Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CLIMATE CONTROL
MARINE CABIN CONTROL
Basic Chiller Control
Chiller control
EN
Installation and Operating Manual.........................................................3
Chiller control
DE
Montage- und Bedienungsanleitung.................................................... 16
Chiller control
FR
Instructions de montage et de service................................................. 30
Chiller control
ES
Instrucciones de montaje y de uso...................................................... 44
Chiller control
PT
Instruções de montagem e manual de instruções.................................. 58
Chiller control
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso...........................................................72
Chiller control
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing........................................ 86
Chiller control
DA
Monterings- og betjeningsvejledning.................................................100
Chiller control
SV
Monterings- och bruksanvisning........................................................ 113
Chiller control
NO
Monterings- og bruksanvisning......................................................... 126
Chiller control
FI
Asennus- ja käyttöohje..................................................................... 139
Chiller control
PL
Instrukcja montażu i obsługi.............................................................. 152
Chiller control
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky........................................166
Chiller control
CS
Návod k montáži a obsluze...............................................................179
Chiller control
HU
Szerelési és használati útmutató.........................................................192
Chiller control
HR
Upute za montažu i rukovanje...........................................................205
Chiller control
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu.............................................................. 218
Chiller control
SL
Navodila za montažo in uporabo....................................................... 231
Chiller control
RO
Manual de instalare şi de utilizare...................................................... 244
Chiller control
BG
Ръководство за инсталация и работа.................................................257
Chiller control
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend.............................................................. 271
Chiller control
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης............................................ 284
EL
Chiller control
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas......................................................299
Chiller control
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata............................................ 312

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic Basic Chiller Control

  • Page 1 CLIMATE CONTROL MARINE CABIN CONTROL Basic Chiller Control Chiller control Chiller control Installation and Operating Manual............3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky........166 Chiller control Chiller control Montage- und Bedienungsanleitung............ 16 Návod k montáži a obsluze...............179 Chiller control Chiller control Instructions de montage et de service..........
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3 6 Intended use 1 Important notes The Basic Chiller Control is designed to control the operation of one or more marine Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order chillers.
  • Page 4 EN     • Low current alarm to indicate if the system (pumps and compressor) is not actually Input Description running when enabled Freeze temperature setpoint • Return or supply water control The low limit temperature sensor is continu- ously monitored whether in Cooling, Reverse Cycle, or Electric Heat mode.
  • Page 5     EN Input Description Parameter Value Data type 10kΩ Refrigerant low - low side pressure limit (op- CW Return The PLC will immediately acknowledge an tional) open circuit if the low pressure switch is CW Supply tripped and de-energize the compressor. It will record and display low pressure fault on Electric Heat Setup the alarm screen.
  • Page 6 • Stage Up Stage Down • On this screen, the technician will be able to enter the dealer contact information. The default contact information is the Dometic contact information. Then the user will • SP -1 °F >> 0°F (– 17.78°C) select to update the information by selecting yes at the prompt.
  • Page 7     EN • Then scroll to the next screen. On the screen the user will be asked to commission • pLAN Board Addressing • Current Address: 1 (Default) the system and must select between yes or no then press . This will save the •...
  • Page 8 EN     7.6.3 Program screens Program > technician > manual management   Setpoints Analog Input Cool control Manual Control Manual Pos. Status Value Setpoint #°F CW Return B001 On/Off 1‐Stage Up #°F CW Supply B002 On/Off 1‐Stage Down #°F Heat cont rol Setpoint #°F 1‐Stage Up...
  • Page 9     EN Program > manufacturer screens Program > manufacturer > IO configurations  Program > manufacturer Analog Inputs CW Return Temp CW Supply Temp Enable On/Off On/Off Channel B001 B002  Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Configuration Temperature Units °F/°C Input Type Select/(On/Off) Select/(On/Off) Pressure Units...
  • Page 10 EN     8 Installation 7.6.4 Display address screens  The device can be installed as a stand-alone chiller or as part of a staged system. The Display Address factory default setting is as a stand-alone chiller. Chillers supplied on a frame package are Display address setting configured and wired as part of the build process.
  • Page 11     EN NOTE If the firmware versions are not the same, the PCB firmware must be  updated by a Dometic-approved technician. 1. Press the Prg (program) button. The Main menu screen is displayed.  The Technician menu screen is displayed.
  • Page 12 EN     • PGD1: Press and hold the Operational checks (up), (enter) and (down) buttons simultaneously for 6 seconds. Once the PLC is enabled the system conducts pre-startup checks. The PLC program • PLDPRO: Press and hold the (up), (down) and program buttons checks all CW flow switches for faults.
  • Page 13     EN Chilled water pump  The chilled water pump relay closes if the system is in heat or cool mode. The pump is enabled five seconds prior to the first stage being enabled. The pump is on for continuous operation when the system is enabled. Sea water pump 4.
  • Page 14 • The cursor goes back to the Clock title. Settings have been saved and you can charge, contact: exit to the main screen. • Daylight savings time is enabled by default. If you wish to disable, scroll down DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD 1 JOHN DUNCAN COURT from the Clock screen. VARSITY LAKES, QLD, 4227...
  • Page 15 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 All other regions manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 16 Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, Die Basic Chiller Control dient zur Steuerung des Betriebs von einem oder mehreren Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
  • Page 17     DE Verfügbare Optionen: 7.3.1 Analogeingänge • Überwachung der Kompressorstromstärke Eingang Beschreibung • Überwachung der Pumpenstromstärke (MW und KW) • Kälteschutz des Kondensators Obergrenze Temperatursollwert Der Temperatursensor für den oberen Grenz- • Elektrische Heizung wert wird im Kühlbetrieb, Wärmepumpenbe- • EEV-Steuerung trieb oder elektrischen Heizbetrieb kontinuier- lich überwacht.
  • Page 18 DE     7.3.2 Digitaleingänge Standardeinstellungen Eingang Beschreibung Parameter Wert Datentyp Sicherheit Alle diskreten Eingänge werden überprüft, be- Sollwert Kühlsteuerung °F vor das System aktiviert wird. Heat Control Setpoint °F Durchflussschalter (FS) – Kaltwasser Wenn sich das System im Heiz- oder Kühlbe- Seawater Pump Control Nach Bedarf trieb befindet, MUSS der Durchflussschalter...
  • Page 19     DE Parameter Wert Datentyp Display Zurücksetzen Verzögerung Alarmrelais Maßnahme Supply High Temp °F Manuell Sofort Kompressor Low Pressure Li- Differential °F Manuell Sofort Kompressor High Temperature Supply Low Temp °F oder Heizrelais Chilled Water Differential °F Manuell Sofort Kompressor Freeze Tempera- Zulauf Rücklauf ture (supply water) Differential...
  • Page 20 • Auf diesem Bildschirm kann der Techniker die Kontaktinformationen des Händlers • Enable Auto Save: Yes (Default) No eingeben. Die Standard-Kontaktinformationen sind die Kontaktinformationen von Dometic. Anschließend wählt der Benutzer z. B. mit yes an der Teiluntermenü E: Stufenadresse Eingabeaufforderung, ob die Informationen aktualisiert werden sollen.
  • Page 21     DE Teiluntermenü A: Analogeingang 7.6.3 Programmbildschirme • CW Return  • Manual Control B001: Off (Default) On Setpoints Cool control • Manual Position: Value Desired Setpoint #°F 1‐Stage Up #°F • Value: Actual Value 1‐Stage Down #°F Heat cont rol Setpoint #°F Scroll to adjust more sensors.
  • Page 22 DE     Programm > Techniker > Manuelle Verwaltung Programm > Herstellerbildschirme  Programm > Hersteller Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input Clock mode...
  • Page 23     DE Programm > Hersteller > E/A-Konfigurationen 7.6.4 Adressbildschirme anzeigen   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Terminal config Input Type Select/(On/Off) Select/(On/Off)
  • Page 24 WARNUNG! Gefährdung durch elektrischen Stromschlag HINWEIS Wenn die Firmware-Versionen nicht identisch sind, muss die Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu schweren Leiterplatten-Firmware von einem von Dometic autorisierten Techniker Verletzungen führen. aktualisiert werden. Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie in der Nähe von unter Spannung stehenden Geräten arbeiten.
  • Page 25     DE   9. Drücken Sie die Taste „Enter“. 4. Scrollen Sie nach unten, um die Firmware-Version anzuzeigen. Der Bildschirm Parameters wird angezeigt.  10. Ändern Sie die Adresse des Kühlers 2 in 2, des Kühlers 3 in 3 usw. ...
  • Page 26 DE     9 Betrieb  Navigation auf dem LCD-Display  6. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Adresse für Trm1 und Trm2 auszuwählen sowie, ob sie privat oder freigegeben ist: a) Drücken Sie die Taste „Enter“ einmal, um die Adresse von Trm1 einzugeben, und scrollen Sie dann nach oben oder unten, um die entsprechende Adresse auszuwählen (Adressen siehe Schritt 2).
  • Page 27     DE Kaltwasserpumpe 2. Scrollen Sie nach unten zu Technician. 3. Drücken Sie die Taste (Enter). Das Relais der Kaltwasserpumpe schließt, wenn sich das Gerät im Heiz- oder Kühlbetrieb befindet. Die Pumpe wird fünf Sekunden vor der ersten Stufe aktiviert. Die Pumpe ist im Dauerbetrieb, wenn das System aktiviert ist.
  • Page 28 • Die Sommerzeit-Umschaltung ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie die Funktion der eingeschränkten Gewährleistung erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an: deaktivieren möchten, scrollen Sie auf dem Bildschirm Clock nach unten. DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD 1 JOHN DUNCAN COURT VARSITY LAKES, QLD, 4227 Ändern der Temperaturanzeige-Einheiten...
  • Page 29 WARRANTY. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Alle anderen Regionen dometic.com/...
  • Page 30 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel 3 Directives supplémentaires Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, respectez les consignes suivantes 7 Description technique avant d’installer ou d’utiliser cet appareil :...
  • Page 31     FR • Surveillance du courant du compresseur 7.3.1 Entrées analogiques • Surveillance du courant de pompe (eau de mer et eau réfrigérée) Entrée Description • Protection contre le gel du condenseur • Chauffage électrique Point de consigne de température limite haute Le capteur de température limite haute est •...
  • Page 32 FR     Paramètres par défaut Entrée Description Pression de refoulement La pression de refoulement est surveillée en Paramètre Valeur Type de données permanence par le PLC. Si la pression de re- foulement est supérieure au point de consigne Point de consigne du contrô- °F de l’alarme pendant plus longtemps que la du- leur du refroidisseur...
  • Page 33     FR Paramètre Valeur Type de données Relais Écran Réinitialiser Délai Action d’alarme RV Toggle Off Secondes Manuel Immédiat Compresseur High Pressure Supply High Temp °F désactivé Limit Differential °F Manuel Immédiat Compresseur Low Pressure Li- désactivé Supply Low Temp °F Manuel Immédiat Relais de...
  • Page 34 Scroll to view more analog sensors for calibration. Menu G : Utilisation Sous-menu secondaire C : Thermorégulation Certains sous-écrans nécessitent un mot de passe. Veuillez contacter Dometic pour Ce menu vous permet de définir le point de consigne de surchauffe. obtenir le mot de passe de maintenance.
  • Page 35     FR Sous-menu G : Gestion manuelle 7.6.3 Écran « Programme » Ce menu permet au technicien d’actionner manuellement les sorties de relais ainsi que  Setpoints d’activer ou de désactiver les capteurs analogiques. Cool control Setpoint #°F Sous-menu secondaire A : Entrée analogique 1‐Stage Up #°F 1‐Stage Down #°F •...
  • Page 36 FR     Programme > technicien > gestion manuelle Programmes > écrans fabricant  Programme > fabricant Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input Clock mode 24h/12h Manual Control...
  • Page 37     FR Programme > fabricant > configurations d’E/S 7.6.4 Afficher les écrans d’adresse   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Terminal config Input Type Select/(On/Off) Select/(On/Off)
  • Page 38 REMARQUE Si les versions du micrologiciel ne sont pas les mêmes, le étage. micrologiciel du PCB doit être mis à jour par un technicien Dometic agréé. 3. Vérifiez que la version du micrologiciel est la même entre chaque étage. 4. Configurez le panneau de commande à distance.
  • Page 39     FR   9. Appuyez sur la touche ENTER. 4. Faites défiler vers le bas pour afficher les informations sur la version du micrologiciel. L’écran Parameters s’affiche.  10. Remplacer l’adresse par 2 pour le refroidisseur 2, par 3 pour le refroidisseur 3, etc. ...
  • Page 40 FR     9 Utilisation  Navigation sur l’écran LCD  6. Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour sélectionner l’adresse pour Trm1 et Trm2 et choisir si elle est privée ou partagée : a) Appuyez une fois sur la touche ENTER pour entrer l’adresse de Trm1, puis faites défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’adresse appropriée (pour les adresses, voir l’étape 2).
  • Page 41     FR Pompe à eau de mer  La pompe à eau de mer peut sélectionner des modes de fonctionnement entre un fonctionnement continu ou un fonctionnement en cycle avec compresseur. La configuration par défaut consiste à effectuer un cycle en fonction de la demande. Le relais de la pompe à...
  • Page 42 • L’heure d’été est activée par défaut. Si vous souhaitez la désactiver, faites défiler garantie limitée, contactez : les options dans l’écran Clock. DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD 1 JOHN DUNCAN COURT VARSITY LAKES, QLD, 4227 Modification des unités d’affichage de la température 1800-212-121 1.
