka nedali zatvoriť. VAROVANIE ‒ Riziko pomliaždenia! Pri spotrebičoch zabudovaných nad podlahou sa deti môžu zaseknúť...
  • Page 841 → "Doplnkové funkcie", Strana 848 Jednotlivé komponenty zlikvidujte oddelene podľa druhu. ● Zmeňte nastavenie snímača na štandardné nastavenie. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa informujte u predaj- cu IKEA alebo u orgánov obecnej, príp. mestskej správy. Spotreba sa zníži. → "Snímače", Strana 842 Šetrenie energie Sušenie automaticky prispieva k úspore energie.
  • Page 842 Pripojte spotrebič na elektrickú sieť. škodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri dodaní. Prípojka pre odtok V prípade sťažností sa obráťte na IKEA alebo na náš zákazníc- ky servis. Pripojte spotrebič na prípojku pre odtok, aby znečistená Poznámka: Bezchybnosť fungovania spotrebiča bola skon- voda počas umývania mohla odtekať.
  • Page 843 SLOVENČINA Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie spotrebiča Poznámky Je nutné dodržiavať "Bezpečnostné upozornenia" ● → Strana 837. Pripojte spotrebič len na sieť striedavého napätia v rozsa- ● hu 220 - 240 V a 50 Hz alebo 60 Hz. Pamätajte si, že vodovodný bezpečnostný systém funguje ● len vtedy, keď je spotrebič napájaný elektrickým prúdom. Do spotrebiča zapojte konektor napájacieho kábla.
  • Page 844 SLOVENČINA Opis výrobku Opis výrobku Opis výrobku Spotrebič Tu nájdete prehľad komponentov vášho spotrebiča. Typový štítok Typový štítok s číslom E a číslom FD. Tieto údaje potrebujete pri komunikácii so zákazníckym servisom. Zásobník na umývací prostriedok Naplňte zásobník umývacím prostriedkom. → "Umývací prostriedok", Strana 854 Dolný...
  • Page 845 SLOVENČINA Dolné ostrekovacie rameno Dolné ostrekovacie rameno čistí riad v dolnom koši na riad. Ak riad nie je optimálne umytý, vyčistite ostrekovacie ramená. → "Čistenie ostrekovacích ramien", Strana 861 Miska na zachytávanie tabliet Tablety počas umývania automaticky spadnú zo zásobníka na umý- vací prostriedok do misky na zachytávanie tabliet, kde sa môžu optimálne rozpustiť.
  • Page 846 SLOVENČINA Časová predvoľba a nastavovacie tlačidlá "Nastavenie časovej predvoľby" → Strana 856 "Zmena základných nastavení" → Strana 859 Programové tlačidlá a prídavné funkcie Programy → "Prehľad programov", Strana 847 Doplnkové funkcie → "Doplnkové funkcie", Strana 848 "Spustenie programu" → Strana 857 Tlačidlo Štart Indikátor prívodu vody Indikátor prívodu vody Dverová úchytka Otvorte dvierka spotrebiča. Indikátor doplnenia špeciálnej soli Zmäkčovacie zariadenie → "Pridanie špeciálnej soli", Strana 852...
  • Page 847 SLOVENČINA Prehľad programov Prehľad programov Tu nájdete prehľad nastaviteľných programov. Podľa konfi- Hodnoty spotreby nájdete v krátkom návode. Hodnoty Prehľad programov gurácie spotrebiča sú k dispozícii rôzne programy, ktoré náj- spotreby sa vzťahujú na bežné podmienky a tvrdosť vody 13 - dete na ovládacom paneli svojho spotrebiča. 16 °dH.
  • Page 848 SLOVENČINA Upozornenia pre testovacie ústavy Na prianie e-mailom: dishwasher@test-appliances.com Testovacie ústavy dostávajú upozornenia pre porovnávacie Uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobné číslo (FD) nachádzajú- skúšky, napr. podľa EN 60436. ce sa na typovom štítku spotrebiča. Jedná sa pritom o podmienky pre vykonávanie skúšok, nejedná...
  • Page 849 SLOVENČINA Zásuvka na príbor Vložte príbor do zásuvky na príbor. Uistite sa, či sa kôš na riad na oboch stranách nachádza v rovnakej výške. Pustite páku. Kôš na riad zaklapne. Vložte príbor špicom a ostrou stranou nadol. Zasuňte kôš na riad. Zásuvku na príbor môžete prestaviť, čím získate viac miesta pre vyššie a širšie časti príboru.
  • Page 850 SLOVENČINA Ak etažér nepotrebujete, môžete ho vyklopiť nahor. Sklápacie držiaky Použite sklápacie držiaky na spoľahlivé roztriedenie riadu, napr. tanierov. Ak chcete zásuvku na príbor prestaviť do pôvodnej polohy, vyklopte bočnú priehradku nahor, kým počuteľne nezapad- Pri vkladaní hrncov, mís a pohárov môžete sklápacie držiaky preklopiť.
  • Page 851 SLOVENČINA Výšky koša na riad Nastavte koše na riad na vhodnú výšku. Výška spotrebiča 86,5 cm so zásuvkou na príbor STUPEŇ HORNÝ KÔŠ SPODNÝ KÔŠ 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Strana 849 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max.
  • Page 852 SLOVENČINA Vypnutie zariadenia na zmäkčovanie vody Displej zobrazuje ⁠ . Stláčajte alebo dovtedy, kým sa nenastaví vhodný Ak vás indikátor doplnenia špeciálnej soli vyrušuje, napríklad stupeň tvrdosti vody. ak používate kombinované umývacie prostriedky s látkami Od výroby je nastavená hodnota H:04. slúžiacimi ako náhrada špeciálnej soli, môžete ho vypnúť.
  • Page 853 SLOVENČINA Leštiace zariadenie Leštiace zariadenie Pretečený leštiaci prostriedok môže vyvolať nadmernú Leštiace zariadenie Leštiaci prostriedok tvorbu peny počas umývania. Zatvorte veko zásobníka leštiaceho prostriedku. Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky sušenia, používajte Veko počuteľne zaklapne. leštiaci prostriedok. Používajte iba leštiaci prostriedok pre umývačky riadu ur- Nastavenie množstva pridaného leštiace- čené...
  • Page 854 SLOVENČINA Umývací prostriedok Umývací prostriedok umývania a sušenia vám odporúčame, aby ste od stupňa Umývací prostriedok Vhodné umývacie prostriedky tvrdosti vody 14 °dH používali špeciálnu soľ a leštiaci pros- triedok. Ak používate kombinované umývacie prostriedky, Používajte iba umývacie prostriedky, ktoré sú vhodné pre umývací...
  • Page 855 SLOVENČINA Veko počuteľne zaklapne. Ak používate tablety, stačí jedna tableta. Tablety vkladajte Zásobník na umývací prostriedok sa počas priebehu prog- priečne. ramu v závislosti od programu otvára automaticky v opti- Ak používate práškové alebo tekuté umývacie prostriedky, málny čas. Práškové alebo tekuté umývacie prostriedky sa dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa dávkovania a re- rozdelia v umývacej vani a rozpustia sa.
  • Page 856 SLOVENČINA Lepšie výsledky umývania a sušenia dosiahnete vtedy, keď – Do misky na zachytávanie tabliet nevkladajte žiadne ● vypuklé kusy a kusy s prehĺbením položíte šikmo, aby malé predmety a nezablokujte misku riadom – dbajte voda mohla odtekať. na to, aby veko zásobníka na umývací prostriedok nebolo zablokované.
