Télécharger Imprimer la page
Nanni N13.700 CR3 HD Manuel D'utilisateur
Nanni N13.700 CR3 HD Manuel D'utilisateur

Nanni N13.700 CR3 HD Manuel D'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour N13.700 CR3 HD:

Publicité

Liens rapides

MOTEUR MARIN NANNI
MANUEL D'UTILISATEUR
DFRXXT09018C
MOTEURS
N13.700 CR3 HD
N13.700 CR3
N13.750 CR3
N13.800 CR3
N13.900 CR3
N13.930 CR3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nanni N13.700 CR3 HD

  • Page 1 MOTEUR MARIN NANNI MANUEL D’UTILISATEUR DFRXXT09018C MOTEURS N13.700 CR3 HD N13.700 CR3 N13.750 CR3 N13.800 CR3 N13.900 CR3 N13.930 CR3...
  • Page 3 SUIVI DES MODIFICATIONS SUIVI DES MODIFICATIONS CODE INDEX DATE INITIALES NATURE DES MODIFICATIONS PAGES DFRXXT09018 08/2020 Création DFRXXT09018 05/2022 Tableaux des maintenances 61-62 DFRXXT09018 09/2023 Mise à jour générale Toutes DFRXXT09018 04/2023 Tableaux des maintenances 56-57 Veuillez noter tous les changements et les pages associées. Pour plus de clarté, veuillez ajouter une ligne devant chaque changement.
  • Page 4 NOTES...
  • Page 5 SOMMAIRE Q00 SUIVI DES MODIFICATIONS Antigel & protection anti-corrosion SUIVI DES MODIFICATIONS Antigel & protection anti-corrosion S00 SOMMAIRE Contrôle du niveau de liquide de refroidissement S01 INTRODUCTION Vérification de l’antigel du liquide de refroidissement & INTRODUCTION protection contre la corrosion À...
  • Page 6 SOMMAIRE FONCTIONNEMENT Connexion des câbles Comportement du bateau Niveau d’électrolyte batterie Durant le fonctionnement Contrôle du niveau d’électrolyte Vitesse de croisière DIVERS Manœuvres Courroie distribution Embrayage & glissement Contrôle des fuites APRES LE FONCTIONNEMENT Contrôle et ajustement du jeu des soupapes L’arrêt du moteur S09 REMISAGE Après avoir arrêté...
  • Page 7 à l’avant du moteur. Notez les numéros de série du moteur et les codes d’option (le cas échéant). Votre agent Nanni a également besoin de ces numéros pour commander des pièces. Classez les numéros d’identification dans un endroit sûr. Certains acces- soires du moteur, comme les filtres à...
  • Page 8 Veuillez cables au moment de la publication. Des modifications et le lire attentivement et vous familiariser avec le moteur des mises à jour peuvent être effectuées par NANNI sans avant de le mettre en marche. préavis.
  • Page 9 SÉCURITÉ S02 SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ Un mot-clé Icônes de sécurité du moteur et du groupe électrogène MESURES DE SÉCURITÉ Précautions à prendre pour les gaz d’échappement chauds Travail dans une zone ventilée Élimination des déchets Démarrage intempestif du moteur Pratique de maintenance sûre Travailler dans une zone propre Vêtements de protection...
  • Page 10 Lisez attentivement tous les messages de sécurité document et avez besoin d’aide, contactez contenus dans ce manuel et sur les panneaux de sécurité votre représentant NANNI de votre groupe électrogène. Conservez les panneaux de sécurité en bon état. Assurez- vous que les nouveaux composants de l’équipement et...
  • Page 11 SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ ICÔNES DE SÉCURITÉ DU MOTEUR ET DU GROUPE ÉLECTROGÈNE PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LES GAZ Certains autocollants sont fixés directement sur le moteur. D’ÉCHAPPEMENT CHAUDS Ils sont destinés à vous aider à identifier rapidement l’emplacement de certains composants et à éviter les L’entretien machine risques éventuels lorsque vous travaillez sur le moteur.