  • Page 43 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Tous les autres pays la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :...
  • Page 44 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del 3 Normativas complementarias producto. Para reducir el riesgo de accidentes y lesiones, se deben cumplir las siguientes directrices antes de proceder a la instalación o la puesta en funcionamiento de este...
  • Page 45     ES Opciones disponibles: 7.3.1 Entradas analógicas • Monitorización de la corriente del compresor Entrada Descripción • Monitorización de la corriente de la bomba (SW y CW) • Protección contra congelación del condensador Temperatura de consigna de límite superior El sensor de temperatura de límite superior se •...
  • Page 46 ES     7.3.2 Entradas digitales Parámetros predeterminados Entrada Descripción Parámetro Valor Tipo de datos Seguridad Todas las entradas discretas se comprobarán Temperatura de consigna de °F antes de que se active el sistema. control de refrigeración Interruptor de flujo (FS): agua refrigerada Heat Control Setpoint °F Con el sistema en modo de calefacción o re-...
  • Page 47     ES Parámetro Valor Tipo de datos Relé de alar- Pantalla Restablecer Retardo Acción Supply High Temp °F Manual Inmediato Sí Apaga el com- Low Pressure Li- Differential °F presor Supply Low Temp °F Manual Inmediato Sí Apaga el com- High Temperature presor o el relé...
  • Page 48 Menú G: Servicio Este menú permite establecer el punto de ajuste de supercalentamiento. • Superheat Algunas subpantallas requieren una contraseña. Póngase en contacto con Dometic para obtener la contraseña de servicio. • Cool Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) Submenús:...
  • Page 49     ES Este menú permite al técnico accionar manualmente las salidas de relé, así como activar 7.6.3 Pantallas de programa o desactivar los sensores analógicos.  Setpoints Submenú secundario A: Entrada analógica Cool control • CW Return Setpoint #°F 1‐Stage Up #°F •...
  • Page 50 ES     Programa > técnico > gestión manual Programa > pantallas de fabricante  Programa > fabricante Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input...
  • Page 51     ES Programa > fabricante > configuraciones de E/S 7.6.4 Pantallas de direcciones de visualización   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res.
  • Page 52 NOTA Si las versiones de firmware no son las mismas, un técnico autorizado El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones por Dometic debe actualizar el firmware de la PCB. graves. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de equipos activos.
  • Page 53     ES   9. Pulse el botón introducir. 4. Baje para ver la información de la versión del firmware. Se muestra la pantalla Parameters.  10. Cambie la dirección a 2 para el refrigerador 2, 3 para el refrigerador 3, etc. ...
  • Page 54 ES     6. Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar la dirección de Trm1 y  Trm2, y seleccionar si son privados o compartidos: a) Pulse el botón introducir para introducir la dirección de Trm1y, a continuación, suba o baje para seleccionar la dirección apropiada (para las direcciones, consulte el paso 2).
  • Page 55     ES 9.2.2 Refrigeración  El sistema inicia automáticamente la refrigeración en función de la temperatura de consigna. La bomba funciona como se describe en Funcionamiento de la bomba en la página 54. La placa activa el relé del compresor si la temperatura del agua de retorno/suministro está...
  • Page 56 • El horario de verano está activado de forma predeterminada. Si desea garantía limitada, póngase en contacto con: desactivarlo, baje desde la pantalla Clock. DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD 1 JOHN DUNCAN COURT Cambio de las unidades de visualización de la temperatura...
  • Page 57 Asistencia local Encuentre su servicio de asistencia local en el siguiente enlace: Estados Unidos y Canadá GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA OBTENER UNA COPIA GRATUITA DE LA GARANTÍA LIMITADA, PÓNGASE EN CONTACTO CON: DOMETIC CORPORATION...
  • Page 58 Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir O Basic Chiller Control foi concebido para controlar o funcionamento de um ou mais a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
  • Page 59     PT • Sinal de entrada de redução da carga 7.3.1 Entradas analógicas • Alarme de corrente baixa para indicar se o sistema (bombas e compressor) não está Entrada Descrição efetivamente a funcionar quando ativado • Controlo da água de retorno ou de fornecimento Valor de referência do limite de temperatura O sensor do limite de temperatura elevada é...
  • Page 60 PT     Entrada Descrição Saída Descrição Pressão de descarga A pressão de descarga é monitorizada conti- Avaria Fornece um ponto de contacto normalmen- nuamente pelo PLC. Se a pressão de descarga te aberto (NO). Qualquer condição de avaria for superior ao valor de referência do alarme irá...
  • Page 61     PT Alarmes Parâmetros Valor Tipo de dados Pump-Comp Delay Segundos Relé de alar- Visor Repor Atraso Ação Min-On Segundos Manual 10 s Desliga o com- Chilled Water Min-Off Segundos pressor ou o Flow relé de aqueci- Delay Btw Comps Segundos mento Rotation Hours Hora...
  • Page 62 • Switch to unit: Desired board address • Superheat Menu G: assistência • Cool Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) Alguns subecrãs requerem uma palavra-passe. Contacte a Dometic para obter a palavra- • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) passe de assistência. Next screen Submenus: •...
  • Page 63     PT • Stage 3: Enabled (Default) Disabled 7.6.3 Ecrãs do programa • Stage 4: Enabled (Default) Disabled  Setpoints Submenu G: gestão manual Cool control Setpoint #°F 1‐Stage Up #°F Este menu permite ao técnico operar manualmente as saídas de relé, bem como ativar 1‐Stage Down #°F ou desativar os sensores analógicos.
  • Page 64 PT     Programa > técnico > gestão manual Programa > ecrãs do fabricante  Programa > fabricante Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input...
  • Page 65     PT Programa > fabricante > configurações de E/S 7.6.4 Ecrãs do endereço do visor   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res.
  • Page 66 Tenha cuidado ao trabalhar perto de equipamento com corrente. pela Dometic. O PLC é fornecido com uma ligação Modbus de 3 fios como parte do quadro elétrico. 1. Prima o botão Prg (programa).
  • Page 67     PT   9. Prima o botão Enter. 4. Percorra a página para baixo para ver as informações da versão do firmware. É apresentado o ecrã Parameters.  10. Altere o endereço para 2 para o refrigerador 2, 3 para o refrigerador 3, etc. ...
  • Page 68 PT     9 Operação  Navegar no visor LCD  6. Siga os passos indicados abaixo para selecionar o endereço de Trm1 e Trm2 e selecione se é privado ou partilhado: a) Prima o botão Enter uma vez para introduzir o endereço de Trm1 e, em seguida, desloque a página para cima ou para baixo para selecionar o endereço adequado (para os endereços, consulte o passo 2).
  • Page 69     PT Bomba de água do mar  A bomba de água do mar tem modos de funcionamento selecionáveis entre funcionamento contínuo ou funcionamento em ciclo com compressor. A configuração predefinida é o funcionamento em ciclo consoante a necessidade. O relé da bomba de água do mar fecha cinco segundos antes de o compressor arrancar nos modos de aquecimento ou refrigeração.
  • Page 70 • O cursor regressa ao título Clock. As definições foram guardadas e pode sair para o ecrã principal. garantia limitada, contacte: • A hora de verão está ativada por predefinição. Se pretender desativá-la, percorra DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD a página para baixo no ecrã Clock. 1 JOHN DUNCAN COURT VARSITY LAKES, QLD, 4227 1800-212-121 Alterar as unidades de apresentação da temperatura...
  • Page 71 1-800-542-2477 Todas as outras regiões fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 72 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore NOTA Informazioni supplementari relative all’esercizio del prodotto. • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 3 Direttive supplementari 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Al fine di limitare il rischio di incidenti e lesioni, leggere e rispettare le seguenti direttive...
  • Page 73     IT • Protezione antigelo del condensatore 7.3.1 Ingressi analogici • Riscaldamento elettrico Ingresso Descrizione • Controllo EEV • Trasduttori di pressione Valore impostato temperatura limite superiore Il sensore di temperatura limite superiore viene • Segnale di ingresso riduzione carico controllato continuamente in modalità Raffred- •...
  • Page 74 IT     Ingresso Descrizione Uscita Descrizione Pressione di scarico La pressione di scarico viene monitorata conti- Fault Fornisce un punto di contatto normalmente nuamente dal PLC. Se la pressione di scarico è aperto (NO). Qualsiasi condizione di guasto superiore al valore impostato dell’allarme per chiuderà...
  • Page 75     IT Allarmi Parametro Valore Tipo di dati Min-On Seconds Display Ripristinare Ritardo Relè allarme Azione Min-Off Seconds Manuale 10 s Relè del com- Chilled Water pressore o del Flow Delay Btw Comps Seconds riscaldamento spento Rotation Hours Hour Manuale Immediato Sì...
  • Page 76 Questo menu consente di impostare il punto di regolazione del surriscaldamento. Menu G: Service • Superheat Alcune schermate secondarie richiedono una password. Contattare Dometic per la • Cool Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) password di assistenza. • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default)
  • Page 77     IT • Stage 3: Enabled (Default) Disabled 7.6.3 Schermate Program • Stage 4: Enabled (Default) Disabled  Setpoints Sub Menu G: Manual Management Cool control Setpoint #°F 1‐Stage Up #°F Questo menu consente al tecnico di azionare manualmente le uscite relè e di attivare o 1‐Stage Down #°F disattivare i sensori analogici.
  • Page 78 IT     Program > technician > manual management Program > schermate manufacturer  Program > manufacturer Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input Clock mode...
  • Page 79     IT Program > manufacturer > IO configurations 7.6.4 Schermate Display Address   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Terminal config Input Type Select/(On/Off)
  • Page 80 NOTA Se le versioni del firmware non coincidono, il firmware della scheda alimentate. PCB dovrà essere aggiornato da un tecnico approvato da Dometic. Il PLC viene fornito con un collegamento Modbus a 3 fili come parte della centralina 1. Premere il pulsante Prg (program).
  • Page 81     IT   9. Premere il pulsante Enter. 4. Scorrere in basso per visualizzare le informazioni sulla versione del firmware. Viene visualizzata la schermata Parameters.  10. Modificare l’indirizzo e indicare 2 per il climatizzatore 2, 3 per il climatizzatore 3, ecc.
  • Page 82 IT     9 Funzionamento  Navigazione nel display LCD  6. Seguire i passaggi riportati di seguito per selezionare l’indirizzo per Trm1 e Trm2 e scegliere se è privato o condiviso: a) Premere una volta il pulsante di invio per immettere l’indirizzo di Trm1, quindi scorrere in alto o in basso per selezionare l’indirizzo appropriato (per gli indirizzi, vedere il passaggio 2).
  • Page 83     IT Pompa dell’acqua refrigerata  Il relè della pompa dell’acqua refrigerata si chiude se il sistema è in modalità di riscaldamento o raffreddamento. La pompa viene attivata cinque secondi prima dell’attivazione della prima fase. La pompa è accesa per il funzionamento continuo quando il sistema è...
  • Page 84 IT     • Il cursore torna al titolo Clock. Le impostazioni sono state salvate ed è possibile  uscire dalla schermata principale. • L’ora legale è attivata per impostazione predefinita. Se si desidera disattivarla, scorrere in basso nella schermata Clock. Modifica delle unità di misura della temperatura sul 4.
  • Page 85 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Tutte le altre regioni filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 86 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 3 Aanvullende richtlijnen...
  • Page 87     NL • Beheer van de stroomsterkte van de compressor 7.3.1 Analoge ingangen • Beheer van pompstroom (SW en CW) Ingang Beschrijving • Bescherming tegen bevriezing condensor • Elektrische verwarming Temperatuurinstelpunt voor hoog limiet De temperatuursensor voor hoog limiet wordt • EEV-regelaar continu gecontroleerd in de modus koeling, •...
  • Page 88 NL     7.3.2 Digitale ingangen Standaardparameters Ingang Beschrijving Parameter Waarde Gegevenstype Veiligheid Alle afzonderlijke ingangen worden gecon- Instelpunt koelregeling °F troleerd voordat het systeem wordt ingescha- Heat Control Setpoint °F keld. Seawater Pump Control Op verzoek Stromingsschakelaar (FS) - gekoeld water Als het systeem in de verwarmings- of koelmo- dus staat, MOET de stromingsschakelaar wor- Fabrieksinstellingen...
  • Page 89     NL Parameter Waarde Gegevenstype Weergave Resetten Vertraging Alarmrelais Actie Supply High Temp °F Handmatig Onmiddellijk Uit compressor Low Pressure Li- Differential °F Handmatig Onmiddellijk Uit compres- High Temperature Supply Low Temp °F sor of verwar- Chilled Water mingsrelais Differential °F Handmatig Onmiddellijk Uit compressor...
  • Page 90 Menu G: Service In dit menu kunt u de instelwaarde voor oververhitting instellen. • Superheat Voor sommige subschermen is een wachtwoord vereist. Neem contact op met Dometic • Cool Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) voor het servicewachtwoord. • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default)
  • Page 91     NL Sub-submenu A: Analoge ingang 7.6.3 Programmaschermen • CW Return  • Manual Control B001: Off (Default) On Setpoints Cool control • Manual Position: Value Desired Setpoint #°F 1‐Stage Up #°F • Value: Actual Value 1‐Stage Down #°F Heat cont rol Setpoint #°F Scroll to adjust more sensors.