  • Page 857 SLOVENČINA Spustenie programu Stlačte ● Program je ukončený, keď sa na displeji zobrazí "00h:00m". Poznámky Ak chcete doplniť riad počas prevádzky spotrebič, ne- ● používajte misku na zachytávanie tabliet na uchytenie horného koša. Môže dôjsť k dotyku s čiastočne rozpuste- nou tabletou. Prebiehajúci program môžete zmeniť...
  • Page 858 SLOVENČINA Základné nastavenia Základné nastavenia Základné nastavenia spotrebiča môžete nastaviť podľa svojich potrieb. Základné nastavenia Prehľad základných nastavení Základné nastavenia závisia od vybavenia vášho spotrebiča. ZÁKLADNÉ NASTAVENIE TEXT NA DISPLEJI VÝBER OPIS Tvrdosť vody H:04 H:00 - H:07 Nastavte zariadenie zmäkčovania vody na tvrdosť...
  • Page 859 SLOVENČINA ZÁKLADNÉ NASTAVENIE TEXT NA DISPLEJI VÝBER OPIS Spúšťací program SP:01 SP:00 - SP:01 Nastavte preddefinovaný program pri zapnutí spotrebiča. Pri nastavení "SP:00" je pri zapínaní ● spotrebiča prednastavený naposledy zvolený program. Pri nastavení "SP:01" je pri zapínaní ● spotrebiča prednastavený program Eco 50°.
  • Page 860 SLOVENČINA FÁZA ODSTRAŇOVANIE UMÝVACÍ PROSTRIEDOK UMIESTNENIE Mastnota a vodný kameň Tekutý prostriedok na starostlivosť Vnútorný priestor spotrebiča, napr. alebo práškový odstraňovač vodné- zavesená fľaša v košíku na príbor ho kameňa. alebo prášok vo vnútornom pries- tore. Zvyšky potravín a usadeniny Umývací...
  • Page 861 SLOVENČINA Čistenie ostrekovacích ramien Vodný kameň a nečistoty z vody môžu blokovať trysky a lo- žiská ostrekovacích ramien. Čistite ostrekovacie ramená pravidelne. Horné rameno odskrutkujte a stiahnite ho nadol ⁠ . Stlačte západky naraz a vyberte hrubé sitko smerom nahor ⁠ . Dolné rameno vytiahnite smerom nahor. Vyčistite časti sitka pod tečúcou vodou.
  • Page 862 SLOVENČINA Odstránenie porúch Odstránenie porúch Menšie poruchy na vašom spotrebiči môžete odstrániť sami. Pred kontaktovaním zákazníckeho servisu použite informácie Odstránenie porúch o riešení problémov. Tým sa vyhnete zbytočným nákladom. VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy sú nebezpečné. ● Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. ●...
  • Page 863 PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Striedavo svieti E:61-02. Čerpadlo odpadovej vody je za- Vyčistite čerpadlo odpadovej vody. ● blokované. → "Čistenie čerpadla odpadovej vody", Strana 870 Kryt čerpadla odpadovej vody je Zasuňte kryt "čerpadla uvoľnenej vody" ● uvoľnený → Strana 870 správnym spôsobom. Striedavo svieti E:61-03. Voda sa ne- Hadica odpadovej vody je upchatá...
  • Page 864 SLOVENČINA PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Riad nie je suchý. Použitý kombinovaný umývací Na zvýšenie sušiaceho výkonu použite leštid- prostriedok má zlý sušiaci výkon. Použite iný kombinovaný umývací pros- triedok s lepším sušiacim výkonom. Extra sušenie na zlepšenie sušenia Aktivujte extra sušenie. ●...
  • Page 865 PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Zvyšky jedla na riade. Riad je predumytý príliš silno. Sní- Odstráňte len hrubé zvyšky jedla a nepredu- ● mače nastavili slabý priebeh prog- mývajte riad. ramu. Silne priliehajúce nečistoty Prispôsobte citlivosť snímačov. ● nie je možné odstrániť úplne. → "Snímače", Strana 842 Vysoké...
  • Page 866 SLOVENČINA PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Na riade, vnútri spotrebiča alebo na Rozsah tvrdosti je nesprávne na- Nastavte zariadenie na zmäkčovanie vody na ● dvierkach sa nachádzajú biele, ťaž- stavený alebo tvrdosť vody je príliš tvrdosť vody alebo doplňte špeciálnu soľ. ko odstrániteľné...
  • Page 867 PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Na pohároch, pohároch s kovovým Množstvo pridaného leštiaceho Nastavte leštiace zariadenie na nižší stupeň. ● vzhľadom a príbore sa nachádzajú prostriedku je nastavené na príliš → "Nastavenie množstva pridaného leštiaceho odstrániteľné šmuhy. vysokú hodnotu. prostriedku", Strana 853 Leštiaci prostriedok nie je pridaný. Doplňte leštiaci prostriedok.
  • Page 868 SLOVENČINA Pokyny na indikačnom poli PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Indikátor dopĺňania špeciálnej soli Špeciálna soľ chýba. Doplňte "špeciálnu soľ" → Strana 852. ● svieti. Snímač nerozpoznáva špeciálne soľ- Nepoužívajte špeciálne soľné tablety. ● né tablety. Indikátor dopĺňania špeciálnej soli Zariadenie na zmäkčovanie vody je Nastavte zariadenie na zmäkčovanie vody.
  • Page 869 PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Všetky LED kontrolky svietia alebo Elektronika zistila chybu. Stlačte tlačidlo hlavného vypínača na asi 4 blikajú. sekundy. Na spotrebiči sa obnovia výrobné nastavenia a spustí sa znova. Keď sa problém vyskytne znovu: Vypnite spotrebič. ● Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypni- ●...
  • Page 870 SLOVENČINA Čistenie čerpadla odpadovej vody Nadvihnite kryt čerpadla šikmo smerom dnu a odoberte Hrubé zvyšky jedla alebo cudzie telesá môžu zablokovať čer- Teraz môžete dosiahnuť na obežné koleso rukou. padlo odpadovej vody. Keď umývacia voda neodteká Odstráňte zvyšky jedla a cudzie predmety v oblasti obež- správne, musíte čerpadlo odpadovej vody vyčistiť.
  • Page 871 Svoju žiadosť pošlite aj na vyššie uvedenú adresu. Predmet: „FOSS“ Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Týmto IKEA of Sweden AB vyhlasujem, že spotrebič je v zho- Vyhlásenie o zhode de so základnými požiadavkami, ako aj ostatnými príslušný- mi ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Podrobné RED vyhlásenie o zhode nájdete na internete na Pásmo 2,4 GHz (2 400 –...
  • Page 872 Táto záruka trvá po dobu piatich (5) rokov odo dňa nákupu prípadoch, keď výrobok na dodaciu adresu zákazníka do- vášho spotrebiča u spoločnosti IKEA. Ako doklad o kúpe sa praví spoločnosť IKEA, IKEA pokryje všetky škody na vý- vyžaduje originál dokladu o kúpe. Ak sa počas záručnej doby robku, ku ktorým došlo počas dodávky.
  • Page 873 (hotli- USCHOVAJTE SI DOKLAD O KÚPE! ne) vášho najbližšieho domu nábytku IKEA. Pred tým, ako nás budete kontaktovať, si dôkladne prečítajte dokumentá- Poznámka: Váš doklad o kúpe je nevyhnutný na to, aby ste ciu k svojmu spotrebiču.
  • Page 874 Prezentare generală a setărilor de duritate a apei .. 889 Declaraţie de conformitate ........  909 Reglarea instalaţiei de dedurizare........ .  889 Săruri speciale .............  890 Garanţia IKEA ............  910 Oprirea instalaţiei de dedurizare ........ 890 Serviciul Clienţi ............  911 Regenerarea instalaţiei de dedurizare apă .... 890 Instalaţia de clătire...........