  • Page 12 SÉCURITÉ DÉMARRAGE INTEMPESTIF DU MOTEUR ENTRETENIR LES MOTEURS EN TOUTE SÉCURITÉ Évitez les risques de blessure ou de mort liés à l’emballement du moteur. Ne Attachez les cheveux longs derrière votre démarrez pas le moteur en court-circuitant tête. Ne portez pas de cravate, d’écharpe, les bornes du solénoïde du démarreur.
  • Page 13 SÉCURITÉ ZONE DE TRAVAIL SÉCURISÉE ET ÉCLAIRÉE EXIGENCES RELATIVES AUX PROTECTIONS La rotation des ventilateurs, courroies, poulies et entraînements du système de refroidissement peut provoquer des blessures graves. Maintenez toutes les protections en place à tout moment Éclairez votre zone de travail de manière adéquate pendant le fonctionnement du moteur.
  • Page 14 SÉCURITÉ Enlèvement de la peinture: Le fluide sous pression qui s’échappe peut pénétrer la • Enlever la peinture à un minimum de 100 mm (4 peau et provoquer des blessures graves. Pour éviter in) de la zone qui sera affectée par le chauffage. ce risque, relâchez la pression avant de débrancher S’il est impossible d’enlever la peinture, portez un les conduites hydrauliques ou autres.
  • Page 15 SÉCURITÉ SOUDAGE PRÈS DE L’UNITÉ DE COMMANDE RISQUE D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE ÉLECTRONIQUE (ECU) Si des travaux de soudure sont nécessaires autour du moteur ou dans la salle des machines, demandez d’abord l’autorisation de la personne responsable. Ne démarrez L’élimination du soufre et d’autres composés dans le pas le moteur avec un équipement de carburant diesel à...
  • Page 16 SÉCURITÉ SOYEZ PRÊT À FAIRE FACE AUX URGENCES Évitez les dangers et les brûlures d’acide: • Remplir les piles dans une zone bien ventilée. Soyez prêt si un incendie se déclare. Gardez une trousse • Porter des lunettes de protection et des gants de premiers soins et un extincteur à...
  • Page 17 SÉCURITÉ PRÉVENIR LES EXPLOSIONS DE BATTERIES Tenez étincelles, allumettes allumées et les flammes nues éloignées du sommet de la batterie. Le gaz de la batterie peut exploser. Ne vérifiez jamais la charge de la batterie en plaçant un objet métallique entre les bornes. Utilisez un voltmètre ou un hydromètre.
  • Page 18 NOTES...
  • Page 19 FLUIDES S03 FLUIDES LIQUIDE REFROIDISSEMENT Antigel & protection corrosion Addition d’antigel & inhibiteur de corrosion dans l’eau Risque de gel Climats chauds Mise à niveau Liquide de refroidissement préconisé Antigel & protection anti-corrosion Antigel & protection anti-corrosion Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Vérification de l’antigel du liquide de refroidissement &...
  • Page 20 Cela peut entraîner duits qui ne satisfont pas aux exigences de cette section l’invalidation de la garantie de Nanni pour les défauts et peuvent entraîner des pannes et des dommages dans le les dommages causés par l’utilisation d’un liquide de re- système de refroidissement.
  • Page 21 FLUIDES RISQUE DE GEL Exemple : Si la température est de -16 C (3 ° F), il y a un risque de dommage par gel si le pourcentage d’antigel et d’inhibi- teur de corrosion est de 20% en volume. À 30% d’antigel et IMPORTANT ! de protection contre la corrosion en volume, le liquide de refroidissement ne contiendra pas de glace.
  • Page 22 FLUIDES LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉCONISÉ IMPORTANT ! Scania Ready-Mix 50/50 Scania Ready-Mix 50/50 est un liquide de refroidisse- ment prêt à l’emploi contenant 50% d’antigel (éthylène Les conteneurs, qui sont utilisés pour mélanger le li- glycol) et de protection contre la corrosion et 50% d’eau. Il quide de refroidissement, doivent être prévus à...
  • Page 23 FLUIDES ANTIGEL & PROTECTION ANTI-CORROSION TABLE en LITRES & °C 35% par volume d’antigel procure une protection adé- quate. Exemple : • Le volume total du liquide de refroidissement est de 40 litres. • La concentration mesurée en éthylène glycol est de 35% en volume (point de congélation -21 °...