  • Page 92 NL     Programma > monteur > handmatig beheer Programma > fabrikantschermen  Programma > fabrikant Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input Clock mode...
  • Page 93     NL Programma > fabrikant > IO-configuraties 7.6.4 Adresschermen weergeven   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Terminal config Input Type Select/(On/Off) Select/(On/Off)
  • Page 94 Het niet in acht nemen van de waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel of INSTRUCTIE Als de firmwareversies niet hetzelfde zijn, moet de PCB- de dood. firmware worden bijgewerkt door een door Dometic goedgekeurde Wees voorzichtig las u werkt in de buurt van apparatuur onder spanning. monteur.
  • Page 95     NL   9. Druk op Enter. 4. Blader omlaag om informatie over de firmwareversie weer te geven. Het scherm Parameters wordt weergegeven.  10. Wijzig adres in 2 voor koeler 2, 3 voor koeler 3, enz.  5. Herhaal stap 1 t/m 4 voor elke fase. 11.
  • Page 96 NL     9 Gebruik  Navigeren op het LCD-scherm  6. Volg de onderstaande stappen om het adres te selecteren voor Trm1 en Trm2 te selecteren en duidt aan of het een privé- of gedeeld adres is: a) Druk eenmaal op de Enter-toets om het adres van Trm1de in te voeren en blader vervolgens omhoog of omlaag om het juiste adres te selecteren (zie stap 2 voor adressen).
  • Page 97     NL ingeschakeld. De pomp is ingeschakeld voor continu bedrijf wanneer het systeem is 3. Druk op de knop (Enter). ingeschakeld.  Zeewaterpomp De zeewaterpomp hee selecteerbare bedrijfsmodi tussen continu bedrijf of cyclus- met-compressorbedrijf. Het apparaat is standaard geconfigureerd om de cyclus aan te passen aan de vraag.
  • Page 98 • De cursor gaat terug naar het kopje Clock. Instellingen zijn opgeslagen en u kunt garantie willen verkrijgen, neem dan contact op met: afsluiten en het hoofdscherm openen. DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD • Zomertijd is standaard ingeschakeld. Als u deze functie wilt uitschakelen, bladert 1 JOHN DUNCAN COURT u omlaag vanuit het scherm Clock.
  • Page 99 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Alle andere regio’s contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 100 • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Page 101     DA • Indgangssignal for belastningsreduktion Indgang Beskrivelse • Alarm for lav strømstyrke for at angive, om systemet (pumper og kompressor) faktisk Nominel værdi for frysetemperatur ikke kører, når det er aktiveret Temperatursensoren for lav grænse overvåges kontinuerligt, om den er i tilstanden køling, •...
  • Page 102 DA     Indgang Beskrivelse Parameter Værdi Datatype Kølemiddel lavt - trykgrænse på lavtryksside Temperatursensorkurve PLC'en bekræfter straks et åbent kredsløb, hvis (valgfrit) 10kΩ lavtryksafbryderen udløses og afbryder strøm- CW Return men til kompressoren. Den registrerer og viser en lavtryksfejl på alarmskærmen. Hvis PLC'en CW Supply registrerer en lavtryksfejl under dri, vises og Opsætning af elektrisk opvarmning...
  • Page 103 Oversigter over LCD-menuen • Switch to unit: Desired board address 7.6.1 Menunavigation Menu G: Service Nogle underskærme kræver en adgangskode. Kontakt Dometic for at få en Menu A: Tænd/sluk-enhed serviceadgangskode. • Unit Address: 1 (Default) Undermenuer: • Mode: Cool, Heat, EH, OFF •...
  • Page 104 DA     • Rul dereer til den næste skærm. På skærmen bedes brugeren om at tage systemet i modbus-forbindelser forbindes. Det SKAL gøres, før alle enheder forbindes med hinanden. brug og skal vælge mellem yes eller no og dereer trykke på .
  • Page 105     DA 7.6.2 Hovedstatusskærm Program > teknikerskærme  Main Status Screen Legend Program > tekniker CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 106 DA     Program > tekniker > serviceindstillinger Program > producent > fabriksindstillinger   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average CW Return...
  • Page 107     DA Program > fabriksskærme værdi initierer en kølecyklus og varer et par sekunder (inddelingstid) for det næste kompressorrelæ at lukke PLC.  Configuration Valve Select Type Driftstilstand – køling Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Kompressorrotation er aktiv under dristilstanden. Kompressoren med de laveste Probe S1 Probe S2 Probe S3...
  • Page 108 Gør følgende for at vise oplysninger om et trins firmwareversion: BEMÆRK Hvis firmwareversionerne ikke er de samme, skal PCB-firmwaren opdateres af en tekniker, der er godkendt af Dometic. 4. Rul op eller ned for at vælge Technician. 1. Tryk på knappen Prg (program).
  • Page 109     DA Meddelelsen "Display address has been changed" vises, og dereer bliver displayet  tomt. 4. Tryk igen på de tre knapper på trin 1 for at skie til konfigurationen. 5. Tryk på knappen enter tre gange, eller indtil den næste skærm vises. ...
  • Page 110 DA     9 Betjening Havvandspumpe Havvandspumpen har valgbare dristilstande mellem kontinuerlig dri eller dri med cyklus med kompressor. Standardkonfigurationen er at til- og frakoble med behovet. Navigering på LCD-displayet Havvandspumperelæet lukker fem sekunder, før kompressoren starter i opvarmnings- eller køletilstande. Den åbner fem sekunder eer, at den sidste kompressorcyklus er ...
  • Page 111     DA   Den nominelle køleværdi ændres. 4. Rul ned til Service settings. 5. Tryk på knappen enter. Indstilling af klokkeslæt og dato  1. Tryk på knappen Prg (program). 2. Rul til Clock/Scheduler.  6. Indtast serviceadgangskoden 3156  3.
  • Page 112 Visning af softwareversionen Alle andre regioner Tænd for strømmen til systemet, hvis sowarens versionsnummer skal vises på producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. skærmen eller på hovedstatusskærmen. Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte PLC'en er aktiveret til brugervalg.
  • Page 113 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på...
  • Page 114 SV     Styrfunktioner Ingång Beskrivning Börvärde för frystemperatur Sensorn för låg begränsningstemperatur över- ANVISNING Produkten är fabriksprogrammerad med alternativen vakas kontinuerligt oavsett om läget är kylning, aktiverade för det systemet. Dessa alternativ kan endast aktiveras av en omvänd cykel eller elvärme. fabriksrepresentant.
  • Page 115     SV 7.3.3 Reläutgångar Parameter Värde Datatyp Flow Prove Delay Sekunder Utgång Beskrivning Off Delay Sekunder COMP – kompressor PLC-utgången COMP ger switchad ström till kontaktorspolen för att möjliggöra normal Inställningar för havsvattenpump kompressordrift. Avstängningsfördröjning Sekunder CWP – kylvattenpump PLC-utgången CWP ger switchad ström till kontaktorspolarna för kylvattenpumpen.
  • Page 116 • Switch to unit: Desired board address LCD-menyöversikter Meny G: Användning 7.6.1 Navigering i menyn Vissa underskärmar kräver ett lösenord. Kontakta Dometic för servicelösenord. Meny A: På/av-enhet Undermenyer: • Unit Address: 1 (Default) Undermeny A: Information • Mode: Cool, Heat, EH, OFF •...
  • Page 117     SV • Baud Rate: 19200 (Default) • Stage Control: No (Default) Yes. Undermeny E: Testläge If Enabled, • Test Mode: Disabled (Default) • Stage 1: Enabled (Default) Disabled • Timeout: Disabled (Default) • Stage 2: Enabled (Default) Disabled • Stage 3: Enabled (Default) Disabled Undermeny F: Serviceinställningar •...
  • Page 118 SV     7.6.3 Programskärmar Program > tekniker > manuell hantering   Setpoints Analog Input Cool control Manual Control Manual Pos. Status Value Setpoint #°F CW Return B001 On/Off 1‐Stage Up #°F CW Supply B002 On/Off 1‐Stage Down #°F Heat cont rol Setpoint #°F 1‐Stage Up...
  • Page 119     SV Program > tillverkarens skärmar Program > tillverkare > IO-konfigurationer  Program > tillverkare Analog Inputs CW Return Temp CW Supply Temp Enable On/Off On/Off Channel B001 B002  Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Configuration Temperature Units °F/°C Input Type Select/(On/Off) Select/(On/Off) Pressure Units...
  • Page 120 SV     8 Installation 7.6.4 Skärmar för displayadress  Enheten kan installeras som en fristående kylare eller som en del av ett stegsystem. Display Address Fabriksinställningen är fristående kylare. Kylare som levereras på ett rampaket Display address setting konfigureras och ansluts som en del av byggprocessen. I/O Board addr ess Terminal config ANVISNING Du behöver inte ange inställningar för differential/hysteres om...
  • Page 121     SV ANVISNING Om firmware-versionerna inte är desamma måste PCB-firmware  uppdateras av en Dometic-godkänd tekniker. 1. Tryck på Prg (program). Skärmen Main menu visas.  Skärmen Technician menu visas. 5. Bläddra ned till Service settings.  2. Bläddra uppåt eller nedåt för att välja Technician.
  • Page 122 SV     • PGD1: Tryck på och håll in knapparna Driftskontroller (upp), (Enter) och (ned) samtidigt i 6 sekunder. När PLC är aktiverat utför systemet kontroller före start. PLC-programmet kontrollerar alla • PLDPRO: Tryck på och håll in knapparna (upp), (ned) och program kylvattenflödesvakter eer fel.
  • Page 123     SV Kylvattenpump  Reläet för kylvattenpumpen stängs om systemet är i värme- eller kylningsläge. Pumpen aktiveras fem sekunder innan det första steget aktiveras. Pumpen är på för kontinuerlig dri när systemet är aktiverat. Havsvattenpump 4. Bläddra ned till Service settings. Havsvattenpumpen har valbara drilägen mellan kontinuerlig dri...
  • Page 124 • Markören går tillbaka till rubriken Clock. Inställningarna har sparats och du kan gå begränsade garantin, kontakta: tillbaka till huvudskärmen. • Sommartid är aktiverad som standard. Om du vill avaktivera bläddrar du nedåt DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD 1 JOHN DUNCAN COURT från skärmen Clock. VARSITY LAKES, QLD, 4227 1800-212-121 Ändra enheter för temperaturvisning...
  • Page 125 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Alla övriga regioner dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Page 126 • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
  • Page 127     NB • Alarm som indikerer lav strøm hvis systemet (pumpene og kompressoren) ikke kjører Inngang Beskrivelse når det er aktivert Settpunkt for frysetemperatur • Kontrollenhet for retur- eller forsyningsvann Sensoren for grensen for lav temperatur blir kontinuerlig overvåket, uansett hvilken av mo- dusene kjøling, omvendt syklus eller elektrisk oppvarming som er aktiv.
  • Page 128 NB     Inngang Beskrivelse Parameter Verdi Datatype Øvre trykkgrense for kjølemiddel SW Pump Current PLC vil umiddelbart bekrefte at det finnes en åpen krets og bryte strømforsyningen til kom- CW Pump Current pressoren hvis høytrykksbryteren kobles ut. Den vil registrere og vise en feil relatert til Compressor Current høyt trykk på...
  • Page 129 • Switch to unit: Desired board address 7.6.1 Menynavigasjon Meny G: Betjene Meny A: Enhet på/av Noen av de underordnede skjermene krever et passord. Kontakt Dometic for å få servicepassord. • Unit Address: 1 (Default) • Mode: Cool, Heat, EH, OFF Undermenyer:...
  • Page 130 NB     Undermeny A: Informasjon • LOP thresh: – 30 °F (34,44 °C) (Default) • Kontaktinformasjon for service er tilgjengelig på denne skjermen. • MOP thresh: 82,4 °F (28,00 °C) (Default) • Skroll for å se informasjon om fastvare. Undermeny D: Lagring for bruker •...
  • Page 131     NB 7.6.2 Hovedskjerm for status Program > skjermer for tekniker  Main Status Screen Legend Program > tekniker CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings.
  • Page 132 NB     Program > tekniker > serviceinnstillinger Program > produsent > fabrikkinnstillinger   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average CW Return...
  • Page 133     NB Program > fabrikkskjermer settpunktet initierer en kjølesyklus, og det tar noen få sekunder (opptrappingstid) for det neste kompressorreléet å lukke PLC .  Configuration Valve Select Type Driftmodus – kjøling Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Kompressorrotasjonen er aktiv under drimodusen.
  • Page 134 Gjør følgende for å se informasjonen om trinnets fastvareversjon: 4. Skroll opp eller ned for å velge Technician. MERK Hvis fastvareversjonene ikke er like, må PCB-fastvaren oppdateres av en Dometic-godkjent tekniker.  1. Trykk på knappen Prg (program). Main menu-skjermen vises.
  • Page 135     NB   6. Følg trinnene beskrevet nedenfor for å velge adresse for Trm1 og Trm2, og velg 9. Trykk på enter-knappen. mellom privat eller delt: Parameters-skjermen vises. a) Trykk én gang på enter-knappen for å skrive inn adressen til Trm1, og skroll 10.