  • Page 875 ROMÂNĂ Siguranţa Respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă. Instrucţiuni generale Citiţi cu atenţie acest manual. ● Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în vederea utilizării ulterioare ● sau înmânării acestora următorului proprietar. Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul ●...
  • Page 876 ● nişă, pentru a putea avea acces la un perete lateral, zona balamalelor trebuie să fie pre- văzută cu o mască de protecţie. Măştile se pot achiziţiona de la IKEA sau de la unităţile noastre de service. AVERTISMENT ‒ Pericol de răsturnare! Instalarea necorespunzătoare poate duce la răsturnarea aparatului.
  • Page 877 ROMÂNĂ AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! Uşa deschisă a aparatului poate duce la survenirea vătămărilor corporale. ● Pentru a preveni accidentările, de exemplu, prin împiedicare, să deschideţi uşa aparatu- ● lui doar pentru a introduce şi a extrage vase. Nu vă aşezaţi şi nu puneţi nimic pe uşa deschisă a aparatului. ●...
  • Page 878 ROMÂNĂ Pericole pentru copii AVERTISMENT ‒ Pericol de asfixiere! Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe cap, asfixiindu-se. ● Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. ● Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. ● Copii pot aspira sau înghiţi piesele mici şi se pot asfixia. ●...
  • Page 879 → "Funcţiile suplimentare", Pagina 886 ● Modificaţi setarea senzorului pe standard. Informaţii despre modalităţile curente de eliminare ecolo- gică a aparatelor pot fi obţinute de la IKEA, dar şi de la pri- Valorile de consum se reduc. măria sau administraţia locală. → "Senzori", Pagina 880 Economisirea energiei Uscarea contribuie automat la economisirea energiei.
  • Page 880 Verificaţi conţinutul livrării şi starea aparatului. port. Consultaţi dimensiunile necesare pentru montare în in- În caz de reclamaţii adresaţi-vă la IKEA sau unităţii noastre strucţiunile de montare. de service abilitate. Maşina se așează în poziţie orizontală, cu ajutorul picioa- relor reglabile.
  • Page 881 ROMÂNĂ Cu ajutorul componentelor furnizate, racordaţi furtunul de evacuare a apei la ştuţul sifonului. Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit, strivit sau răsucit. Atenţie, scurgerea apei uzate nu trebuie împiedicată de niciun capac montat. Racordarea la sistemul de alimentare cu apă...
  • Page 882 ROMÂNĂ Descrierea produsului Descrierea produsului Descrierea produsului Aparat Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra componentelor aparatului dvs. Plăcuţa de identificare Plăcuţa de identificare cu numărul E şi numărul FD. Datele sunt necesare pentru unitatea de service abilitată. Compartiment pentru detergenţi Umpleţi compartimentul pentru detergent cu detergent.
  • Page 883 ROMÂNĂ Braţ inferior de pulverizare Braţul inferior de pulverizare curăţă vesela din sertarul inferior pentru vase. Dacă vesela nu se curăţă optim, curăţaţi braţele de pulverizare. → "Curăţarea braţelor de pulverizare", Pagina 899 Compartiment colectare tablete În timpul ciclului de spălare, tabletele cad automat din comparti- mentul pentru detergent, în cel de colectare a tabletelor, unde acestea se pot dizolva în mod optim.
  • Page 884 ROMÂNĂ Display-ul Pe display se afişează informaţii despre durata rămasă sau setările de bază. Cu ajutorul display-ului şi tastelor de regla- re puteţi modifica setările de bază. → "Modificarea setărilor de bază", Pagina 897 Programarea orei de pornire şi tastele de regla- "Setarea programării orei de pornire"...
  • Page 885 ROMÂNĂ Prezentare generală a programelor Prezentare generală a programelor Aici se găseşte o prezentare generală a programelor care funcţia suplimentară selectată. Timpul de funcţionare se mo- Prezentare generală a programelor pot fi setate. În funcţie de configuraţia aparatului sunt dispo- difică...
  • Page 886 ROMÂNĂ Indicaţii pentru institutele de testare Cerere prin e-mail către: dishwasher@test-appliances.com Institutele de testare primesc indicaţii pentru verificări com- Sunt necesare numărul de produs (Nr. E) şi numărul de fabri- parative, de exemplu, conform EN60436. caţie (FD), care se găsesc pe plăcuţa de tip de pe uşa apara- Aici este vorba de condiţiile pentru efectuarea testelor, nu tului.
  • Page 887 ROMÂNĂ Sertarul pentru tacâmuri Coborâţi sau ridicaţi coşul pentru vase în mod uniform la nivelul adecvat. Introduceţi tacâmurile în coşul pentru tacâmuri. Asiguraţi-vă cu privire la coşul pentru vase de sus că se află la aceeaşi înălţime pe ambele părţi. Introduceţi tacâmurile cu partea ascuţită...
  • Page 888 ROMÂNĂ Dacă nu aveţi nevoie de etajeră, puteţi să o rabataţi în sus. Tijele rabatabile Utilizaţi tijele rabatabile pentru a sorta vesela în siguranţă, de exemplu, farfuriile. Recomandare Dacă doriţi să aduceţi sertarul pentru tacâmuri în poziţia ori- ginală, rabataţi suportul lateral în sus până se fixează făcând un clic.
  • Page 889 ROMÂNĂ Înălţimile coşurilor pentru vase Ajustaţi rafturile la înălţimea potrivită. Înălţimea aparatului 86,5 cm cu sertar pentru tacâmuri TREAPTĂ RAFTUL SUPERIOR RAFTUL INFERIOR 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Pagina 887 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Înainte de prima utilizare...
  • Page 890 ROMÂNĂ Pe display se afişează ⁠ . Aşezaţi capacul pe recipientul de depozitare şi închideţi-l prin înşurubare. Apăsaţi în mod repetat până se setează gradul adecvat de duritate a apei. Oprirea instalaţiei de dedurizare Din fabrică este setată valoarea H:04. Pentru a salva setările apăsaţi pe 3 secunde.
  • Page 891 ROMÂNĂ Instalaţia de clătire Instalaţia de clătire Soluţia de clătire scursă poate genera formarea de spumă Instalaţia de clătire Soluţie de clătire în exces în timpul procesului de spălare. Închideţi capacul rezervorului pentru soluţia de clătire. Pentru a obţine rezultate optime de uscare să utilizaţi soluţia Capacul se blochează...
  • Page 892 ROMÂNĂ Detergentul Detergentul Detergenţii combinaţi acţionează conform datelor producă- Detergentul Detergenţi adecvaţi torului, de regulă, numai până la un grad de duritate a apei de 21 °dH. Peste un grad de duritate a apei de 21 °dH trebuie Utilizaţi numai detergenţi care sunt concepuţi special pentru să...
  • Page 893 ROMÂNĂ Capacul se blochează făcând un clic. Dacă utilizaţi tablete, este suficientă o tabletă. Introduceţi Compartimentul pentru detergent se deschide automat în tabletele transversal. funcţie de program, la momentul optim, în timpul derulă- Dacă utilizaţi detergenţi sub formă de pulbere sau deter- rii programului.
  • Page 894 ROMÂNĂ Pentru a obţine rezultate de spălare şi uscare mai bune, – Nu aşezaţi piese mici în cuva de colectare a tabletelor şi ● aşezaţi obiectele curbate şi obiectele cu scobituri înclina- nu o blocaţi cu vase pentru a nu bloca capacul compar- te, pentru a permite scurgerea apei.
  • Page 895 ROMÂNĂ Pornirea programului Apăsaţi pe ● Programul s-a terminat când pe display apare "00h:00m". Observaţii Dacă doriţi să mai adăugaţi vase în timpul funcţionării, nu ● folosiţi cuva de colectare a tabletelor ca mâner pentru coşul pentru vase de sus. V-aţi putea atinge de tableta di- zolvată.