  • Page 24 FLUIDES ANTIGEL & PROTECTION ANTI-CORROSION TABLE en U.S GALLONS & °F 35% par volume d’antigel procure une protection adé- quate. Exemple: • Le volume total du liquide de refroidissement est de 10.6 gallons U.S. • La concentration mesurée d’éthylène glycol est de 35% en volume (point de congélation -6 °...
  • Page 25 FLUIDES CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- VÉRIFICATION DE L’ANTIGEL DU LIQUIDE DE FROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT & PROTECTION CON- TRE LA CORROSION Outil Spécifique AVERTISSEMENT ! Description Illustration Réfractomètre N’ouvrez pas le bouchon de remplissage du liquide de re- froidissement dans le réservoir d’expansion si le moteur est chaud.
  • Page 26 Si le moteur est utilisé dans des régions du monde où l’huile moteur de classification ACEA ou API n’est pas disponible, la qualité d’huile doit être mesurée en fonc- tionnement réel. Dans ce cas, contactez l’atelier Nanni le plus proche.
  • Page 27 Si les qualités d’huile ci-dessous sont utilisées, vous pouvez commander des étiquettes de remplissage d’huile • TBN (en accord avec ASTM D4739) : > 3.5. auprès de votre représentant Nanni. • TBN (en accord avec with ASTM D4739 ): > TAN (en accord avec with ASTM D664).
  • Page 28 FLUIDES CARBURANTS TENEUR DE SOUFRE AUTORISÉE DANS LE DIESEL STOCKAGE CARBURANT IMPORTANT ! DANGER ! L’opérateur est responsable d’utiliser le Diesel approprié pour s’assurer que les lois locales soient respectées. Les carburants et certains liquides à bord des navires Contenu de soufre Remarque sont facilement inflammables.
  • Page 29 Si le niveau d’huile dépasse le niveau maximum, l’huile doit être changée. Vérifiez la cause si le niveau d’huile dépasse le niveau maximum et contactez votre représentant Nanni le plus proche si vous suspectez un défaut ou en cas de doute.
  • Page 30 Nanni Industries. En stockage à long terme. cas de contamination du carburant, contacter l’agent Nanni le plus proche qui pourra, si nécessaire, utiliser un RECYCLAGE DES FLUIDES désinfectant agréé. Avant d’envisager une vidange, assurez-vous que tous IMPURETÉS INERTES DANS LE DIESEL...
  • Page 31 GARANTIE GARANTIE IDENTIFICATION DU MOTEUR Plaque moteur constructeur Homologation des moteurs Responsabilité du moteur Garantie Dommages causés Proposition 65 de l’état de Californie Garantie EPA Lois sur le(s) système(s) antipollution Déclaration d’émissions de l’Union Européenne (UE) et conformité...
  • Page 32 Selon le type de moteur, les plaques d’identification sont les sui- 1 : Type de moteur vantes: 2 : Numéro de série du moteur Nanni 3 : Code du moteur PLAQUE MOTEUR CONSTRUCTEUR Exemple : DI13 076M DI : Moteur diesel suralimenté...
  • Page 33 Les instructions d’utilisation indiquées dans les ma- nuels correspondants doivent être suivies par l’utili- sateur. La responsabilité de NANNI quant à la conformité du mo- teur avec la certification sera annulée si une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas respectées.
  • Page 34 Nanni. NOTE ! Un entretien tardif ou inadéquat ou l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine de NANNI an- nule la responsabilité de NANNI pour le moteur confor- mément à l’homologation et annule la garantie.
  • Page 35 émissions. Lorsqu’ils sont installés conformément aux instructions du fabricant, les moteurs de propulsion diesel marins sans échappement intégré de Nanni Industries certi- fiés selon la directive 97/68/CE amendée par la directive 2004/26/CE produisent des émissions de monoxyde de carbone, d’hydrocarbures, d’oxydes d’azote et de parti- cules conformes aux exigences de la directive 2003/44/ CE sur les bateaux de plaisance.
  • Page 36 NOTES...
  • Page 37 INSTRUMENTS S05 INSTRUMENTS TABLEAU DE BORD DFRXXT09029 Tableau SI.3...