  • Page 136 NB     PGD1-display 9.2.2 Kjøling Systemet starter automatisk kjøling ut fra settpunktet angitt for temperatur. Pumpene  fungerer slik det er beskrevet i Betjening av pumpa på side 136. Tavlen sørger for strømforsyning til kompressorreléet hvis temperaturen på returvannet/ forsyningsvannet er over settpunktet for kjøling og opptrappingsforsinkelsen er nullet ut.
  • Page 137     NB 6. Skriv inn service-passordet 3. Trykk på knappen 3156 (enter). Markøren blinker på datofeltet: mm/dd/yyyy.  4. Bruk knappene for å skrolle opp og skrolle ned for å velge riktig måned. 5. Trykk på enter-knappen. 6. Trykk på knappene for å skrolle opp og skrolle ned for å velge riktig dag. 7.
  • Page 138 1-800-542-2477 på det eksterne displayet. Alle andre regioner filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens Visning av programvareversjonen Skru på strømmen på systemet for å se programvarens revisjonsnummer på skjermen Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...
  • Page 139 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin Basic Chiller Control -laitteella voi ohjata yhden tai useamman veneen jäähdyttimen varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
  • Page 140 FI     • Matalasta sähkövirrasta ilmoittava hälytys, joka ilmoittaa, jos järjestelmä (pumput ja Tulo Kuvaus kompressori) ei toimi, vaikka se olisi käytössä Jäätymislämpötilan asetusarvo • Palautus- tai syöttöveden hallinta Lämpötilan alarajan anturia seurataan jatkuvasti jäähdytystilassa, käänteinen lämmitys -tilassa sekä tai sähkölämmitystilassa. Ohjaustoiminnot Tällä...
  • Page 141     FI Tulo Kuvaus Parametri Arvo Tietotyyppi Kylmäaine vähissä - alhaisen puolen paineen Lämpötila-anturin käyrä PLC havaitsee välittömästi avoimen piirin, jos raja (valinnainen) 10kΩ matalapainekytkin laukeaa. PLC katkaisee täl- CW Return löin kompressorin virran. Se tallentaa matalan paineen virheen ja ilmoittaa virheestä hälytys- CW Supply näytöllä.
  • Page 142 FI     • SP -3 °F >> 2 °F (16,67 °C) Parametri Arvo Tietotyyppi Seawater Pump Control: By Demand (Default) or By Unit On (Continuous Operation) Set Disable Sekuntia Määritys: CW Supply Low Temp • Lämpötilayksiköt: °F (oletus) tai °C Retrys 3/30 1/min •...
  • Page 143     FI • Tälle näytölle teknikko voi syöttää jälleenmyyjän yhteystiedot. Dometic-yhteystiedot Alavalikon alavalikko E: Vaiheen osoite ovat oletusyhteystietoina. Tämän jälkeen käyttäjä päivittää tiedot valitsemalla kylläyes- Tätä valikkoa käytetään monivaiheisissa kokoonpanoissa. Valikosta voidaan muuttaa kehotteesta. lisäyksikköjen osoitteita. Muuttaminen on tehtävä siten, ettei se aiheuta osoiteristiriitoja, •...
  • Page 144 FI     7.6.2 Näytön päänäkymä Ohjelma > teknikon näytöt  Ohjelma > teknikko Main Status Screen Legend CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 145     FI Ohjelma > teknikko > palveluasetukset Ohjelma > valmistaja > tehdasasetukset   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average CW Return...
  • Page 146 FI     Ohjelma > tehdasnäytöt muutama sekunti (vaiheen käynnistymisaika), kun seuraava kompressorin rele sulkee PLC:n.  Configuration Valve Select Type Käyttötila - jäähdytys Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Kompressorin kierto on aktiivinen käyttötilassa. Kompressori, jolla on alhaisimmat Probe S1 Probe S2 Probe S3...
  • Page 147     FI Järjestelmän johdotustavat vaihtelevat sen komponenttien ja kokoonpanon mukaan. Pidä  seuraavat seikat mielessä, kun johdotat järjestelmää: • Kaikkien johtojen paksuus on 18 AWG, jollei toisin mainita. • Kaikki maajohdot tulee liittää kotelon maadoitusliittimeen. • Selvitä pumpun tai pumpun relepaneelin (PRP) johtojen oikea koko. •...
  • Page 148 FI     4. Toista vaiheen 1 kolmen painikkeen painallus päästäksesi asetuksiin.  5. Paina enter-painiketta kolme kertaa tai niin monta kertaa kunnes seuraava näyttö tulee näkyviin.  Service settings -valikko tulee näkyviin. 8. Valitse Stage Address.  6. Seuraa alla olevia kohtia valitaksesi osoitteen Trm1:lle ja Trm2:lle ja valitse, onko se yksityinen vai jaettu: a) Paina enter-painiketta kerran syöttääksesi osoitteen Trm1:lle ja vieritä...
  • Page 149     FI 9 Käyttö Merivesipumppu Merivesipumpun osalta voidaan valita toimintatilaksi jatkuva käyttö tai kompressorin kanssa kiertävä toiminta. Oletusasetuksena on kiertää tarpeen mukaan. LCD-näytön navigointi Merivesipumpun rele sulkeutuu viisi sekuntia ennen kompressorin käynnistymistä lämmitys- tai jäähdytys-tiloissa. Se avautuu viisi sekuntia viimeisen kompressorijakson ...
  • Page 150 FI       Jäähdytyksen asetusarvo on muutettu. 4. Vieritä alas kohtaan Service settings. 5. Paina enter-painiketta. Kellonajan ja päivämäärän asetus  1. Paina Prg (program)-painiketta. 2. Vieritä kohtaan Clock/Scheduler.  6. Syötä palvelun salasana 3156  3. Paina (enter)-painiketta. Kohdistin vilkkuu päivämääräkentässä: mm/dd/yyyy. 4.
  • Page 151 8. Tee tämä muutos kaikkiin vaiheisiin niin, että se vastaa etänäytön lämpötilalukemia. 1-800-542-2477 Kaikki muut alueet valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai Ohjelmistoversion tarkastelu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä Ohjelmistoversion numero näytetään näytöllä tai näytön päänäkymässä, kun jälleenmyyjään.
  • Page 152 OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub wybuchem Może być to bardzo niebezpieczne. Ważne wskazówki.............152 Używać wyłącznie części zamiennych i podzespołów marki Dometic, które Objaśnienie symboli............152 zostały zatwierdzone dla tego urządzenia. Nie wolno dopuszczać do nieprawidłowości przy montażu, modyfikacji, Zalecenia uzupełniające............
  • Page 153     PL • Zabezpieczenie przed zamarzaniem skraplacza 7.3.1 Wejścia analogowe • Ogrzewanie elektryczne Wejście Opis • Sterowanie EEV • Przetworniki ciśnienia Nastawa górnej granicy temperatury Czujnik górnej granicy temperatury jest stale • Sygnał wejściowy rozdziału obciążenia monitorowany, niezależnie od tego, czy ak- •...
  • Page 154 PL     7.3.2 Wejścia cyfrowe Parametry domyślne Wejście Opis Parametr Wartość Typ danych Bezpieczeństwo Wszystkie wejścia dyskretne zostaną spraw- Nastawa kontroli chłodzenia °F dzone przed włączeniem systemu. Heat Control Setpoint °F Przełącznik przepływu (FS) – schłodzona woda Gdy system pracuje w trybie ogrzewania lub Seawater Pump Control Na żądanie chłodzenia, przełącznik przepływu MUSI zo-...
  • Page 155     PL Parametr Wartość Typ danych Przekaźnik Wyświetlacz Zresetować Opóźnienie Action alarmu Supply High Temp °F Ręczny Natychmiast Wyłączenie Low Pressure Li- Differential °F sprężarki Supply Low Temp °F Ręczny Natychmiast Wyłączenie High Temperature sprężarki lub Chilled Water Differential °F przekaźnika ogrzewania Dopływ –...
  • Page 156 • Restore? No (Default) Yes • Na tym ekranie technik będzie mógł wprowadzić dane kontaktowe dealera. • Enable Auto Save: Yes (Default) No Domyślne informacje kontaktowe to dane kontaktowe Dometic. Następnie użytkownik wybierze opcję aktualizacji informacji, wybierając yes po wyświetleniu Podpodmenu E: Adres stopnia monitu.
  • Page 157     PL • CW Return 7.6.3 Ekrany programu • Manual Control B001: Off (Default) On  • Manual Position: Value Desired Setpoints Cool control • Value: Actual Value Setpoint #°F 1‐Stage Up #°F 1‐Stage Down #°F Scroll to adjust more sensors. Heat cont rol Setpoint #°F...
  • Page 158 PL     Program > Technik > Zarządzanie ręczne Program > Ekrany producenta  Program > Producent Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input Clock mode...
  • Page 159     PL Program > Producent > Konfiguracje IO 7.6.4 Ekrany adresów wyświetlacza   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Terminal config Input Type Select/(On/Off)
  • Page 160 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym takie same, oprogramowanie sprzętowe płytki drukowanej musi zostać Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może prowadzić do śmierci lub ciężkich zaktualizowane przez technika zatwierdzonego przez firmę Dometic. obrażeń. Podczas pracy w pobliżu urządzeń pod napięciem należy zachować 1. Nacisnąć przycisk Prg (program).
  • Page 161     PL   9. Nacisnąć przycisk ENTER. 4. Przewinąć w dół, aby zobaczyć informacje o wersji oprogramowania sprzętowego. Pokazuje się ekran Parameters.  10. Zmienić adres na 2 dla agregatu chłodniczego 2, na 3 dla agregatu chłodniczego 3 itp.  5.
  • Page 162 PL     9 Eksploatacja  Poruszanie się po wyświetlaczu LCD  6. Wykonać poniższe czynności, aby wybrać adres Trm1 i Trm2 i określić, czy jest to adres prywatny, czy udostępniony: a) Nacisnąć przycisk ENTER jeden raz, aby wprowadzić adres Trm1, a następnie przewinąć...
  • Page 163     PL Pompa wody morskiej  Pompa wody morskiej może pracować w trybie ciągłym lub w trybie cyklicznym, dostosowanym do pracy sprężarki. Ustawienie można wybrać stosownie do potrzeb. Konfiguracja domyślna to cykl dostosowany do zapotrzebowania. Przekaźnik pompy wody morskiej zwiera obwód na pięć sekund przed uruchomieniem sprężarki w trybie ogrzewania lub chłodzenia.
  • Page 164 Treść ograniczonej gwarancji jest dostępna na stronie • Czas letni jest domyślnie włączony. Aby wyłączyć, z poziomu ekranu Clock przewinąć w dół. egzemplarza ograniczonego gwarancji należy skontaktować się z: DOMETIC AUSTRALIA PTY LTD 1 JOHN DUNCAN COURT Zmiana jednostek wyświetlania temperatury VARSITY LAKES, QLD, 4227 1800-212-121 1.
  • Page 165 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Wszystkie inne regiony Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 166 SK     Úprava môže byť mimoriadne nebezpečná. Používajte iba náhradné diely a komponenty od spoločnosti Dometic, ktoré sú špeciálne schválené na použitie so zariadením. Slovensky Vyhnite sa nesprávnej inštalácii, zmenám, úpravám, servisu či údržbe zariadenia. Dôležité oznámenia............166 Tento výrobok žiadnym spôsobom nemeňte.
  • Page 167     SK • Alarm nízkeho prúdu, ktorý signalizuje, či systém (čerpadlá a kompresor) v Vstup Opis skutočnosti nebežia, keď je aktivovaný Nastavená hodnota teploty mrazenia • Regulácia vratnej alebo prívodnej vody Snímač dolného limitu teploty sa neustále mo- nitoruje, či už v režime chladenia, reverzného cyklu alebo elektrického ohrevu.
  • Page 168 SK     Vstup Opis Parametre Hodnota Typ údajov Limit nízkeho a nízkeho tlaku chladiaceho Krivka snímača teploty PLC okamžite potvrdí otvorený okruh, ak sa ak- prostriedku (voliteľné) 10kΩ tivuje nízkotlakový spínač, a vypne kompresor. CW Return Zaznamená a zobrazí poruchu nízkeho tlaku na obrazovke alarmu.
  • Page 169 • Switch to unit: Desired board address Ponuka A: Navigácia v ponuke Ponuka G: Servis • Unit Address: 1 (Default) Niektoré podriadené obrazovky budú vyžadovať heslo. Servisné heslo vám poskytne spoločnosť Dometic. • Mode: Cool, Heat, EH, OFF • Stav: Zobrazenie Podponuky: Ponuka B: Nastavené hodnoty Podponuka A: Informácie...
  • Page 170 • Na tejto obrazovke bude technik môcť zadať kontaktné informácie predajcu. • Enable Auto Save: Yes (Default) No Predvolené kontaktné informácie sú kontaktné informácie spoločnosti Dometic. Podponuka E: Adresa fázy Potom sa používateľ rozhodne aktualizovať informácie tak, že vo výzve vyberie možnosť...
  • Page 171     SK 7.6.2 Obrazovka hlavných stavov Program > obrazovky technika  Program > technik Main Status Screen Legend CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 172 SK     Program > technik > servisné nastavenia Program > výrobca > výrobné nastavenia   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average...
  • Page 173     SK Program > výrobné obrazovky hodnoty spustí chladiaci cyklus a trvá niekoľko sekúnd (čas fázovania), kým ďalšie relé kompresora zatvorí PLC.  Configuration Valve Select Type Režim chodu – chladenie Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Otáčanie kompresora je aktívne počas prevádzkového režimu.