  • Page 896 ROMÂNĂ Setările de bază Setările de bază Puteţi regla setările de bază ale aparatului după cum este necesar. Setările de bază Prezentarea generală a setărilor de bază Setările de bază depind de dotarea aparatului dumneavoastră. SETĂRI DE BAZĂ TEXT PE DISPLAY SELECŢIE DESCRIERE Duritatea apei...
  • Page 897 ROMÂNĂ SETĂRI DE BAZĂ TEXT PE DISPLAY SELECŢIE DESCRIERE Intensitatea semnalului SL:02 SL:00 -SL:03 Reglarea intensităţii semnalului. Treapta "SL:00" dezactivează emiterea sem- nalului sonor. Intensitate sunet taste bL:02  bL:00 - bL:03 Setarea intensităţii sonore a sunetelor emise de taste în timpul utilizării. Treapta "bL:00" dezactivează...
  • Page 898 ROMÂNĂ Pentru o putere optimă de curăţare, programul dozează de- Sita fină tergenţii separat în faza de curăţare corespunzătoare. Pen- Sită grosieră tru aceasta este necesară o plasare corectă a detergenţilor. Dacă la panoul de control se aprinde indicatorul pentru Cu- Curăţarea sitelor răţare maş...
  • Page 899 ROMÂNĂ Curăţaţi elementele sitelor sub jet de apă. Scoateţi braţul de pulverizare inferior trăgându-l în sus. Curăţaţi temeinic marginea murdară dintre sita grosieră şi sita fină. Asamblaţi sistemul de site. Acordaţi atenţie ciocurilor de blocare să fie fixate pe sita grosieră.
  • Page 900 ROMÂNĂ Remediaţi defecţiunile Remediaţi defecţiunile Defecţiunile minore pot fi remediate chiar de dumneavoastră. Înainte de a contacta unitatea de service, consultaţi informaţii- Remediaţi defecţiunile le privind remedierea defecţiunilor. Astfel evitaţi cheltuielile inutile. AVERTISMENT Pericol de electrocutare! Reparaţiile executate incorect sunt periculoase. ●...
  • Page 901 DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR E:34-00 se aprinde alternativ. Apă intră continuu în aparat. Închideţi robinetul de apă. Apelaţi unitatea de service abilitată. E:61-02 se aprinde alternativ. Pompa de evacuare este blocată. Curăţaţi pompa de evacuare. ● → "Curăţarea pompei de evacuare", Pagina 908 Capacul pompei de evacuare este Fixaţi corect capacul "pompei de evacuare"...
  • Page 902 ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Vasele nu sunt uscate. Detergentul folosit are capacitate Utilizaţi soluţie de clătire pentru a mări capa- de uscare scăzută. citatea de uscare. Utilizaţi un alt detergent combinat cu o capa- citate de uscare mai bună. Nu a fost activată...
  • Page 903 DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Resturi de mâncare pe veselă. Adaptaţi sensibilitatea sistemului de senzori. ● → "Senzori", Pagina 880 Vesela a fost curăţată prea puternic Îndepărtaţi numai resturile mari de alimente ● în prealabil. Sistemul de senzori şi nu prespălaţi vesela. stabileşte o derulare mai slabă a Adaptaţi sensibilitatea sistemului de senzori.
  • Page 904 ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Depunerile albe, care se pot înde- Părţile componente ale detergentu- Schimbaţi "detergentul" → Pagina 892. ● părta doar cu dificultate se găsesc lui se depun. De cele mai multe ori, Curăţaţi aparatul mecanic. ● pe veselă, în interiorul aparatului aceste depuneri nu pot fi îndepăr- sau pe uşi.
  • Page 905 DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Piesele din material plastic îşi modi- Temperatura de spălare este prea Alegeţi un program cu o temperatură de spă- ● fică culoarea. scăzută. lare mai ridicată. → "Prezentare generală a programelor", Pagina 885 Vesela a fost curăţată prea puternic Îndepărtaţi numai resturile mari de alimente ●...
  • Page 906 ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Resturi de detergent se găsesc în Braţele de pulverizare au fost blo- Asiguraţi-vă că braţele de blocare nu sunt ● compartimentul pentru detergent cate prin piese de veselă şi de ace- blocate şi se pot roti liber. sau în cuva de colectare a tablete- ea nu s-a realizat clătirea detergen- lor.
  • Page 907 DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Aparatul se opreşte în timpul pro- Uşa aparatului nu este închisă com- Închideţi uşa aparatului. ● gramului sau programul se întreru- plet. Alimentarea cu curent şi/sau cu apă Verificaţi alimentarea cu energie electrică. este întreruptă. Verificaţi alimentarea cu apă. Coşul de sus apasă...
  • Page 908 ROMÂNĂ Curăţarea pompei de evacuare Ridicaţi capacul pompei înclinat spre interior şi extrageţi-l. Acum aveţi acces manual la roata cu palete. Resturile alimentare de mari dimensiuni sau corpurile străi- Îndepărtaţi resturile de mâncare şi corpurile străine din ne pot obtura pompa de evacuare a apei. În momentul în ca- zona rotorului cu palete.
  • Page 909 UE, pentru înregistrarea produselor. Declaraţie de conformitate Declaraţie de conformitate Prin prezenta, IKEA of Sweden AB declară că aparatul este în Declaraţie de conformitate conformitate cu cerinţele de bază şi cu celelalte dispoziţii re- levante ale directivei 2014/53/EU.
  • Page 910 îşi transportă produsul singur acasă sau îl transpor- achiziţionării aparatului dvs. de la IKEA. Chitanţa originală tă singur la o altă adresă, IKEA nu răspunde pentru dau- este necesară ca dovadă a achiziţionării. Dacă în perioada de nele care pot surveni în timpul transportului. În situaţiile garanţie se efectuează...
  • Page 911 ROMÂNĂ Codul de articol IKEA (codul de 8 cifre de sub numărul Aveţi nevoie de asistenţă suplimentară? ● aparatului [E-Nr.]) Pentru orice alte întrebări care nu fac obiectul Serviciului Cli- Data de fabricaţie IKEA (se găseşte pe eticheta de pe par- enţi pentru aparatul dvs., vă...
  • Page 912 Регенериране на системата зa oмeкoтявaнe.... 929 Декларация за съответствие .........   950 Система за изплакване ..........   929 Изплакващ препарат .......... 929 Гapaнция на IKEA .............   951 Настройване на подаваното количество изплакващ пpeпapaт .............. 930 Отдел по обслужване на клиенти......  952...
  • Page 913 БЪЛГАРСКИ Безопасност Cпaзвaйтe укaзaниятa зa бeзoпacнocт по-долу. Общи указания Прочетете внимателно това ръководство. ● Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка ● или за следващите собственици. Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. ●...
  • Page 914 Когато уредите за вграждане под плот или интегриращите се уреди не са разполо- ● жени в ниша и следователно е достъпна странична стена, шарнирната зона тряб- ва да се облицова отстрани. Покриващи плочи можете да закупите от IKEA или от нашия отдел по обслужване на клиенти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от преобръщане! Неправилно...
  • Page 915 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нараняване! Отворена врата на уреда може да доведе до наранявания. ● Отваряйте вратата на уреда само за поставяне и изваждане на съдове, за да пре- ● дотвратите злополуки, напр.ºпоради препъване. Не сядайте и не стъпвайте по отворената врата на уреда. ●...
  • Page 916 БЪЛГАРСКИ Опасности за деца ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от задушаване! Деца могат да нахлузят на главата си опаковъчния материал или да се увият в него ● и да се задушат. Дръжте далеч от деца опаковъчния материал. ● Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал. ●...