  • Page 38 INSTRUMENTS TABLEAU DE BORD La gamme de tableau Nanni dépend de votre moteur et utilisation, référez vous au manuel correspondant à votre modèle. DFRXXT09029 TABLEAU SI.3...
  • Page 39 COMPOSANTS S06 COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPOSANTS MOTEUR Vues moteurs N13.CR3...
  • Page 40 COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPOSANTS MOTEUR NOTE ! Les détails mineurs du moteur peuvent différer de ceux illustrés. Certains composants peuvent ne pas faire partie du moteur commandé. Photos non contractuelles. COMPOSANTS Bouchon de remplissage d’huile Pompe à carburant manuelle Bouchons d’amorçage sur filtre à carburant (x 2) Préfiltre de séparation eau - carburant Filtre à...
  • Page 41 COMPOSANTS VUES MOTEURS N13.CR3...
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 DÉMARRAGE & UTILISATION S07 DÉMARRAGE & UTILISATION AVANT DE DÉMARRER Alimentation carburant Système d’eau brute Système électrique Protection position neutre DÉMARRAGE Fonctionnement en hiver Démarrage du moteur Allumage et démarrage Moteur démarré Batteries de démarrage d’appoint Ralenti moteur Rodage Entraînement auxiliaire Commande à...
  • Page 44 DÉMARRAGE & UTILISATION AVANT DE DÉMARRER NOTE ! ALIMENTATION CARBURANT L’utilisation d’un anti-siphon est obligatoire si le coude Le carburant est extrait du réservoir par la pompe d’échappement est sous la ligne de flottaison à pleine d’alimentation et est injecté dans la chambre de charge ou à...
  • Page 45 8. Contrôler les câbles mécaniques et ajuster au besoin. supplémentaires sur le fonctionnement par temps froid 9. Vérifier qu’il n’y a aucune fuite de fluide(s). sont disponibles auprès de votre distributeur Nanni. 10. Contrôler la tension de la courroie d’alternateur. Les huiles synthétiques améliorent la fluidité aux climats 11.
  • Page 46 DÉMARRAGE & UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR MOTEUR DÉMARRÉ Dans la timonerie, tournez l’interrupteur à clé pour mettre Pour assurer une lubrification adéquate, faire fonctionner sous tension le système électronique. le moteur à une vitesse inférieure ou égale à 1200 tr / min sans charge pendant 1 à...
  • Page 47 DÉMARRAGE & UTILISATION MOTEUR AYANT DES DIFFICULTÉS À FONCTIONNEMENT NORMAL DÉMARRER Contrôler régulièrement la température du liquide de refroidissement du moteur et la pression d’huile. Les Si un silencieux à refroidissement d’eau est installé, des températures et les pressions varient selon les moteurs et démarrages successifs et infructueux pourraient faire en fonction des conditions d’utilisation.
  • Page 48 Nanni pour plus informations. le levier n’est pas au Neutre. Consultez le constructeur du bateau ou votre revendeur Nanni si vous n’êtes pas sûr du fonctionnement de la télécommande.
  • Page 49 DÉMARRAGE & UTILISATION FONCTIONNEMENT VITESSE DE CROISIÈRE Le régime moteur recommandé est indiqué dans la section Données Techniques pour vous aider à définir votre vitesse COMPORTEMENT DU BATEAU de croisière optimum. S’il s’agit de votre premier bateau ou si vous n’êtes pas familier avec, nous vous invitons à...
  • Page 50 DÉMARRAGE & UTILISATION MANŒUVRES EMBRAYAGE & GLISSEMENT Le système d’embrayage à glissement permet de réduire la vitesse de rotation de l’hélice en deçà de sa vitesse AVERTISSEMENT ! lorsque le moteur est au ralenti. La vitesse du bateau est réduite de 30% à 70%. Un changement de vitesse à...
  • Page 51 DÉMARRAGE & UTILISATION APRES LE APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE MOTEUR FONCTIONNEMENT ATTENTION ! L’ARRÊT DU MOTEUR Même après l’arrêt du moteur, certains composants et fluides resteront chauds et sous pression pendant ATTENTION ! plusieurs minutes. Autant que possible, limiter les travaux sur le moteur immédiatement après l’avoir arrêté.