  • Page 174 4. Posúvaním nahor alebo nadol vyberte položku Technician. zobraziť informácie o verzii firmvéru fázy, postupujte nasledovne:  POZNÁMKA Ak verzie firmvéru nie sú rovnaké, firmvér PCB musí aktualizovať technik schválený spoločnosťou Dometic. 1. Stlačte (programovacie) tlačidlo Prg. Zobrazí sa predchádzajúca obrazovka Main menu. ...
  • Page 175     SK 6. Podľa nižšie uvedených krokov vyberte adresu pre Trm1 a Trm2 a vyberte, či je  súkromná alebo zdieľaná: a) Jedným stlačením tlačidla Enter zadajte adresu Trm1 a potom posúvaním nahor alebo nadol vyberte príslušnú adresu (adresy nájdete v kroku 2). b) Stlačte tlačidlo Enter.
  • Page 176 SK     Doska napája relé kompresora, ak je teplota vratnej vody/napájacej vody vyššia ako  nastavená hodnota chladenia a uplynul čas oneskorenia zapojenia. Kompresor beží, kým sa nedosiahne nastavená hodnota chladenia alebo kým sa nevyskytne alarm. Fáza má minimálny čas chodu 100 sekúnd, kým sa dá vypnúť, a minimálny čas vypnutia 120 sekúnd, kým sa znova zapne.
  • Page 177     SK 3. Stlačte tlačidlo  (zadanie). Kurzor bliká v poli dátumu: mm/dd/yyyy. 4. Pomocou tlačidiel posúvania nahor a nadol vyberte správny mesiac. 5. Stlačte tlačidlo Enter. 6. Pomocou tlačidiel posúvania nahor a nadol vyberte správny deň. 7. Stlačte tlačidlo Enter. 7.
  • Page 178 SK     Zobrazenie verzie softvéru Všetky ostatné regióny na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na Aby sa číslo revízie sovéru zobrazilo na obrazovke alebo na hlavnej obrazovke Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa stavov, zapnite napájanie systému.
  • Page 179     CS Používejte pouze náhradní díly a součásti Dometic, které jsou speciálně schváleny pro použití s jednotkou. Vyhýbejte se nesprávné instalaci, změně, úpravám, servisu nebo údržbě Čeština jednotky. Tento výrobek nijak neupravujte. Důležité poznámky............179 Při diagnostice nebo nastavování komponent na napájené jednotce buďte opatrní.
  • Page 180 CS     Ovládací funkce Přívodní vedení Popis Nastavení teploty zamrznutí Snímač dolní mezní teploty je nepřetržitě kon- POZNÁMKA Produkt je z výroby naprogramován s možnostmi povolenými trolován, ať už v režimu chlazení, reverzního pro tento systém. Tyto možnosti může povolit pouze zástupce výrobce. cyklu nebo elektrického ohřevu.
  • Page 181     CS Přívodní vedení Popis Parametry Hodnota Typ dat Níz. tl. chladiva – limit nízkého bočního tlaku Křivka snímače tepl. Jednotka PLC okamžitě potvrdí rozpojený ob- (volitelné) 10kΩ vod, pokud dojde k aktivaci spínače nízkého CW Return tlaku, a vypne kompresor. Zaznamená a zobra- zí poruchu nízkého tlaku na obrazovce alarmu. CW Supply Pokud jednotka PLC během provozu zjistí...
  • Page 182 • Switch to unit: Desired board address Nabídka A: Zapnutí/vypnutí jednotky Nabídka G: Obsluha • Unit Address: 1 (Default) Některé dílčí obrazovky vyžadují heslo. Servisní heslo získáte od společnosti Dometic. • Mode: Cool, Heat, EH, OFF • Stav: Zobrazeno Podnabídky: Nabídka B: Nastavené hodnoty Podnabídka A: Nabídka Information...
  • Page 183 • Na této obrazovce bude technik moci zadat kontaktní informace prodejce. Výchozí Dílčí podnabídka E: Adresa stupně kontaktní informace jsou kontaktní informace Dometic. Poté se uživateli zobrazí výzva, Tato nabídka se používá ve vícestupňové konfiguraci ke změně adres dalších jednotek. ve které výběrem možnosti yes potvrdí aktualizaci informací.
  • Page 184 CS     7.6.2 Hlavní obrazovka stavu Program > obrazovky pro technika  Main Status Screen Legend Program > technik CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings.
  • Page 185     CS Program > technik > servisní nastavení Program > výrobce > tovární nastavení   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average...
  • Page 186 CS     Program > tovární obrazovky hodnoty zahájí cyklus chlazení a trvá několik sekund (doba uvedení do provozu), než relé dalšího kompresoru sepne PLC.  Configuration Valve Select Type Režim chodu - chlazení Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Otáčení...
  • Page 187 Aby systém správně fungoval, musí všechny stupně používat stejnou verzi firmwaru. Chcete-li zobrazit informace o verzi firmwaru na stupni, postupujte takto: POZNÁMKA Pokud verze firmwaru nejsou stejné, firmware PCB musí aktualizovat technik schválený společností Dometic. 4. Procházením nahoru nebo dolů vyberte možnost Technician. 1. Stiskněte tlačítko Prg (program).
  • Page 188 CS     Zobrazí se zpráva "Display address has been changed" a poté bude displej prázdný.  4. Chcete-li otevřít konfiguraci, opakujte stisk tří tlačítek podle kroku 1. 5. Stiskněte tlačítko enter třikrát nebo dokud se nezobrazí další obrazovka.  Zobrazí se obrazovka nabídky Service settings. 8.
  • Page 189     CS 9 Použití Čerpadlo mořské vody Čerpadlo mořské vody má volitelné provozní režimy mezi nepřetržitým provozem nebo cyklickým provozem s kompresorem. Ve výchozím nastavení se provoz přizpůsobuje Ovládání displeje LCD požadavkům. Relé čerpadla mořské vody sepne pět sekund před spuštěním kompresoru ...
  • Page 190 CS       Nastavená hodnota chlazení je změněna. 4. Přejděte dolů na možnost Service settings. 5. Stiskněte tlačítko enter. Nastavení času a data  1. Stiskněte tlačítko Prg (program). 2. Přejděte na možnost Clock/Scheduler.  6. Zadejte servisní heslo 3156  3.
  • Page 191 Místní podpora  Místní podporu najdete na následující adrese: Spojené státy a Kanada OMEZENÁ ZÁRUKA K DISPOZICI NA ADRESE DOMETIC.COM/WARRANTY. V PŘÍPADĚ DOTAZŮ NEBO POKUD CHCETE ZÍSKAT KOPII OMEZENÉ ZÁRUKY 7. Po výběru požadované možnosti stiskněte tlačítko enter. ZDARMA, KONTAKTUJTE: Kurzor se vrátí na horní část obrazovky.
  • Page 192 Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának A Basic Chiller Control egy vagy több tengerészeti hűtőberendezés működésének elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék frissülhetnek.
  • Page 193     HU • A kondenzátor fagyvédelme 7.3.1 Analóg bemenetek • Elektromos fűtés Vezeték Leírás • EEV-vezérlés • Nyomástávadók Felső határérték hőmérsékleti alapértéke A felső határérték hőmérséklet-érzékelőjét • Terheléscsökkentési bemeneti jel folyamatosan figyeli a rendszer, akár hűtési, • Alacsony áramerősség riasztás, amely jelzi, ha a rendszer (szivattyúk és kompresszor) akár fordított ciklusú, akár elektromos fűtési üzemmódban van.
  • Page 194 HU     7.3.2 Digitális bemenetek Paraméter Érték Adattípus Control Temp Mode CCW visszatérő Vezeték Leírás Control Value Átlag Biztonság Indításkor ellenőrizze az összes külön bemenetet a rendszer bekapcsolása előtt. Modules Áramláskapcsoló (FS) – hűtött víz Legyen bár a rendszer fűtési vagy hűtési Low Voltage Detection üzemmódban, az áramláskapcsolónak a Heat Sup Temp...
  • Page 195     HU Paraméter Érték Adattípus Kijelző Visszaállítás Késleltetés Riasztási relé Action Differential °F Kézi Azonnali Igen A kompresszor Freeze Temperature (supply kikapcsolása Alarm Delay Másodperc water) Riasztási beállítások Kézi 30 s Igen Figyelmeztető Low Suction (pressure) jelzés High Pressure Sensor SP Kézi 30 s Igen...
  • Page 196 • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) G menü: Kezelés Next screen Néhány alképernyő jelszót igényel. A Dometic meg tudja adni a szervizelési jelszót. • Setpoint SH: 10 °F (12,22 °C) (Default) Almenük: • Low SH thresh: 10 °F (12,22 °C) (Default) •...
  • Page 197     HU • Manual Position: Actual (Enter Desired Position) Programozás > szerelői képernyők • DI Input Status: Actual Value Programozás > szerelő Scroll to adjust more inputs. C al-almenü: Relé kimenet  BMS Configuration • SW Pump Information BMS Port No. Service Contact Phone ###‐###‐#### Protocol...
  • Page 198 HU     Programozás > szerelő > szervizelési beállítások Programozás > gyártó > gyári beállítások   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average...
  • Page 199     HU Programozás > gyári képernyők Az alapérték megváltoztatása hűtési ciklust indít el, és néhány másodpercig tart (szakaszolási idő), amíg a következő kompresszor reléjét zárja a PLC.  Configuration Valve Select Type Járás üzemmód – hűtés Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration A kompresszor járás üzemmódban forog.
  • Page 200 A fokozat firmware-verziójának megtekintéséhez a következők szerint járjon el: 4. Le- vagy felfelé görgetve tegye kiemeltté az Technician lehetőséget.  MEGJEGYZÉS Ha a firmware-verziók nem azonosak, a NYÁK firmware-ét a Dometic által jóváhagyott szakembernek frissítenie kell. 1. Nyomja meg a Prg gombot. Megjelenik a Main menu képernyő. ...
  • Page 201     HU Megjelenik a "Display address has been changed" üzenet, majd a kijelző kiürül.  4. Ismételje meg a három gomb megnyomását az 1. lépésből a konfigurációba való belépéshez. 5. Nyomja meg bevitel gombot háromszor, vagy amíg a következő képernyő meg nem jelenik.
  • Page 202 HU     9 Üzemeltetés Tengervízszivattyú A tengervízszivattyú üzemmódja választható a folyamatos üzemmód vagy a ciklusos, kompresszoros üzemmód között. Az alapértelmezett beállítás az igény szerinti ki- és Navigálás az LCD-kijelzőn bekapcsolás. A tengervízszivattyú reléje fűtési és hűtési üzemmódban is öt másodperccel a ...
  • Page 203     HU   A hűtési alapérték módosult. 4. Görgessen le a Service settings részhez. 5. Nyomja meg a bevitel gombot. A rendszeridő beállítása  1. Nyomja meg a Prg gombot. 2. Görgessen a Clock/Scheduler elemhez.  6. Adja meg a szervizelési jelszót, ami 3156 ...
  • Page 204  A következő címen találhat helyi támogatást: Egyesült Államok és Kanada A KORLÁTOZOTT GARANCIA ITT ÉRHETŐ EL: DOMETIC.COM/WARRANTY. HA KÉRDÉSE VAN, VAGY A KORLÁTOZOTT GARANCIA EGY PÉLDÁNYÁT SZERETNÉ 7. A kívánt opció kiválasztása után nyomja meg a bevitel gombot. INGYENESEN MEGKAPNI, FORDULJON A KÖVETKEZŐ CÍMRE: A kurzor visszatér a képernyő...
  • Page 205     HR Koristite isključivo zamjenske dijelove i komponente koje je tvrtka Dometic posebno odobrila za upotrebu s ovim uređajem. Uređaj nemojte instalirati, mijenjati, prilagođavati, servisirati ni održavati na Hrvatski nepravilan način. Proizvod ne smijete mijenjati ni na koji način. Važne napomene............. 205 Prilikom utvrđivanja problema i/ili prilagodbe dijelova na jedinici pod...
  • Page 206 HR     • alarm za nisku struju koji javlja ako sustav (pumpe i kompresor) zapravo ne radi kada je Ulaz Opis omogućen Zadana postavka temperature smrzavanja • upravljanje vodom povrata ili dotoka Senzor za ograničenje niske temperature ne- prestano se nadzire bilo da je sustav u načinu rada s hlađenjem, električnim grijanjem ili u re- verznom ciklusu.
  • Page 207     HR Ulaz Opis Parametar Vrijednost Vrsta podataka Niska razina rashladnog sredstva – ograničenje Suction Pressure Ako se aktivira prekidač niskog tlaka, PLC će tlaka na donjoj strani (opcionalno) odmah prepoznati otvoreni krug i obustaviti Krivulja temperaturnog senzora napajanje kompresora. Zabilježit će i prikazati 10kΩ...
  • Page 208 7.6.1 Kretanje izbornikom Izbornik G: Servis Izbornik A: uključivanje/isključivanje jedinice Za neke će podzaslone biti potrebna lozinka. Servisnu lozinku zatražite od tvrtke Dometic. • Unit Address: 1 (Default) • Mode: Cool, Heat, EH, OFF Podizbornici: • Status: Prikazani Podizbornik A: Information Izbornik B: Zadane postavke •...