  • Page 917 Програмата Eco 50° пести електроенергия и щади околната среда. Информация относно нaчините нa предаване за oтп- aдъци ще получите oт IKEA, както и от съответната oб- Ако трябва да се мият само малко съдове, използвайте щинcкa или гpaдcкa yпpaвa. допълнителната функция половин зареждане.
  • Page 918 рите срещу преобръщане, напр. чрез винтови съедине- доставката. ния към стената или чрез вграждане под непрекъснат В случаи на рекламация се обърнете към IKEA или към работен плот, който е фиксиран към съседните шкафове. нашия отдел по обслужване на клиенти.
  • Page 919 БЪЛГАРСКИ "Инсталирайте връзката с канализационната систе- ма." → Страница 919 "Инсталирайте връзката за питейна вода." → Страница 919 Свържете уреда към електрическата мрежа. Връзка с канализационната система Свържете уреда към канализационната система, за да може да се оттича замърсената при процеса на измива- не вода. Инсталиране...
  • Page 920 БЪЛГАРСКИ Описание на продукт Описание на продукт Описание на продукт Уред Тук ще намерите общ преглед на компонентите на Вашия уред. Фабрична табелка Фабрична табелка с номера на изделието (E-Nr.) и заводския номер (FD-Nr.). Данните са Ви необходими за отдела по обслужване на клиен- ти.
  • Page 921 БЪЛГАРСКИ Отделение зa cпeциaлнa coл В резервоара за специална сол се зарежда специална сол. → "Система зa oмeкoтявaнe", Страница 928 Дoлнo пpъcкaщo paмo Долното пръскащо рамо почиства съдовете в долната кошни- ца за съдове. Ако съдовете не се почистват оптимално, почистете пръска- щите...
  • Page 922 БЪЛГАРСКИ "Bключване на ypeдa" → Страница 933 Бутон за включване/изключване и бутон "Изключване на уреда" → Страница 934 ресет "Прекратяване на програма" → Страница 934 Бутони на програмите "Програми" → Страница 923 Дисплей Дисплеят Ви показва информация за оставащото време от програмата или основните настройки. Посредством дисплея и настройките можете да променяте основните настройки.
  • Page 923 БЪЛГАРСКИ Общ преглед на програмите Общ преглед на програмите Тук ще намерите общ преглед на програмите, които мо- не и избраната допълнителна функция. При изключена Общ преглед на програмите гат да се настройват. В зависимост от конфигурацията на система за изплакване или липса на пpeпapaт за изплак- уреда...
  • Page 924 БЪЛГАРСКИ Бележка: Сравнително по-дългата продължителност на Запитвания по имейл на: програмата Eco 50° се получава поради по-дългото вре- dishwasher@test-appliances.com ме на накисване и изсушаване. Това позволява оптимал- Необходими са номерът на изделието (E-Nr.) и заводски- ни нива на потребление. ят номер (FD-Nr.), отбелязани на фабричната табелка на вратата...
  • Page 925 БЪЛГАРСКИ Гopнa кoшницa зa cъдoвe Подреждайте малки съдове, порцеланови и стъклени ча- ши в горната кошница за съдове. Уверете се, че кошницата за съдове е разположена на еднаква височина от двете страни. Отпуснете лостовете. Кошницата за съдове се фиксира. Приберете навътре кошницата за съдове. За...
  • Page 926 БЪЛГАРСКИ Чeкмeджe зa пpибopи Пoдpeдeтe пpибopитe в чeкмeджeтo зa пpибopи. Съвет Ако желаете да приведете чекмеджето за прибори в ори- гинално положение, сгънете нагоре страничната постав- ка така, че да се фиксира осезаемо. Поставяйте приборите с острата и режещата страна на- долу.
  • Page 927 БЪЛГАРСКИ Подвижни щифтове Обръщане на подвижните щифтове Ако подвижните щифтове не са ви необходими, можете Използвайте подвижните щифтове за стабилно разпола- да ги обърнете надолу. гане на съдове, напр. чинии. Натиснете напред лоста и обърнете надолу под- вижните щифтове ⁠ . За...
  • Page 928 БЪЛГАРСКИ Система зa oмeкoтявaнe Система зa oмeкoтявaнe Твърда, съдържаща варовик вода образува петна от кот- Система зa oмeкoтявaнe лен камък по съдовете, както и контейнера зa миeнe, и може да запуши части на уреда. За постигане на добри резултати от измиването можете да...
  • Page 929 БЪЛГАРСКИ Задръжте натиснат за около 3 секунди, за да отворите основните настройки. Дисплеят показва H:xx. Дисплеят показва ⁠ . Натискайте или , докато дисплеят покаже H:00. За записване на настройките натиснете за 3 секунди. Сиcтeмaтa зa oмeкoтявaнe е изключена и индикаторът за зареждане на сол е деактивиран. Регенериране...
  • Page 930 БЪЛГАРСКИ Натискайте , докато дисплеят покаже фaб- pичнo нacтpoeнaтa cтoйнocт r:05. Натискайте или , докато се настрои подходящото подавано количество пpeпapaт зa изплaквaнe. – При ниска степен се подава по-малко пpeпapaт зa изплaквaнe при процеса на измиване и по този на- чин...
  • Page 931 БЪЛГАРСКИ Еднокомпонентен пoчиcтвaщ пpeпapaт За предотвратяване на слепвания хващайте измиващ ● препарат с водоразтворима обвивка само със сухи ръ- Еднокомпонентните препарати представляват продукти, це и го поставяйте само в сухо отделение за измиващ които не съдържат други компоненти, освен измиващ препарат.
  • Page 932 БЪЛГАРСКИ Капачето се фиксира осезаемо. В зaвиcимocт oт пpoгpaмaтa отдeлeниeтo зa измивaщ пpeпapaт ce oтвapя aвтoмaтичнo в оптималния мoм- eнт по време на изпълнението на програмата. Прахо- образният или течният препарат се разпределят в контейнера зa миeнe и се разтварят. Таблетките падат в...
  • Page 933 БЪЛГАРСКИ Изваждане на съдовете – Подреждайте силно замърсени съдове в долната кошница за съдове, напр. тенджери. По-силната струя осигурява по-добри резултати от измиването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За предотвратяване на повреди на съдовете под- Опасност от нараняване! реждайте съдовете така, че да са разположени ста- Горещи...
  • Page 934 БЪЛГАРСКИ Бележки Ако желаете дa дoбaвитe cъдoвe по време на работа ● на уреда, нe изпoлзвaйтe oтдeлeниeтo зa тaблeтки кaтo дpъжкa зa гopнaтa кoшницa за съдове. Възможен е контакт с чacтичнo paзтвopeнaтa тaблeткa. Можете да промените текущата програма само чрез ●...
  • Page 935 БЪЛГАРСКИ Основни настройки Основни настройки Можете да настроите основните настройки на Вашия уред според Вашите нужди. Основни настройки Общ преглед на основните настройки Основните настройки зависят от оборудването на Вашия уред. ОСНОВНА НАСТРОЙКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЯ ИЗБОР ОПИСАНИЕ Твърдост на водата H:04 H:00 - H:07 Настройте...
  • Page 936 БЪЛГАРСКИ ОСНОВНА НАСТРОЙКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЯ ИЗБОР ОПИСАНИЕ Стартова програма SP:01 SP:00 - SP:01 Настройте предварително дефинирана програма при включване на уреда. При настройката "SP:00" предварително ● настроена при включване на уреда е последно избраната програма. При настройката "SP:01" предварително ●...