  • Page 52 DÉMARRAGE & UTILISATION MOUILLAGE Si le bateau n’est pas utilisé mais reste dans l’eau, le moteur doit être amené à température de fonctionnement au moins une fois toutes les 2 semaines. Cela empêche la corrosion dans le moteur. Lorsque le bateau est au mouillage pendant une période prolongée, de la végétation peut se former sur la coque, la quille, la commande, le gouvernail, l’hélice, etc.
  • Page 53 MAINTENANCE S08 MAINTENANCE A PROPOS GÉNÉRALITÉS MAINTENANCE INTERVALLES DE MAINTENANCE INTERVALLES DE MAINTENANCE TURBO-CHARGEUR Maintenance du turbo-chargeur NETTOYAGE DU MOTEUR ÉCHAPPEMENT ARRIVÉE D’ A IR Filtre à air Indicateur de vide (dépression) Nettoyage du filtre à air Filtre à air standard ALIMENTATION CARBURANT Règles de propreté...
  • Page 54 Pendant la période de garantie, il est essentiel de faire nécessaires avant d’envisager des travaux d’entretien effectuer tous les travaux par un atelier agréé Nanni. En ou de réparation. Assurez-vous de bien comprendre outre, tout service devrait être enregistré dans le système comment effectuer chaque opération.
  • Page 55 MAINTENANCE MAINTENANCE Le programme de maintenance couvre un certain nombre de points rassemblés par sections: • Le système de lubrification. • Le filtre à air. • Le système du liquide de refroidissement. • L’alimentation en carburant. • Dispositifs divers. AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur le moteur, la commande du démarreur doit être déconnectée en premier.
  • Page 56 MAINTENANCE INTERVALLES DE MAINTENANCE MOTEURS N13.700 CR3 HD, N13.700 CR3, N13.750 CR3, N13.800 CR3, N13.930 CR3. Le programme de maintenance comprend les opérations suivantes: • R maintenance : un évènement au moment de la mise en service • S maintenance : maintenance de base minimale •...
  • Page 57 MAINTENANCE INTERVALLES DE MAINTENANCE MOTEUR N13.900 CR3 (RATING M6.S) Le programme de maintenance comprend les opérations suivantes: • R maintenance : un évènement au moment de la mise en service • S maintenance : maintenance de base minimale • M maintenance : maintenance plus approfondie •...
  • Page 58 MAINTENANCE TURBO-CHARGEUR MAINTENANCE DU TURBO-CHARGEUR Un turbocompresseur est conçu pour offrir un service sans problème pendant de longues années, ce qui, si nécessaire, ne peut être effectué que par un atelier spécialisé. Afin de ATTENTION ! maintenir les performances du turbocompresseur aussi longtemps que possible, certaines règles de base doivent être suivies.
  • Page 59 MAINTENANCE NETTOYAGE DU MOTEUR ÉCHAPPEMENT Le système d’échappement d’un moteur doit pouvoir évacuer librement tous les gaz d’échappement à haute ATTENTION ! température après combustion dans l’air extérieur. La résistance à l’échappement doit être aussi basse que possible pour éviter une diminution de la puissance, Attention aux eaux de (lavage-rinçage) chaudes.
  • Page 60 MAINTENANCE ARRIVÉE D’ A IR AVERTISSEMENT ! Effectuez ces opérations lorsque le moteur est arrêté et froid. Assurez-vous qu’aucune poussière ou saleté ne pénètre dans le collecteur d’admission. La fiabilité et les performances du moteur dépendent notamment de la quantité et de la température de la conception de l’admission d’air globale.
  • Page 61 MAINTENANCE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR FILTRE À AIR STANDARD Outillage spécifique Commandez le kit NANNI pour le meilleur résultat : IMPORTANT ! Numéro Description Illustration 970317077 Kit nettoyant filtre EN, ESP, SUOMI Si le moteur possède un filtre Nanni non nettoyable (usage unique), il doit être remplacé.
  • Page 62 flexibles à proximité. NOTE ! Tout travail sur le système d’injection de carburant doit être effectué par un technicien Nanni agréé. Vérifier régulièrement l’état des composants du système d’alimentation en carburant (flexibles, filtre, colliers, etc). Quand un collier est retiré, remplacer-le par un neuf, toujours en acier inoxydable.