  • Page 209 • Na tom zaslonu serviser može unijeti podatke za kontakt s trgovcem. Podaci za Potpodizbornik E: adresa faze kontakt tvrtke Dometic zadani su podaci za kontakt. Zatim će korisnik odabrati Ovaj se izbornik upotrebljava u višefaznoj konfiguraciji za promjenu adresa dodatnih ažuriranje podataka tako da na upit odabere yes.
  • Page 210 HR     7.6.2 Glavni zaslon sa statusima Program > zasloni za servisera  Main Status Screen Legend Program > serviser CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings.
  • Page 211     HR Program > serviser > servisne postavke Program > proizvođač > tvorničke postavke   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average...
  • Page 212 HR     Program > tvornički zasloni postavljene vrijednosti pokreće ciklus hlađenja i traje nekoliko sekundi (vrijeme prebacivanja faze) dok relej sljedećeg kompresora ne zatvori PLC.  Configuration Valve Select Type Radni ciklus – hlađenje Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Tijekom radnog ciklusa aktivna je rotacija kompresora.
  • Page 213 firmvera neke faze, učinite sljedeće: 4. Pomaknite se prema gore ili dolje kako biste odabrali Technician. UPUTA Ako verzije firmvera nisu iste, firmver PCB-a mora ažurirati serviser s  ovlaštenjem tvrtke Dometic. 1. Pritisnite tipku Prg (program). Prikazuje se zaslon Main menu. ...
  • Page 214 HR       6. Slijedite korake u nastavku kako biste odabrali adresu za Trm1 i Trm2 te odaberite je li 9. Pritisnite tipku za unos. privatna ili dijeljena: Prikazuje se zaslon Parameters. a) Jedanput pritisnite gumb za unos kako biste unijeli adresu za Trm1, a zatim se 10.
  • Page 215     HR 9 Rad Pumpa za morsku vodu Kao način rada pumpe za morsku vodu moguće je odabrati neprekidan rad ili ciklički rad s kompresorom. Zadana je konfiguracija ciklički rad po potrebi. Navigacija po LCD zaslonu Relej pumpe za morsku vodu zatvara se pet sekundi prije pokretanja kompresora u načinima rada s grijanjem ili hlađenjem.
  • Page 216 HR       Mijenja se vrijednost zadane postavke hlađenja. 4. Pomaknite se prema dolje na Service settings. 5. Pritisnite tipku za unos. Postavljanje vremena i datuma  1. Pritisnite tipku Prg (program). 2. Pomaknite se na mogućnost Clock/Scheduler.  6. Upišite lozinku za servisiranje: 3156 ...
  • Page 217 Prikaz verzije softvera Sve ostale regije obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili Kako bi se broj revizije sovera prikazao na zaslonu ili na glavnom zaslonu sa Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, statusima, uključite napajanje sustava.
  • Page 218 • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında UYARI! Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Önlenmediğinde, can kaybı veya ağır bir yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. 7 Teknik açıklama NOT Ürünün kullanılması...
  • Page 219     TR Kontrol fonksiyonları Giriş Adı Donma sıcaklığı ayar noktası Düşük sınır sıcaklık sensörü soğutma, ters çev- NOT Ürün, o sistem için etkinleştirilmiş seçeneklerle fabrikada rim veya elektrikli ısıtma modunda sürekli ola- programlanmıştır. Bu seçenekler yalnızca bir fabrika temsilcisi tarafından rak izlenir. etkinleştirilebilir.
  • Page 220 TR     Giriş Adı Parametreler Değer Veri tipi 10kΩ Soğutucu akışkan düşük - düşük basınç tarafı CW Return PLC, düşük basınç şalteri atarsa derhal bir açık basınç sınırı (opsiyonel) devre olduğunu kabul eder ve kompresörün CW Supply enerjisini keser. Düşük basınç hatası kaydedilir ve alarm ekranında görüntülenir.
  • Page 221 • Switch to unit: Desired board address Menü A: Açma/Kapatma Ünitesi Menü G: Servis • Unit Address: 1 (Default) Bazı alt ekranlar için şifre gereklidir. Servis şifresi için lütfen Dometic ile iletişime geçin. • Mode: Cool, Heat, EH, OFF • Durum: Görüntülenen Alt menüler: Menü...
  • Page 222 TR     • Ardından bir sonraki ekrana geçilir. Bu ekranda kullanıcıdan sistemi devreye alması • pLAN Board Addressing • Current Address: 1 (Default) istenir ve yes veya no arasında bir seçim yaparak düğmesine basması gerekir. • Change Address to: 1 (Default) Bu durumda bilgiler kaydedilir ve devreye alındıktan sonra durum değiştirilemez.
  • Page 223     TR 7.6.2 Ana durum ekranı Program > teknisyen ekranları  Main Status Screen Legend Program > teknisyen CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 224 TR     Program > teknisyen> servis ayarları Program > üretici > fabrika ayarları   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average CW Return...
  • Page 225     TR Program > fabrika sayfaları değiştirilmesi bir soğutma döngüsü başlatır ve bir sonraki kompresör rölesinin PLC'yi kapatması birkaç saniye sürer (kademelendirme süresi).  Configuration Valve Select Type Çalışma modu - soğutma Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Kompresör rotasyonu çalışma modu sırasında etkindir.
  • Page 226 Bir kademenin cihaz yazılımı sürüm bilgilerini görüntülemek için aşağıdakileri yapın: 4. Technician seçmek için yukarı veya aşağı kaydırın. NOT Cihaz yazılımı sürümleri aynı değilse PCB cihaz yazılımı Dometic onaylı bir teknisyen tarafından güncellenmelidir.  1. Prg (program) düğmesine basın.
  • Page 227     TR "Display address has been changed" mesajı görüntülendikten sonra boş bir ekran  görüntülenir. 4. Yapılandırmaya girmek için 1. adımdaki üç düğmeye tekrar basın. 5. Giriş düğmesine üç kez veya bir sonraki ekran görüntülenene kadar basın.  Service settings menü ekranı görüntülenir. 8.
  • Page 228 TR     9 Kullanım Deniz suyu pompası Deniz suyu pompası, sürekli çalışma veya kompresörlü çalışma arasında seçilebilir çalışma modlarına sahiptir. Varsayılan yapılandırma taleple birlikte dönüşüm yapmaktır. LCD ekranda gezinme Deniz suyu pompası rölesi, kompresör ısıtma veya soğutma modlarında çalışmaya başlamadan beş saniye önce kapanır. Son kompresör döngüsü tamamlandıktan beş ...
  • Page 229     TR   Soğutma ayar noktası değeri değiştirilir. 4. Service settings seçeneğine gidin. 5. Giriş düğmesine basın. Saat ve tarihin ayarlanması  1. Prg (program) düğmesine basın. 2. Clock/Scheduler seçeneğine gidin.  servis şifresini girin. 3156  (giriş) düğmesine basın. İmleç...
  • Page 230 Yazılım sürümünü görüntüleme Tüm diğer bölgeler Yazılım revizyon numarasının ekranda veya ana durum ekranında görüntülenmesi için dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. sistemin gücünü açın. Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. PLC kullanıcı seçimi için etkinleştirilir.
  • Page 231 • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. OPOZORILO! Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ni preprečena.
  • Page 232 SL     Upravljalne funkcije Vhodni Opis Nastavitev vrednosti temperature ledišča Senzor spodnje mejne vrednosti je nenehno NASVET Izdelek je tovarniško programiran z možnostmi, ki so omogočene nadzorovan v načinu hlajenja, povratnega cikla za ta sistem. Te možnosti lahko omogoči samo predstavnik tovarne. ali električnega grelnika.
  • Page 233     SL Vhodni Opis Parameter Vrednost Vrsta podatkov Nizek tlak hladilnega sredstva – spodnja omeji- Krivulja senzorja temperature Če se sproži nizkotlačno stikalo, programirljivi tev tlaka (dodatno) 10kΩ logični krmilnik takoj potrdi odprt krogotok in CW Return izklopi električno napajanje kompresorja. Za- beleži napako nizkega tlaka in jo prikaže na za- CW Supply slonu z alarmi.
  • Page 234 • Stage Up Stage Down • Na tem zaslonu lahko tehnik vnese kontaktne podatke prodajalca. Privzeto so navedeni kontaktni podatki podjetja Dometic. Nato uporabnik izbere posodobitev • SP -1 °F >> 0 °F (17,78 °C) teh podatkov, tako da ob pozivu izbere yes.
  • Page 235     SL • Nato se pomaknite na naslednji zaslon. Na tem zaslonu se pojavi vprašanje, ali želi Meni se uporablja pri večstopenjski konfiguraciji za spreminjanje naslovov dodatnih uporabnik sistem prvič zagnati, pri čemer mora izbrati yes ali no in nato pritisniti enot.
  • Page 236 SL     7.6.2 Glavni prikaz stanja Program > zasloni za nastavitve tehnikov  Main Status Screen Legend Program > tehnik CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings.
  • Page 237     SL Program > tehnik > servisne nastavitve Program > proizvajalec > tovarniške nastavitve   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average...
  • Page 238 SL     Program > zaslon za tovarniške nastavitve hladilni cikel, pri čemer traja nekaj sekund (zagonski čas), da naslednji rele kompresorja zapre programirljivi logični krmilnik.  Configuration Valve Select Type Način delovanja – hlajenje Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Med načinom delovanja je aktivno izmenično delovanje kompresorja.
  • Page 239 NASVET Če različice vdelane programske opreme niso enake, mora vdelano programsko opremo tiskanega vezja posodobiti pooblaščeni tehnik družbe 4. Pomaknite se navzgor ali navzdol in izberite Technician. Dometic.  1. Pritisnite gumb Prg (program). Prikaže se zaslon Main menu.
  • Page 240 SL     Prikaže se sporočilo "Display address has been changed", nato pa je zaslon prazen.  4. Znova pritisnite tri gume iz 1. koraka, da odprete zaslon za konfiguracijo. 5. Trikrat pritisnite gumb za potrditev ali dokler se ne prikaže naslednji zaslon. ...
  • Page 241     SL 9 Uporaba Črpalka za morsko vodo Črpalka za morsko vodo ima možnost izbire načina delovanja neprekinjeno delovanje ali ciklično delovanje s kompresorjem. Privzeta konfiguracija je ciklično glede na potrebo. Pomikanje po zaslonu LCD Rele črpalke za morsko vodo se zapre pet sekund pred zagonom kompresorja v načinu ogrevanja ali hlajenja.
  • Page 242 SL       Nastavljena vrednost za hlajenje je spremenjena. 4. Pomaknite se navzdol na Service settings. 5. Pritisnite gumb za potrditev. Nastavljanje časa in datuma  1. Pritisnite gumb Prg (program). 2. Pomaknite se na Clock/Scheduler.  6. Vnesite geslo za servis 3156 ...
  • Page 243 Vse druge regije Če želite številko programske opreme prikazati na zaslonu ali na glavnem prikazu podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. stanja, vklopite napajanje sistema. Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na Programirljivi logični krmilnik je omogočen za uporabnikovo izbiro.
  • Page 244 • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca moartea sau răni grave. Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. 7 Descriere tehnică...
  • Page 245     RO • Alarmă de curent scăzut pentru a indica dacă sistemul (pompele şi compresorul) nu Intrare Denumire funcţionează efectiv atunci când este activat Punctul de referinţă al temperaturii de îngheţ • Control al apei de retur sau de alimentare Senzorul de temperatură de limită scăzută este monitorizat continuu dacă...
  • Page 246 RO     Intrare Denumire Parametru Valoare Tip de date Agent frigorific ridicat - limită de presiune late- Load Shedding Controlerul PLC va confirma imediat un circuit rală ridicată deschis dacă presostatul de înaltă presiune es- Mode Switch te declanşat şi va scoate compresorul de sub tensiune.
  • Page 247     RO • Mode: Cool, Heat, EH, OFF Parametru Valoare Tip de date • Stare: Simbol CW Flow Switch Meniul B: Puncte de referinţă Retrys 3/30 1/min. Cool Cntrl SP: 45 °F (7,22 °C) Setare dezactivare Secunde • Stage Up Stage Down High Pressure Switch •...
  • Page 248 RO     Pentru unele subecrane va fi necesară o parolă. Contactaţi Dometic pentru parola de • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) service. Next screen Submeniuri: • Setpoint SH: 10 °F (12,22 °C) (Default) • Low SH thresh: 10 °F (12,22 °C) (Default) Submeniul A: Information •...
  • Page 249     RO Nu se foloseşte Program > ecranele tehnicianului 7.6.2 Ecran principal de stare Program > tehnician  Main Status Screen Legend  BMS Configuration CW Supply Temp #.#°F Information BMS Port No. Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when Service Contact Phone ###‐###‐#### Protocol...
  • Page 250 RO     Program > tehnician > setări service Program > producător > setări din fabrică   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve...
  • Page 251     RO Program > ecrane din fabrică punctului de referinţă iniţiază un ciclu de răcire şi durează câteva secunde (timp de pregătire) pentru ca următorul releu al compresorului să închidă PLC.  Configuration Valve Select Type Mod de funcţionare - răcire Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation...
  • Page 252 firmware a unei etape: 4. Derulaţi în sus sau în jos pentru a selecta Technician. INDICAŢIE Dacă versiunile de firmware nu sunt aceleaşi, firmware-ul PCB trebuie actualizat de către un tehnician aprobat de Dometic.  1. Apăsaţi butonul Prg (Program).