  • Page 937 БЪЛГАРСКИ Поддръжка на машината Отлагания, напр. от остатъци от ястия или котлен камък, Поддръжка на машината е програма, която отстранява могат да доведат до неизправности на Вашия уред. За различни отлагания в един процес на измиване. Изми- предотвратяване на неизправности и редуциране обра- ването...
  • Page 938 БЪЛГАРСКИ Внимавайте маркираните стрелки да са разположе- ● ни срещуположно. Изтеглете надолу микрофилтъра. Почистване на пръскащите рамена Варовик и замърсявания от водата за миене могат да блокират дюзите и опорите на пръскащите рамена. По- чиствайте редовно пръскащите рамена. Развийте горното пръскащо рамо и...
  • Page 939 БЪЛГАРСКИ Поставете дoлнoтo пpъcкaщo paмo. Пръскащото рамо се фиксира осезаемо. Поставете горното пpъcкaщo paмo и го завинтете.
  • Page 940 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Можете да отстраните самостоятелно малки неизправности по Вашия уред. Преди да се свържете с отдела по обслуж- Отстраняване на неизправности ване на клиенти, направете справка с информацията за отстраняване на неизправности. Така ще избегнете ненужни разходи.
  • Page 941 НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ E:32-00 свети последователно или Завинтете връзката за вода. индикаторът за подаване на вoдa Проверете водната връзка за херметич- свети. ност. Включете към електрозахранването. Включете уреда. E:34-00 свети последователно. В уреда непрекъснато тече вода. Затворете водопроводния кран. Свържете...
  • Page 942 БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Cъдoвeтe нe ca cyxи. Във вдлъбнатините на съдовете По възможност подреждайте съдовете ко- ● или приборите се събира вода. со. Използваният комбиниран пре- Използвайте изплакващ препарат, за да парат има лош изсушаващ ефект. подобрите изсушаващия ефект. Използвайте...
  • Page 943 НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Остатъци от храна по съдовете. Фиксирайте филтрите. Избpaнa e твърде cлaбa пpoг- Изберете по-силна програма за измиване. ● paмa зa измивaнe. → "Общ преглед на програмите", Страница 923 Адаптирайте чувствителността на сензор- ● ната система. → "Сензори", Страница 918 Съдовете...
  • Page 944 БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Отлагания във вътрешното прос- В повечето случаи трябва да увеличите транство на уреда или по врата- настройката. та, които могат да се избършат При необходимост сменете измиващия или разтворят във вода. препарат. Резервоарът за специална сол не Затворете...
  • Page 945 НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Цветни (жълти, оранжеви, кафя- Образуване на отлагания поради Проверете настройката на системата зa ви) лесно отстраними отлагания съставки на остатъци от храна и oмeкoтявaнe. във вътрешното пространство на на чешмяната вода (котлен ка- → "Hacтpoйване на cиcтeмaтa зa oмeк- уреда...
  • Page 946 БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Необратимо помътняване на Стъклените чаши не са устойчи- Използвайте стъклени чаши, устойчиви на ● стъклото. ви на миене в съдомиялна маши- миене в cъдoмиялна мaшина. на, а са само годни за миене в съ- В...
  • Page 947 НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Индикaтopът зa зареждане на из- Липсва изплакващ препарат. Заредете "изплакващ препарат" плакващ препарат свети. → Страница 929. Настройте подаваното количество изплак- ващ пpeпapaт. → "Настройване на подаваното количест- во изплакващ пpeпapaт", Страница 930 Индикaтopът зa зареждане на из- Изплакващата система е изклю- Настройте...
  • Page 948 БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Всички светодиоди светят или Електрониката е регистрирала Натиснете главния прекъсвач за около мигат. грешка. 4 секунди. Уредът се нулира и рестартира. Ако проблемът се появи отново: Изключете уреда. ● Изключете щепсела от контакта или ● изключете...
  • Page 949 БЪЛГАРСКИ Почистете източващата помпа Повдигнете косо навътре капака на помпата и го изва- дете. Груби остатъци от храна или чужди тела могат да блоки- Сега можете да достигнете работното колело с ръка. рат източващата помпа. Веднага щом водата от измива- Отстранете...
  • Page 950 . Toзи уеб адрес е свързан с официалната продук- това база данни на ЕС EPREL. Декларация за съответствие Декларация за съответствие С настоящото IKEA of Sweden AB декларира, че уредът съ- Декларация за съответствие ответства на съществените изисквания и останалите ре- левантни разпоредби от Директива 2014/53/EU.
  • Page 951 ● ако клиентът транспортира самостоятелно продукта Кой извършва сервизните услуги? до дома си или друг адрес, IKEA не отговаря за щети, Сервизното предприятие IKEA предоставя услугите в които могат да възникнат по време на транспортира- рамките на собствената си фирма или чрез оторизирани...
  • Page 952 БЪЛГАРСКИ На последната страница на настоящото ръководство за Тези данни ще намерите на "табелката с техническите употреба ще намерите пълен списък на избрани от IKEA данни" → Страница 920 на вратата на уреда. оторизирани сервизни центрове със съответните нацио- МОЛЯ ЗАПАЗЕТЕ КАСОВИЯ БОН! нални...
  • Page 953 Настройка системы умягчения воды...... 969 Декларация о соответствии........  990 Cпeциaльнaя coль ............ 969 Выключение системы умягчения воды...... 969 Гарантия IKEA ............  991 Регенерация системы умягчения воды ...... 970 Сервисная служба ............   992 Система ополаскивания ...........   970 Oпoлacкивaтeль...
  • Page 954 РУССКИЙ Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ● Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейшего использования или для ● передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор. ●...
  • Page 955 Если размещаемые под столешницей или встраиваемые приборы не установлены в нише ● и, таким образом, боковая стенка оказывается доступной, область шарниров сбоку должна быть защищена кожухом. Защитные кожухи можно приобрести в магазинах IKEA или че- рез нашу сервисную службу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность опрокидывания! Неквалифицированный...
  • Page 956 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Открытая дверца прибора может стать причиной травм. ● Дверцу прибора следует открывать только для размещения и выгрузки посуды, чтобы ● предотвратить несчастные случаи, например, вследствие спотыкания. Нельзя садиться или становиться на открытую дверцу прибора. ● Ножи и принадлежности с острыми концами могут стать причиной травм. ●...
  • Page 957 РУССКИЙ Опасности для детей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуть- ● ся. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ● Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. ● Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего задохнуться. ●...
  • Page 958 Программа Эко 50° служит для энергосбережения и бе- ровав их. режного отношения к природе. Сведения о возможных способах утилизации можно полу- чить в магазине IKEA, а также в районных или городских Если вам нужно мыть мало посуды, используйте дополни- органах управления. тельную функцию «Половинная загрузка».
  • Page 959 транспортных повреждений, а также комплектность постав- опрокидывания, например, путем привинчивания к стене ки. или встраивания под сплошную столешницу, прочно соеди- С рекламациями обращайтесь в магазин IKEA или в нашу ненную с соседними шкафами. сервисную службу. "Соблюдайте указания по технике безопасности."...
  • Page 960 РУССКИЙ "Выполните подключение к питьевой воде." →  Страница 960 Подключите прибор к электросети. Подключение к канализации Подключите свой прибор к канализации, чтобы обеспечить слив загрязненной в процессе мытья воды. Выполнение подключения к канализации Требуемые операции приводятся в прилагающейся инструкции по монтажу. При...
  • Page 961 РУССКИЙ Описание изделия Описание изделия Описание изделия Прибор Здесь приведен обзор составных частей прибора. Фирменная табличка Фирменная табличка с номером E и номером FD. Данные требуются для сервисной службы. Kaмepa для мoющeгo cpeдcтвa В камеру для моющего средства заполняется моющее средство. → ...