  • Page 63 MAINTENANCE CONTRÔLE DU NIVEAU DE CARBURANT REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Contrôlez le niveau de carburant et ajustez au besoin. 1. Nettoyez l’extérieur du filtre à carburant avec un chiffon humide. NOTE ! 2. Dévissez le filtre. 3. Appliquez de l’huile sur le joint du nouveau filtre. 4.
  • Page 64 MAINTENANCE VIDANGE ET REMPLACEMENT DU VIDANGE ET REMPLACEMENT DU PRÉFILTRE SÉPARATEUR DE CARBURANT PRÉFILTRE SÉPARATEUR DE CARBURANT (OPTION MONO) IMPORTANT ! IMPORTANT ! Manipulez le câble du capteur avec précaution. Manipulez le câble du capteur avec précaution. 1. Fermez la vanne d’arrêt dans la conduite de carburant et positionnez un récipient sous le filtre 2.
  • Page 65 MAINTENANCE 6. Lubrifiez le joint torique du couvercle du filtre avec de l’huile moteur. 7. Vissez le couvercle du filtre sur le nouveau filtre à la main. Assurez-vous que le robinet de vidange soit complètement fermé. 8. Lubrifiez le joint torique du filtre avec de l’huile moteur. 9.
  • Page 66 MAINTENANCE VIDANGE DU PRÉFILTRE SÉPARATEUR DE 3. Ouvrir le bouchon de vidange. COMMUTATION (OPTION) 4. Refermer le bouchon lorsque l’eau est évacuée. La flèche sur le bouton rotatif pointe vers le filtre en fonction. ENVIRONNEMENT Utilisez un récipient approprié. Le carburant collecté doit être éliminé...
  • Page 67 MAINTENANCE REMPLACEMENT DU PRÉFILTRE 4. Remplacez les joints toriques du corps. SÉPARATEUR DE COMMUTATION 5. Lubrifiez les joints toriques avec de l’huile moteur. (OPTION) Utilisez un récipient approprié. Le carburant collecté doit être éliminé conformément aux lois et réglementations nationales et internationales. 1.
  • Page 68 Illustration Outil d’aspiration à carburant NOTE ! Nanni recommande de purger le système d’alimentation en carburant avec des outils d’aspiration plutôt qu’avec une pompe à main. C’est une méthode rapide et moins fatiguante. 2. Fixez un tuyau en plastique transparent à la soupape de ventilation du préfiltre...
  • Page 69 MAINTENANCE 8. Ouvrez la vanne de ventilation. 14. Fermer la vanne de ventilation et visser la poignée de la pompe à main vers le bas. 9. Pompez jusqu’à ce que les bulles aient fini de sortir. 15. Démarrer le moteur Le moteur doit être facile à 10.
  • Page 70 MAINTENANCE LUBRIFICATION ATTENTION ! Ne pas mettre trop d’huile dans le carter d’huile. NOTE ! Avec un moteur neuf ou remis à neuf, l’huile et les filtres à huile doivent être remplacés après 20 heures de fonctionnement. Utiliser les qualités d’huile indiquées dans la section SPÉCIFICATIONS (fin du manuel).
  • Page 71 MAINTENANCE VIDANGE DE L’HUILE AVERTISSEMENT ! Max. 45 litres (11.9 US gallons). Min. 39 litres (10.3 US gallons). L’huile chaude peut causer des brûlures et une irritation de la peau. Portez des gants de protection et des lunettes de protection lors du changement d’huile chaude. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pression dans le système de lubrification avant de changer l’huile.
  • Page 72 MAINTENANCE NETTOYAGE DU PURIFICATEUR D’HUILE CENTRIFUGE NOTE ! Ne pas abîmer l’axe du rotor. ATTENTION ! 6. Si le rotor est bloqué : retournez le rotor et serrez l’écrou dans un étau, comme illustré ci-dessous. L’huile peut être chaude. Retirez délicatement le couvercle du nettoyeur d’huile centrifuge.
  • Page 73 23. Revissez l’écrou du rotor à la main. 24. Vérifiez que l’arbre n’est ni endommagé ni desserré. Contactez un représentant Nanni si l’arbre du rotor n’est pas conforme. 16. Nettoyez les pièces avec les méthodes en usage.