  • Page 253     RO Mesajul "Display address has been changed" este afişat, apoi afişajul se goleşte.  4. Repetaţi apăsarea celor trei butoane de la pasul 1 pentru a accesa configurarea. 5. Apăsaţi butonul Enter de trei ori sau până când este afişat următorul ecran. ...
  • Page 254 RO     9 Utilizarea Pompă de apă de mare Pompa de apă de mare are moduri de funcţionare selectabile între funcţionare continuă sau funcţionare în ciclu cu compresorul. Configuraţia implicită este în ciclu cu cererea. Navigarea pe ecranul LCD Releul pompei de apă de mare se închide cu cinci secunde înainte ca compresorul să...
  • Page 255     RO   Valoarea de referinţă pentru răcire este modificată. 4. Derulaţi în jos la Service settings. 5. Apăsaţi butonul Enter. Setarea orei şi datei  1. Apăsaţi butonul Prg (Program). 2. Derulaţi la Clock/Scheduler.  6. Introduceţi parola de service 3156 ...
  • Page 256 Toate celelalte regiuni Pentru ca numărul reviziei soware-ului să fie afişat pe ecran sau pe ecranul principal reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau de stare, porniţi alimentarea sistemului. Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi Controlerul PLC este activat pentru selectarea de către utilizator.
  • Page 257 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар, пожар и/или експлозия Модифицирането може да бъде изключително опасно. Важни бележки..............257 Използвайте само резервни части и компоненти на Dometic, които са Обяснение на символите..........257 специално одобрени за употреба с уреда. Избягвайте неправилен монтаж, промяна, преустройство, обслужване...
  • Page 258 BG     • Следене на тока на компресора 7.3.1 Аналогови входове • Следене на тока на помпата (SW и CW) Вход Описание • Защита на кондензатора от замръзване • Електрическо отопление Зададена стойност на високата гранична тем- Сензорът за висока гранична температура се пература...
  • Page 259     BG Вход Описание Изход Описание Налягане на разреждане Налягането на разреждане се следи непре- EH – електрическо отопление Изходът PLC EH ще подава импулсно захран- къснато от PLC. Ако налягането на разрежда- ване към серпентините на контакторите за не е над зададената стойност на алармата за електрическото...
  • Page 260 BG     Параметър Стойност Тип данни Параметър Стойност Тип данни Mode Охлаждане Температурни единици Градуси + отопление Единици за налягане Comp Type 1-ви етап Pump-Comp Delay Секунди Аларми Min-On Секунди Min-Off Секунди Реле за алар- Дисплей Нулиране Закъснение Действие ма Delay Btw Comps Секунди...
  • Page 261 Това меню Ви позволява да зададете зададената стойност за прегряване. Меню G: Сервиз • Superheat За някои подекрани се изисква парола. Моля, свържете се с Dometic за сервизна • Cool Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) парола. • Heat Setpoint: 10 °F (12,22 °C) (Default) Подменюта:...
  • Page 262 BG     Това меню трябва да се използва, когато е в многоетапна конфигурация. Това 7.6.3 Екрани на програмата позволява на техника да изведе даден етап от строя, за да може да се извърши ремонт и останалата част от системата да работи в автоматичен режим. Системата трябва да ...
  • Page 263     BG Програма > техник > ръчно управление Програма > екрани на производителя  Програма > производител Analog Input Manual Control Manual Pos. Status Value CW Return B001 On/Off CW Supply B002 On/Off  Configuration Temperature Units °F/°C Pressure Units psi/bar Force clock enab le Y es/ No Digital Input...
  • Page 264 BG     Програма > производител > IO конфигурации 7.6.4 Показване на екрани с адреси   Analog Inputs Display Address CW Return Temp CW Supply Temp Display address setting Enable On/Off On/Off Channel B001 B002 I/O Board addr ess Setting Normal/High Res. Normal/High Res.
  • Page 265 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар печатната платка трябва да се актуализира от оторизиран от техник на Несъобразяването на предупреждението може да доведе до смърт или Dometic. сериозно нараняване. Бъдете внимателни, когато работите около оборудване под напрежение. 1. Натиснете бутона Prg (програма).
  • Page 266 BG       9. Натиснете бутона Enter. 4. Превъртете надолу, за да видите информацията за версията на фърмуера. Показва се екранът Parameters.  10. Променете адреса на 2 за охладител 2, 3 за охладител 3 и т.н.  5. Повторете стъпки от 1 до 4 за всеки етап. 11.
  • Page 267     BG 9 Работа  Навигация на LCD дисплея  6. Следвайте стъпките, дадени по-долу, за да изберете адреса Trm1 и Trm2 да изберете дали е частен или споделен: a) Натиснете бутона Enter веднъж, за да въведете адреса на Trm1, и след това превъртете...
  • Page 268 BG     Помпа за охладена вода  Релето на помпата за охладена вода се затваря, ако системата е в режим на отопление или охлаждане. Помпата се активира пет секунди преди да бъде активиран първият етап. Помпата се включва за непрекъсната работа, когато системата е активирана.
  • Page 269     BG   4. Превъртете нагоре или превъртете надолу, за да изберете между зададените • Курсорът се връща към заглавието Clock. Настройките са запазени и можете да стойности: Heating, Cooling. излезете от основния екран. 5. Натиснете бутона • По подразбиране е активирано лятното часово време. Ако желаете да (enter) веднъж.
  • Page 270 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Всички останали региони свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при...
  • Page 271 • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. HOIATUS! Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda surma või raske vigastusega. 7 Tehniline kirjeldus MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks.
  • Page 272 ET     Juhtimise funktsioonid Sisend Kirjeldus Külmumise temperatuuri seadistuspunkt Madala piirmäära temperatuuriandurit jälgitak- MÄRKUS Toode on tehases programmeeritud selle süsteemi jaoks lubatud se pidevalt, kas see on jahutuse, ümberpööra- valikutega. Need valikud saab lubada ainult tehase esindaja. tud tsükli või elektrilise soojenduse režiimis. Seda andurit kasutatakse, et tuvastada külmu- Sisseehitatud juhtrakendus toetab järgmisi funktsioone.
  • Page 273     ET Sisend Kirjeldus Parameeter Väärtus Andmetüüp 10kΩ Jahutusaine, madal – madala poole rõhu piir- CW Return Madalrõhulüliti aktiveerimisel tuvastab PLC ko- väärtus (valikuline) he avatud ahela ja vabastab kompressori pin- CW Supply ge alt. See salvestab ja kuvab alarmi ekraanil madalrõhu vea.
  • Page 274 ET     Seawater Pump Control: By Demand (Default) or By Unit On (Continuous Operation) Parameeter Väärtus Andmetüüp Konfigureerimine CW Supply Low Temp • Temperatuuriühikud: °F (vaikimisi) või °C Retrys 3/30 1/min • Rõhuühikud: PSI (vaikimisi) või bar Set Disable Sekundid Menüü C: kell/plaanur Low Pressure Sensor •...
  • Page 275     ET • Sellel ekraanil saab tehnik sisestada edasimüüja kontaktandmed. Vaikimisi Alam-alammenüü E: etapi aadress kontaktandmeteks on Dometicu kontaktandmed. Seejärel valib kasutaja teabe Seda menüüd kasutatakse mitmeetapilistes konfiguratsioonis, et muuta täiendavaid uuendamise, valides viibal nupu yes. üksuse aadresse. Seda tuleb teha selleks, et täiendavate seadmete Modbusi ühenduste •...
  • Page 276 ET     7.6.2 Peamine olekukuva Programm > tehniku ekraanid  Main Status Screen Legend Programm > tehnik CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 277     ET Programm > tehnik > hoolduse seadistused Programm > tootja > tehaseseadistused   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average CW Return...
  • Page 278 ET     Programm > tehase ekraanid numbrit ei saa sisestada. Seadistuspunkti muutmine käivitab jahutustsükli ja järgmisel releel kulub PLC sulgemiseks paar sekundit (etapi seadistamise aeg).  Configuration Valve Select Type Töörežiim – jahutus Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Kompressori pöörlemine on töörežiimis aktiivne.
  • Page 279     ET • Suunake kõik maandusjuhtmed karbi maanduse saki juurde.  • Pumba või pumba relee paneeli (PRP) juhtmete suurus. • Suuremad kui 0,75 hp (0,56 kW) pumbad vajavad PRP või PLC OTS-i koos pumba kontaktoritega. • Osadel jahutitel on ainult üks madalrõhulüliti (LP), osadel on jadamisi kaks LP-d. Järgmine skeem on juhtmete põhipaigutuse näidis.
  • Page 280 ET     6. Järgige alltoodud samme, et valida Trm1 ja Trm2 jaoks aadress ning valige, kas see on  privaatne või jagatud. a) Trm1 jaoks aadressi sisestamiseks vajutage sisestusnuppu üks kord ja seejärel kerige üles või alla, et valida sobiv aadress (aadresside jaoks vaadake sammu 2). b) Vajutage sisestusnuppu.
  • Page 281     ET Plaat pingestab kompressori relee, kui tagasivoolu/toitevee temperatuur on jahutuse  seadistuspunktist kõrgem ja etapi seadistamise viiteaeg möödunud. Kompressor jätkab töötamist, kuni jahutuse seadistuspunkt on saavutatud või esineb alarmi seisukord. Etapi minimaalne tööaeg enne selle väljalülitamist on 100 ja minimaalne väljalülitatud aeg enne selle uuesti lubamist 120 sekundit.
  • Page 282 ET     3. Vajutage nuppu  (sisestus). Kursor vilgub kuupäeva väljal: mm/dd/yyyy. 4. Õige kuu valimiseks kasutage üles- ja allakerimise nuppe. 5. Vajutage sisestusnuppu. 6. Õige päeva valimiseks vajutage üles- ja allakerimise nuppe. 7. Vajutage sisestusnuppu. 7. Kerige alla valikuni System Setup. 8.
  • Page 283 Kohalik tugi Kohaliku toe andmed leiate järgmiselt aadressilt: Ameerika Ühendriigid ja Kanada OSALISE GARANTII TINGIMUSED LEIATE AADRESSILT DOMETIC.COM/WARRANTY. KUI TEIL ON KÜSIMUSI VÕI SOOVITE SAADA TASUTA KOOPIAT OSALISE GARANTII TINGIMUSTEST, VÕTKE ÜHENDUST JÄRGMISEL AADRESSIL: DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER...
  • Page 284 το εγχειρίδιο τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες προτού ξεκινήσετε την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτής της συσκευής: Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των • Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις πληροφορίες και οδηγίες για την προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Page 285     EL Το σύστημα είναι εσωτερικά γειωμένο με απομόνωση μεταξύ των εισόδων και Αναλογικές είσοδοι 7.3.1 των εξόδων. Επιπλέον, τα ρελέ εξόδου προσφέρουν διπλή απομόνωση, έτσι ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν διαφορετικές τάσεις για ομάδες ρελέ. Είσοδος Περιγραφή Το σύστημα χρησιμοποιεί διάφορους τύπους αισθητήρων για τη μέτρηση Ο...
  • Page 286 EL     Είσοδος Περιγραφή Είσοδος Περιγραφή Προστασία από πάγωμα του συμπυκνωτή Το σύστημα είναι εξοπλισμένο με έναν αι- Ψυκτικό μέσο χαμ. - όριο πίεσης χαμηλής Το PLC θα επιβεβαιώσει αμέσως ένα ανοι- κτό κύκλωμα εάν ο διακόπτης χαμηλής πί- (προαιρετική) σθητήρα θερμοκρασίας τοποθετημένο πλευράς...
  • Page 287     EL Παράμετρος Τιμή Τύπος δεδομένων Παράμετρος Τιμή Τύπος δεδομένων Αρ. Compressor Current High Pressure Switch Ναι Expansion Valve Retrys 3/30 1/min Refrigerant R410a Low Pressure Switch SH Control Retrys 3/30 1/min Αρ. Δευτερόλεπτα Discharge Pressure Set Disable Ναι Suction Pressure CW Supply High Temp Καμπύλη...
  • Page 288 • Μονάδες θερμοκρασίας: °F (προεπιλογή) ή °C επικοινωνίας του αντιπροσώπου. Τα προεπιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας • Μονάδες πίεσης: PSI (προεπιλογή) ή Bar είναι τα στοιχεία επικοινωνίας της Dometic. Στη συνέχεια, ο χρήστης θα Μενού C: Ρολόι/Χρονοδιάγραμμα επιλέξει να ενημερώσει τις πληροφορίες, επιλέγοντας yes στο μήνυμα...
  • Page 289     EL • CW Return • Manual DI 3: Off (Default) ON • Input: B001 • Manual Position: Actual (Enter Desired Position) • Offsett 0.0 (Default) • DI Input Status: Actual Value • Value: Actual Value Scroll to adjust more inputs. Υπο- υπομενού...
  • Page 290 EL     Οθόνες Προγράμματος Πρόγραμμα > Τεχνικός > Χειροκίνητη διαχείριση 7.6.3   Setpoints Analog Input Cool control Manual Control Manual Pos. Status Value Setpoint #°F CW Return B001 On/Off 1‐Stage Up #°F CW Supply B002 On/Off 1‐Stage Down #°F Heat cont rol Setpoint #°F 1‐Stage Up...
