Télécharger Imprimer la page

kela Calido Mode D'emploi page 7

Publicité

we recommendthe purchase of a
new pan. We recommend to people
with allergies (e.g. against nickel
oriron) to exchange the old pan,
when the enamel is cracked.
Rechaud
Before using the device, ensure that
the rechaud is placed in a stable
position and protect your table top
from radiant heat with a heat-re-
sistant mat, if necessary. Please
take care not to move the rechaud
unnecessarily during use as the
rough cast iron can cause scratches
to the surface. A heat-resistant mat
is also an advantage here.
Safety paste burner
Instructions for use
- Open burner (screw cap).
- Use safety fuel paste. Remove
lid. Please note: For your safety,
only use the appropriate safety
fuel passes. Our recommendation:
kela Safety Fuel Paste Art. No.
63018
- Close burner, insert into appro-
priate rechaud and light. Please
note: Only use appropriate
rechauds with good and stable
positioning.
- Regulate strength of flame with
slider.
Enjoy cooking at the table with your
new Calido fondue.
Bon appetit!
F
Consignes d'entretien et de
sécurité
Cher client KELA,
Merci d'avoir acheté l'un de nos
appareils à fondue Calido. Le
mode d'emploi doit être lu atten-
tivement. Afin d'obtenir durable-
ment des résultats de cuisson
satisfaisants avec votre caque-
lon en fonte, il est indispensable
de l'utiliser correctement.
Les caquelons peuvent être
utilisés pour le préchauffage sur
tous les types de cuisinières (y
compris à induction). Le contenu de
l'emballage comprend également
des fourchettes à fondue avec de
petits crochets pour embrocher les
aliments en toute sécurité.
Attention : veuillez noter que
lorsque vous préchauffez le ca-
quelon à fondue sur une cuisinière,
vous devez le faire chauffer lente-
ment et non pas à la température la
plus élevée. Le récipient a ainsi le
temps de se dilater. Si le préchauf-
fage est trop rapide et trop fort,
l'émail risque d'éclater.
Pour une meilleure efficacité
énergétique, il est possible d'utiliser
un couvercle lors du préchauffage.
Tout couvercle de 20 cm de dia-
mètre disponible dans le commerce
s'adapte aux caquelons Calido. Nos
couvercles Calido, n° d'article 11940
ou le couvercle en verre Callisto, n°
d'article 10871, s'y adaptent.
NE LAISSEZ JAMAIS LE CA-
QUELON SANS SURVEILLANCE
PENDANT SON UTILISATION ;
SURTOUT EN PRÉSENCE D'EN-
FANTS !
Caractéristiques des matériaux
supérieures
Les casseroles, cocottes et poêles
de la série en fonte Calido sont
très lourdes. Elles sont revêtues
d'émail à l'intérieur et à l'extérieur.
Cet émail forme une couche de
protection contre la rouille et contre
l'adhérence des aliments. Seules
des couches d'email correspondant
aux prescriptions valables dans le
monde entier sont utilisées.
Avant la première utilisation
Nettoyez le caquelon à fondue à
l'eau chaude et avec un liquide
vaisselle doux. Rincez ensuite com-
plètement le récipient à l'eau claire
et séchez-le bien.
Avantages d'utilisation
Les ustensiles de cuisson en fonte
émaillée offrent des avantages
uniques en leur genre en adéqua-
tion avec les besoins de la cuisine
moderne.
• Calido convient à tous les types
de plaques, y compris l'induction.
• Accumulation optimale de la
chaleur et bonne répartition
7

Publicité

loading

Produits Connexes pour kela Calido