  • Page 74 MAINTENANCE ESSAIS DU PURIFICATEUR D’HUILE CENTRIFUGE NOTE ! Des tests de fonctionnement ne doivent être effectués que s’il est suspecté que le nettoyeur d’huile centrifuge Veillez à ne pas endommager l’arbre du rotor. fonctionne mal. Par exemple, s’il y a exceptionnellement peu de dépôts compte tenu de la distance parcourue.
  • Page 75 MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE Nettoyez le nettoyeur d’huile centrifuge en même temps que vous changez le filtre à huile. Sinon, le filtre à huile sera bloqué et la résistance dans le filtre augmentera. Si cela se produit, une vanne de trop-plein dans le dispositif de retenue du filtre s’ouvre et laisse l’huile passer sans être filtrée.
  • Page 76 Dès votre retour supplémentaire doit être installé au-dessus de la chaudière. à terre, contactez le représentant Nanni le plus proche ou les chantiers navals ou ateliers expérimentés. Veuillez Les conduits vers la chaudière doivent être conformes aux vous référer à...
  • Page 77 Remplissage de liquide de refroidissement. 3. Evaluez le contenu d’antigel et d’inhibiteur de corrosion avec le réfractomètre. Les instructions suivantes s’appliquent aux réservoirs d’expansion Nanni. Pour les autres types de vases règles suivantes s’appliquent liquide d’expansion, suivez les instructions du fabricant.
  • Page 78 MAINTENANCE CONTRÔLE DES ANODES SACRIFICIELLES CONTRÔLE DU ROTOR DE LA POMPE À EAU DE MER 1. Vidangez le circuit d’eau de mer comme décrit dans la IMPORTANT ! section Vidange du circuit d’eau de mer. 2. Retirez le couvercle de la pompe à eau de mer. Voir l’illustration.
  • Page 79 MAINTENANCE VIDANGE DU LIQUIDE DE 4. Enlevez le rotor avec l’extracteur. Notez le sens de rotation des aubes du rotor. REFROIDISSEMENT 5. Installez un rotor neuf et un nouveau capuchon. Vérifiez que le capuchon n’est pas dur ou endommagé. Outillage spécifique Référence Description Illustration...
  • Page 80 MAINTENANCE 5. Répétez la procédure au point de drainage le plus bas DÉPOSE DU REFROIDISSEUR D’AIR du système de refroidissement. L’emplacement du point de vidange le plus bas sur le moteur peut varier Lorsque le cœur du refroidisseur d’air de suralimentation a en fonction de l’application du moteur.
  • Page 81 MAINTENANCE 4. Débranchez le tuyau d’eau (4) du refroidisseur d’air de REMPLACEMENT DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR suralimentation. Lorsque le cœur de l’échangeur de chaleur a besoin d’être 5. Desserrer le collier et retirer le tuyau d’eau de mer nettoyé, il doit être retiré. (5) entre le refroidisseur d’air de suralimentation et l’échangeur thermique.
  • Page 82 MAINTENANCE NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR MONTAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR IMPORTANT ! Le joint risque de se fissurer si ces instructions d’installation ne sont pas suivies. Couple de serrage: M6 : 10 Nm (7 lb-ft) M8 : 26 Nm (19 lb-ft) M10 : 50 Nm (37 lb-ft) 1.
  • Page 83 MAINTENANCE 7. Placez le tuyau (1) entre l’échangeur thermique et le 5. Insérez le tuyau d’air de suralimentation (3) entre le coude du tuyau d’échappement refroidi par eau et collecteur d’admission et le refroidisseur d’air de serrez le collier en V. suralimentation.
  • Page 84 MAINTENANCE 1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne ÉLIMINATION DÉPÔTS SYSTÈME sa température de fonctionnement et vidangez le REFROIDISSEMENT système de refroidissement conformément à la description précédente. 1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement, puis vidangez 2.
  • Page 85 MAINTENANCE IMPORTANT ! IMPORTANT ! Mélangez le liquide de refroidissement comme indiqué Il est très important que le moteur tourne au ralenti. dans la section Liquide de refroidissement. Une survitesse du moteur pourrait endommager le joint d’étanchéité de l’arbre de la pompe à liquide de Ne pas ajouter de grandes quantités de liquide de refroidissement, ce qui entraînerait une fuite de liquide de refroidissement par le vase d’expansion.