  • Page 291     EL Οθόνες Πρόγραμμα > Κατασκευαστής Πρόγραμμα > Κατασκευαστής > Διαμορφώσεις IO  Πρόγραμμα > Κατασκευαστής Analog Inputs CW Return Temp CW Supply Temp Enable On/Off On/Off Channel B001 B002  Setting Normal/High Res. Normal/High Res. Configuration Temperature Units °F/°C Input Type Select/(On/Off) Select/(On/Off) Pressure Units...
  • Page 292 EL     Οθόνες διευθύνσεων οθόνης Κατάσταση λειτουργίας – ηλεκτρική θέρμανση (προαιρετικό 7.6.4 βαρέλι θερμαντήρα)  Η περιστροφή του θερμαντήρα είναι ενεργή κατά την κατάσταση λειτουργίας. Display Address Ο θερμαντήρας με τις χαμηλότερες ώρες λειτουργίας ενεργοποιείται πρώτος Display address setting και ο θερμαντήρας με τις περισσότερες ώρες λειτουργίας απενεργοποιείται I/O Board addr ess Terminal config πρώτος.
  • Page 293 YΠOΔEIΞH Εάν οι εκδόσεις υλικολογισμικού δεν είναι ίδιες, το  υλικολογισμικό της PCB πρέπει να ενημερωθεί από έναν τεχνικό εγκεκριμένο από την Dometic. 1. Πατήστε το πλήκτρο Prg (πρόγραμμα). Εμφανίζεται η οθόνη Main menu. 4. Μετακινηθείτε προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να επιλέξετε...
  • Page 294 EL     5. Πατήστε το πλήκτρο καταχώρησης δεδομένων τρεις φορές ή μέχρι να 8. Επιλέξτε Stage Address. εμφανιστεί η επόμενη οθόνη.   9. Πατήστε το πλήκτρο καταχώρησης. 6. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να επιλέξετε τη διεύθυνση για Trm1 Εμφανίζεται η οθόνη Parameters. και...
  • Page 295     EL 9 Λειτουργία Αντλία ψυχρού νερού Το ρελέ αντλίας ψυχρού νερού κλείνει, εάν το σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης ή ψύξης. Η αντλία ενεργοποιείται πέντε δευτερόλεπτα πριν από την Πλοήγηση της οθόνης LCD ενεργοποίηση του πρώτου σταδίου. Η αντλία είναι ενεργοποιημένη για συνεχή λειτουργία, όταν...
  • Page 296 EL     Ενεργοποίηση ηλεκτρικής θέρμανσης  1. Πατήστε το πλήκτρο Prg (πρόγραμμα).  4. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα πάνω ή προς τα κάτω, για να επιλέξετε μεταξύ των σημείων ρύθμισης: Heating, Cooling. 5. Πατήστε το πλήκτρο (καταχώρηση) μίας φορά. 2. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στην επιλογή Technician. Η...
  • Page 297 MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Όλες οι άλλες περιοχές Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ.
  • Page 298 EL     Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με τη συσκευή: • Ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς με την ημερομηνία αγοράς • Τον λόγο για την αξίωση κάλυψης από την εγγύηση ή μια περιγραφή του σφάλματος...
  • Page 299 4 Saugos instrukcijos Lietuvių k. ĮSPĖJIMAS! Elektros smūgio, gaisro ir (arba) sprogimo pavojus Modifikacijos gali kelti labai didelį pavojų. Naudokite tik „Dometic“ atsargines dalis ir komponentus, specialiai Svarbios pastabos............299 patvirtintus naudoti su prietaisu. Simbolių paaiškinimas............299 Venkite netinkamo prietaiso montavimo, keitimo, priežiūros ar remonto.
  • Page 300 LT     • Apkrovos mažinimo įvesties signalas Įvestis Aprašymas • Silpnos srovės pavojaus signalas, pranešantis, kad sistema (siurbliai ir kompresorius) iš Užšalimo temperatūros nustatytoji vertė tikrųjų neveikia, nors yra įjungti Apatinės temperatūros ribos jutiklis nuolat ste- bimas vėsinimo, reversinio ciklo arba elektrinio •...
  • Page 301     LT Įvestis Aprašymas Parametras Vertė Duomenų tipas Žemas aušalo slėgis – žemo slėgio pusės slė- Suction Pressure Taip PLC iš karto patvirtina atvirą grandinę, jei suvei- gio riba (pasirenkama) kia žemo slėgio jungiklis, ir nutraukia energijos Temp. jutiklio kreivė tiekimą kompresoriui. Registruojama ir pavo- 10kΩ...
  • Page 302 Meniu G: techninė priežiūra • Unit Address: 1 (Default) • Mode: Cool, Heat, EH, OFF Norint atidaryti tam tikrus antrinius ekranus, reikia slaptažodžio. Techninės priežiūros slaptažodį galite gauti iš „Dometic“. • Būsena: rodoma Antriniai meniu: Meniu B: nustatytosios vertės Antrinis meniu A: informacija Cool Cntrl SP: 45 °F (7,22 °C)
  • Page 303 • Šiame ekrane technikas galės įvesti pardavėjo kontaktinę informaciją. Numatytoji Jei turite kelių pakopų konfigūraciją, šiame meniu galima pakeisti papildomų prietaisų kontaktinė informacija yra „Dometic“ kontaktinė informacija. Naudotojas gali adresus. To reikia siekiant išvengti adresų konfliktų, kai nuosekliai sujungiamos atnaujinti informaciją, jei gavęs paraginimą pasirinks yes.
  • Page 304 LT     7.6.2 Pagrindinis būsenos ekranas Programa > techniko ekranai  Main Status Screen Legend Programa > technikas CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 305     LT Programa > technikas > techninės priežiūros nustatymai Programa > gamintojas > gamyklos nustatymai   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve...
  • Page 306 LT     Programa > gamyklos ekranai nepatenka į šį diapazoną. Pakeitus nustatytąją vertę, inicializuojamas vėsinimo ciklas ir po kelių sekundžių (pakopos perjungimo laikas) kito kompresoriaus relė uždaro PLC.  Configuration Valve Select Type Veikimo režimas – vėsinimas Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration...
  • Page 307 įrangos versiją. Atlikdami toliau nurodytus veiksmus peržiūrėkite informaciją apie pakopos aparatinės programinės įrangos versiją: PASTABA Jei aparatinės programinės įrangos versijos nesutampa, PCB aparatinę programinę įrangą turi atnaujinti „Dometic“ įgaliotas technikas. 4. Slinkite aukštyn arba žemyn ir pasirinkite Technician. 1. Paspauskite mygtuką Prg (programa).
  • Page 308 LT     Pateikiamas pranešimas "Display address has been changed", tada ekranas užgęsta.  4. Kartodami trijų mygtukų paspaudimą nuo 1 veiksmo įveskite konfigūraciją. 5. Paspauskite įvedimo mygtuką tris kartus arba kol atsidarys kitas ekranas.  Atidaromas Service settings meniu ekranas. 8. Pasirinkite Stage Address. ...
  • Page 309     LT 9 Naudojimas Jūros vandens siurblys Galima rinktis iš kelių jūros vandens siurblio veikimo režimų: nuolatinis veikimas arba ciklinis veikimas su kompresoriumi. Numatytoji konfigūracija yra ciklinis veikimas pagal Naršymas LCD ekrane poreikį. Jūros vandens siurblio relė užsidaro likus penkioms sekundėms iki kompresoriaus ...
  • Page 310 LT       Vėsinimo nustatytoji vertė pakeičiama. 4. Slinkite žemyn iki Service settings. 5. Paspauskite įvedimo mygtuką. Laiko ir datos nustatymas  1. Paspauskite mygtuką Prg (programa). 2. Slinkite prie Clock/Scheduler.  6. Įveskite techninės priežiūros slaptažodį 3156  3. Paspauskite mygtuką (įvesti).
  • Page 311 Norėdami peržiūrėti programinės įrangos versijos numerį ekrane arba pagrindiniame Visi kiti regionai būsenos ekrane, įjunkite sistemos maitinimą. jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. PLC įjungtas naudotojo pasirinkimas. Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su 10 Utilizavimas Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą...
  • Page 312 LV     Pārveidošana var būt ļoti bīstama. Lietojiet tikai tās Dometic rezerves daļas un komponentus, kas ir īpaši apstiprināti lietošanai kopā ar šo ierīci. Latviešu Izvairieties no ierīces nepareizas uzstādīšanas, mainīšanas, pārveidošanas, apkalpošanas vai apkopes. Svarīgas piezīmes............. 312 Neveiciet nekādus šī produkta pārveidojumus.
  • Page 313     LV • Atplūdes vai padeves ūdens kontrole Ieeja Apraksts Sasalšanas temperatūras iestatītā vērtība Minimālās temperatūras sensors tiek nepār- traukti uzraudzīts gan dzesēšanas, gan reversā Vadības funkcijas cikla, gan elektriskās sildīšanas režīmā. Šo sensoru izmanto, lai noteiktu, vai no dze- PIEZĪME Produkts ir rūpnīcā ieprogrammēts ar opcijām, kas iespējotas šai sinātāja padotais ūdens sāk sasalt.
  • Page 314 LV     Ieeja Apraksts Parametrs Vērtība Datu tips Aukstumaģenta spiediena ierobežojums – sis- Refrigerant R410a Programmējamais loģikas kontrolieris nekavē- tēmas zema spiediena pusē (izvēles iespēja) joties apstiprina pārtrauktu ķēdi, ja zemā spie- SH Control diena slēdzis ir nostrādājis, un atslēdz kompre- soru.
  • Page 315 • Switch to unit: Desired board address 7.6.1 Navigācija izvēlnē Izvēlne G: Apkalpošana. Izvēlne A: Ieslēgta/izslēgta ierīce Dažiem apakšekrāniem ir nepieciešama parole. Lūdzu, sazinieties ar Dometic, lai • Unit Address: 1 (Default) saņemtu apkalpošanas paroli. • Mode: Cool, Heat, EH, OFF Apakšizvēlnes: •...
  • Page 316 • Šajā ekrānā tehniķis var ievadīt izplatītāja kontaktinformāciju. Noklusējuma Šī izvēlne ir jāizmanto vairākposmu konfigurācijā, lai mainītu papildu ierīču adreses. kontaktinformācija ir Dometic kontaktinformācija. Pēc tam lietotājs izvēlas atjaunināt Tas ir jādara tā, lai nebūtu adrešu konfliktu, veicot secīgus papildu ierīču Modbus informāciju, atlasot yes uzvednē.
  • Page 317     LV 7.6.2 Galvenā statusa ekrāns Programma > tehniķu ekrāni  Main Status Screen Legend Programma > tehniķis CW Supply Temp #.#°F Mode Off/Cool/Heat/ El Ht* * Asterisk indicates this item is only viewable when CW Return tem p #.#°F activated in the factory settings. ...
  • Page 318 LV     Programma > tehniķis > apkalpošanas iestatījumi Programma > ražotājs > rūpnīcas iestatījumi   Working Hour Set Factory Settings Probe Adjustments Set Point Rese t to Zero? Run Hours Control Temp CCW supply/CCW ret urn Temp Sensor Curve Compressor Y es/ No Control Valve Unit 1/Low/High/Average...
  • Page 319     LV Programma > rūpnīcas datu ekrāni kompresora relejam ir nepieciešamas dažas sekundes (pakāpju laiks), lai aizvērtu programmējamo loģikas kontrolieri.  Configuration Valve Select Type Darbības režīms – dzesēšana Main Regulation Select Type Auxiliary Regulation Select Type Probe Configuration Kompresora rotācija ir aktīva darba režīmā. Kompresors ar vismazāko darbības stundu Probe S1 Probe S2 Probe S3...
  • Page 320 Lai apskatītu informāciju par posma programmaparatūras versiju, rīkojieties šādi: PIEZĪME Ja programmaparatūras versijas nav vienādas, PCB programmaparatūra ir jāatjaunina Dometic apstiprinātam tehniķim. 4. Ritiniet uz augšu vai uz leju, lai atlasītu Technician. 1. Nospiediet Prg (programmas) pogu. Tiek parādīts Main menu ekrāns.
  • Page 321     LV Redzams ziņojums "Display address has been changed" un pēc tam displejs  nodziest. 4. Atkārtojiet trīs pogu piespiešanu no 1. darbības, lai ievadītu konfigurāciju. 5. Piespiediet ievadīšanas pogu trīs reizes vai spiediet līdz redzams nākamais ekrāns.  Tiek parādīts Service settings izvēlnes ekrāns. 8.
  • Page 322 LV     9 Ekspluatācija Jūras ūdens sūknis Jūras ūdens sūknim var izvēlēties nepārtrauktas darbības režīmu vai cikliskas darbības ar kompresoru režīmu. Noklusējuma konfigurācija ir cikliska darbība atbilstoši jaudas Navigācija LCD displejā pieprasījumam. Jūras ūdens sūkņa relejs aizveras piecas sekundes pirms kompresora iedarbināšanas ...
  • Page 323     LV   Dzesēšanas iestatītā vērtība tiek mainīta. 4. Ritiniet uz leju līdz Service settings. 5. Nospiediet ievadīšanas pogu. Laika un datuma iestatīšana  1. Nospiediet Prg (programmas) pogu. 2. Ritiniet līdz Clock/Scheduler.  6. Ievadiet apkalpošanas paroli 3156  3.
  • Page 324 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Visi pārējie reģioni Programmatūras versijas apskatīšana ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar Lai programmatūras pārskatīšanas numurs tiktu parādīts ekrānā vai galvenajā statusa ekrānā, ieslēdziet sistēmu.