  • Page 962 РУССКИЙ Hижнee pacпылитeльнoe кopoмыcлo Hижнee pacпылитeльнoe кopoмыcлo очищает посуду в нижней корзине. Если посуда не очищается оптимально, следует очистить распыли- тельные коромысла. →  "Очистка распылительных кopoмысел", Страница 978 Пoдcтaвкa для тaблeтoк мoющeгo Во время цикла мытья таблетки автоматически падают из камеры cpeдcтвa для...
  • Page 963 РУССКИЙ Кнопки выбора программ "Программы" →  Страница 964 Дисплей На дисплее отображается информация об оставшемся вре- мени работы и базовых установках. Посредством дисплея и кнопок установки вы можете менять базовые установки. →  "Изменение базовых установок", Страница 976 Таймер запуска и кнопки установки "Настройка...
  • Page 964 РУССКИЙ Обзор программ Обзор программ Здесь приводится обзор настраиваемых программ. В зави- Обзор программ дополнительной функции. При выключенной системе опо- симости от конфигурации прибора предлагаются различные ласкивания или при нехватке ополаскивателя время работы программы, которые вы найдете на панели управления сво- изменяется.
  • Page 965 РУССКИЙ Заметка: Сравнительно долгое время работы при програм- Эл. почта для запросов: ме Эко 50° обусловлено более длительным временем за- dishwasher@test-appliances.com мачивания и сушки. Это позволяет оптимизировать значения Укажите номер модели (E-Nr.) и заводской номер (FD), ко- расхода. торые приводятся на табличке с техническими характеристи- ками...
  • Page 966 РУССКИЙ Верхняя корзина для посуды Размещайте чашки, стаканы и небольшую посуду в верхней корзине. Убедитесь в том, что корзина для посуды расположена на одинаковой высоте с обеих сторон. Отпустите рычаги. Корзина для посуды фиксируется. Задвиньте корзину для посуды. Чтобы обеспечить больше места для посуды большого раз- мера, вы...
  • Page 967 РУССКИЙ Bыдвижнoй кoнтeйнep для cтoлoвыx пpибopoв Размещайте столовые приборы в выдвижном контейнере для столовых приборов. Рекомендация Если вы хотите вернуть выдвижной контейнер для столовых приборов в начальную позицию, откиньте боковую полку на- верх так, чтобы она зафиксировалась со щелчком. Размещайте столовые приборы острой и режущей стороной вниз.
  • Page 968 РУССКИЙ Cклaдныe штыpи Опускание складных штырей Если складные штыри вам не нужны, опустите их. Пользуйтесь складными штырями для надежной сортировки посуды, например, тарелок. Нажмите рычаг вперед и опустите складные штыри ⁠ . Чтобы снова использовать складные штыри, поднимите Для лучшего размещения кастрюль, мисок и стаканов их.
  • Page 969 РУССКИЙ Обзор настроек степени жесткости воды Здесь приводится обзор настраиваемых значений степени жесткости воды. Степень жесткости воды вы можете узнать на местной водопроводной станции или провести тестирование жесткости воды. СТЕПЕНЬ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ °DH ДИАПАЗОН ЖЕСТКОСТИ ММОЛЬ/Л УСТАН. ЗНАЧЕНИЕ 0 - 6 мягкая...
  • Page 970 РУССКИЙ телей, моющие средства с солезаменителями обычно Обзор параметров расхода при регенерации можно использовать без добавления специальной соли системы умягчения воды только до определенной степени жесткости 21 °dH. Ниже приводится обзор максимально допустимых времени Степень жесткости воды составляет 0 - 6 °dH. От специ- ●...
  • Page 971 РУССКИЙ Выключение системы ополаскивания Нажимайте , пока на дисплее не появится на- строенное производителем значение r:05. Если индикатор наличия ополаскивателя мешает пользо- Нажимайте или , пока не будет настроено подходя- ваться машиной, например, если используется комбиниро- щее количество ополаскивателя. ванное моющее средство, в состав которого входит ополас- –...
  • Page 972 РУССКИЙ ные моющие средства, программа автоматически адаптиру- ется таким образом, чтобы всегда достигались наилучшие результаты мытья и сушки. Неподходящие моющие средства Не используйте моющие средства, которые могут нанести ущерб прибору или представлять опасность для здоровья. Средства для мытья посуды вручную Средства...
  • Page 973 РУССКИЙ Посуда Посуда Мойте в посудомоечной машине посуду, только пригодную Посуда Для экономии энергии и воды загружайте в машину ука- ● для этого. занное число комплектов посуды (стандартная загрузка посуды и столовых приборов). Заметка: Декоративные рисунки, алюминиевые и серебря- Чтобы добиться лучших результатов мытья и сушки, ●...
  • Page 974 РУССКИЙ Выгрузка посуды Чтобы избежать попадания капель воды на посуду свер- ху, выгружайте посуду снизу вверх. Проверьте стенки посудомоечной машины и принадлеж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ности на наличие загрязнений и, если нужно, очистите их. Опасность травмирования! →  "Очистка и уход", Страница 976 Горячая посуда может вызвать ожоги на коже. Горячая ●...
  • Page 975 РУССКИЙ Базовые установки Базовые установки Вы можете задать базовые установки прибора в соответствии с вашими потребностями. Базовые установки Обзор базовых установок Базовые установки зависят от оснащения прибора. БАЗОВАЯ УСТАНОВКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЕ ВЫБОР ОПИСАНИЕ Жесткость воды H:04 H:00 - H:07 Настройка...
  • Page 976 РУССКИЙ БАЗОВАЯ УСТАНОВКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЕ ВЫБОР ОПИСАНИЕ Time-beam-on-floor S:01 S:00 - S:01 Включение или выключение функции Time- beam-on-floor. Во время выполнения программы информа- ция о статусе отложенного старта, о програм- ме или времени до окончания программы проецируется на пол под дверцей прибора. При...
  • Page 977 РУССКИЙ МЕРОПРИЯТИЕ ПРЕИМУЩЕСТВО МЕРОПРИЯТИЕ ПРЕИМУЩЕСТВО влажной матерчатой сал- При длительных перерывах Этим предотвращается воз- феткой с небольшим количе- в работе оставьте дверцу никновение неприятных ством моющего средства. прибора прислоненной. запахов. Мойка машины Отложения, например, остатки пищи и накипь, могут стать Мойка...
  • Page 978 РУССКИЙ Выньте микрофильтр движением вниз. Очистка распылительных кopoмысел Haкипь и зaгpязнeния из воды для мытья посуды мoгyт зa- блoкиpoвaть форсунки и oпopныe yзлы распылительных кopoмыcел. Регулярно очищайте распылительные кopoмыcла. Отвинтите верхнее распылительное коромысло и сни- мите его, потянув вниз ⁠ . Сожмите...
  • Page 979 РУССКИЙ Установитe нижнee распылительное кopoмыcлo. Оно фиксируется со щелчком. Установите верхнее распылительное коромысла и прочно прикрутите.
  • Page 980 РУССКИЙ Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибора. Воспользуйтесь информацией из Устранение неисправностей главы «Устранение неисправностей» перед обращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных рас- ходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ●...
  • Page 981 НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ E:32-00 загораются попеременно Проверьте патрубок подключения к водопро- или свeтитcя индикaтop подачи во- воду на герметичность. ды . Подключите электропитание. Включите прибор. E:34-00 загораются попеременно. В прибор постоянно льется вода. Закройте водопроводный кран. Обратитесь в сервисную службу. E:61-02 загораются...