  • Page 86 MAINTENANCE SYSTÈME ELECTRIQUE Séparer la masse et le 0 V. Dans les installations marines, la masse et le 0 V ne doivent pas être connectés. La coque est la terre et la borne négative de la batterie est 0 V. Les 24 V et 0 V sont filtrés dans l’écran principal afin de DANGER ! réduire les interférences électromagnétiques.
  • Page 87 Contactez un représentant autorisé DANGER ! Nanni. Ne manipulez jamais de l’électrolyte de batterie à mains GARDEZ LA BATTERIE PROPRE nues. La solution d’acide sulfurique dilué brûle la peau et transperce les vêtements.
  • Page 88 MAINTENANCE CONTRÔLE DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE Si le niveau d’électrolyte de la batterie ne peut pas être réglé (type de batterie sans entretien), n’utilisez ni ne chargez la batterie si le niveau de liquide est en dessous du niveau limite inférieur. En règle prudente, le niveau d’électrolyte doit toujours être au-dessus du sommet des plaques de plomb (+/- 1 cm - Si la batterie a été...
  • Page 89 MAINTENANCE DIVERS Avant de commencer, notez le montage de la courroie de transmission. Reposez la courroie de transmission dans le même sens de rotation qu’avant. COURROIE DISTRIBUTION 1. Vérifiez que la courroie de transmission ne présente ’alternateur du moteur est entraîné par une courroie pas de fissures.
  • Page 90 MAINTENANCE CONTRÔLE DES FUITES IMPORTANT ! En cas de fuite grave, contactez le représentant NANNI le plus proche 1. Démarrez le moteur. 2. Vérifiez les fuites d’huile, de liquide de refroidissement, La courroie de transmission présente des fissures profondes et doit être remplacée.
  • Page 91 MAINTENANCE CONTRÔLE ET AJUSTEMENT DU JEU DES Les informations de référence UP TDC, DOWN TDC et les indications d’angle indiquées dans le tableau ci-dessous SOUPAPES sont gravées sur le volant. Selon l’installation du moteur, ces informations sont visibles dans l’une des fenêtres, la Outillage spécifique plus haute ou la plus basse du volant.
  • Page 92 MAINTENANCE Si nécessaire, ajustez le jeu des soupapes en: a. Desserrant le contre-écrou à l’extrémité de la came. b. Réglant le jeu des soupapes avec la vis de réglage c. Serrant le contre-écrou. 7. Marquez le culbuteur avec le stylo-feutre permanent, puis continuez avec le cylindre suivant conformément au tableau.
  • Page 93 à long terme. Nous vous 2. Remplacer le filtre à huile du moteur. recommandons de faire effectuer toutes ces opérations par un atelier agréé Nanni. 3. Remplacer le filtre et pré-filtre à carburant. 4. Amener le moteur à température de fonctionnement.
  • Page 94 REMISAGE REDÉMARRAGE DU MOTEUR BATTERIE 1. Nettoyer le moteur et vérifier son état. Lorsque vous remisez le moteur, ajustez le niveau d’électrolyte de la batterie et rangez-la dans un endroit sec 2. Vider et remplacer l’huile moteur & transmission. et à la température ambiante. Rechargez la batterie aussi 3.
  • Page 95 ATTENTION ! Si le moteur ne fonctionne pas correctement, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause. Si la cause du problème ne peut pas être trouvée, contacter un atelier agréé Nanni. NOTE ! Certains composants peuvent ne pas faire partie du moteur commandé. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est utile qu’en cas d’urgence.
  • Page 96 DÉPANNAGE 1. Manque de carburant 2. Air dans le circuit de carburant 3. Filtre à carburant encrassé ou bouché 4. Carburant non-conforme 5. Carburant contaminé ou trop vieux 6. Jeu de soupapes incorrect * 7. Taux de compression trop bas * 8.

Ce manuel est également adapté pour:

N13.700 cr3N13.750 cr3N13.800 cr3N13.900 cr3N13.930 cr3