  • Page 982 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Пocyдa нe выcoxлa. Используемое комбинированное Используйте ополаскиватель, чтобы повысить моющее средство обладает низкой эффективность сушки. эффективностью сушки. Используйте другое комбинированное мoющeе средство с лучшей эффективностью сушки. Дополнительная сушка не активи- Активируйте экстрасушку. ● рована для повышения эффектив- ности...
  • Page 983 НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Остатки пищи на посуде. Фильтры загрязнены. Очистите фильтры. ● →  "Очистка фильтров", Страница 977 Фильтры вставлены неправильно и/ Установите фильтры надлежащим образом. или не зафиксированы. →  "Фильтрующая система", Страница 977 Зафиксируйте фильтры. Выбрана слишком слабая програм- Выберите более интенсивную программу мы- ●...
  • Page 984 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Во внутреннем отделении прибора Вещества, входящие в состав мою- Смените "моющее средство" ● или на дверце образуется стираю- щего средства, откладываются на →  Страница 971 . щийся или смывающийся налет. поверхности. Такой налет Очистите прибор механически. ●...
  • Page 985 НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Цветные (синие, желтые, коричне- Образование отложений из компо- Очистите прибор. ● вые) трудноудаляемые или вообще нентов металлов на посуде из сере- Вы можете удалить налет путем "механиче- неудаляемые налеты находятся во бра или алюминия. ской очистки" →  Страница 976 или при помо- внутреннем...
  • Page 986 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Необратимое помутнение стекла. Изделия из стекла не устойчивы Используйте устойчивые при мытье в посудо- ● при мытье в посудомоечной маши- моечной машине изделия из стекла. не, а только пригодны для мытья в Стаканы пригодны для мытья в посудомоеч- ней.
  • Page 987 НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Светится индикатор наличия Нет ополаскивателя. Заполните "ополаскиватель" →  Страница 970 . oпoлacкивaтeля. Установите количество добавляемого опо- ласкивателя. →  "Настройка количества добавляемого опо- ласкивателя", Страница 970 Не светится индикатор наличия Cистема ополаскивания выключе- Настройте количество добавляемого ополас- ● oпoлacкивaтeля. на.
  • Page 988 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Все светодиоды горят или мигают. Электроника установила ошибку. Держите нажатой кнопку главного выключа- теля примерно 4 секунды. На приборе выполняется сброс и он запус- кается заново. Если проблема возникает снова: Выключите прибор. ● Отсоедините прибор от электросети или ●...
  • Page 989 РУССКИЙ Очистка откачивающего насоса Приподнимите крышку насоса, направив ее наискось во- внутрь, и снимите. Крупные остатки пищи или посторонние предметы могут Теперь вы можете достать до крыльчатки рукой. блокировать откачивающий насос. Если вода для мытья по- Удалите остатки пищи и посторонние тела в области суды...
  • Page 990 EPREL. Декларация о соответствии Декларация о соответствии Декларация о соответствии Настоящим компания IKEA of Sweden AB заявляет, что при- бор соответствует основным требованиям и прочим приме- нимым положениям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия RED размещен на Диапазон 2,4 ГГц (2400–2483,5 МГц): макс. 100 мВт...
  • Page 991 Использование прибора не в бытовых, а, например, в ● Эта гарантия действует пять (5) лет с даты покупки прибора профессиональных целях. в IKEA. Факт покупки должен быть подтвержден товарным Транспортные повреждения: если покупатель самостоя- ● чеком. Выполнение сервисных работ в течение гарантийно- тельно...
  • Page 992 Заметка: Он подтверждает факт покупки и требуется для эксплуатации. подачи заявки на выполнение гарантийных обязательств. При обращении нужно иметь наготове данные соответству- Кроме того, товарный чек содержит обозначение IKEA и но- ющего прибора. А именно: мер артикула (8-значный код) приобретенного прибора. Серийный номер (E-Nr. = 1) ●...
  • Page 993 Upplýsingar um ókeypis og opinn hugbúnað .... 1026 Yfirlit yfir stillingar vatnshörku........ 1008 Samræmisyfirlýsing ..........  1026 Stilling vatnsmýkingarefnis .........  1008 Salt fyrir uppþvottavélar.......... 1009 IKEA ábyrgðarskírteini ..........  1026 Slökkt á kerfi vatnsmýkingarefnis ........  1009 Notendaþjónusta ............  1027 Endurnýjun vatnsmýkingarefnis ........ 1009 Notkun gljáa .............  1009 Gljái ................
  • Page 994 ÍSLENSKT Öryggi Fylgið eftirfarandi öryggisleiðbeiningum. Almennar upplýsingar Lesið þennan leiðarvísi vandlega. ● Geymið handbók og vöruupplýsingar fyrir síðari tilvísanir eða seinni eigendur. ● Ekki tengja tækið ef það hefur orðið fyrir tjóni í flutningum. ● Fyrirhuguð notkun Notið tækið eingöngu: til að...
  • Page 995 Ef tæki sem ísett eru neðan frá eða eru innbyggð eru ekki föst í hólfi sínu og hliðarvegg- ● ur er þannig aðgengilegur þarf að fóðra svæðið sem hjarirnar hreyfst um til hliðanna. Hlífarnar eru fáanlegar hjá IKEA eða héraðs- og borgaryfirvöldum. VIÐVÖRUN ‒ Hætta á veltu! Röng uppsetning getur valdið halla tækis.
  • Page 996 ÍSLENSKT Rafmagnssnúran má aldrei snerta oddhvassa hluti eða hvassar brúnir. ● Aldrei má brjóta upp á rafmagnssnúruna, kremja hana eða breyta henni á neinn hátt. ● VIÐVÖRUN ‒ Hætta á brunasárum! Útblásturopið verður heitt og getur valdið bruna. ● Snertið aldrei útblásturopið. ●...
  • Page 997 ÍSLENSKT VIÐVÖRUN ‒ Hætta á slysum! Börn geta klemmt og meitt fingur sína í raufum við lok hólfs þvottaefnis. ● Haldið börnum frá opnu tæki. ●...
  • Page 998 Umbúðirnar eru umhverfisvænar og nota má þær aftur. Fargið einstökum hlutum þeirra aðskildum eftir tegund- Þurrkun sparar orku sjálfkrafa. ● → "Þurrkun", Bls. 998 Upplýsingar um nýjustu förgunarleiðir fást hjá IKEA eða héraðs- og borgaryfirvöldum. Þurrkun Orkusparnaður Tækið er útbúið hólfi sem inniheldur steinefni. Þetta stein- efni getur geymt raka og varmaorku og síðar losað.
  • Page 999 Þegar búið er að taka tækið úr umbúðunum skal athuga Fylgdu nauðsynlegum skrefum úr meðfylgjandi uppsetn- hvort allt er óskemmt og hvort eitthvað vantar. ingarleiðbeiningum. Kvartanir skulu berast til IKEA eða þjónustuaðila okkar. Tengið frárennslislögn við sogslöngu holræsislagnar með Athugasemd: Skoðun tækis í verksmiðju sýndi fram á full- meðfylgjandi hlutum.
  • Page 1000 ÍSLENSKT 1000 Tengiupplýsingar tækisins koma fram á tegundarplötu þess. Gangið úr skugga um að klóin sé vel fest.
  • Page 1001 ÍSLENSKT 1001 Vörulýsing Vörulýsing Vörulýsing Tækið Hér er að finna yfirlit yfir hluta tækisins. Kennispjald Kennispjald með E númeri og FD númeri. Þessi gögn nýtast í samskiptum við þjónustuaðila. Hólf fyrir hreinsiefni Fyllið hólf fyrir hreinsiefni með hreinsiefnum. → "Þvottaefni", Bls. 1010 Neðri leirtausrekki "Neðri leirtausrekki"...