Anschlüsse Am Generator; Wasser, Kraftstoff Und Zubehör; Connections To The Generator; Water, Fuel And Accessories - Fischer Panda Icemaster AGT 4000 B Instructions De Service

Générateur agt avec échangeur thermique intégré
Table des Matières

Publicité

3.4
Anschlüsse am Generator
3.4.1 Wasser, Kraftstoff, Zubehör
Innerhalb der Kapsel sind am Motor als auch am
Generator alle elektrischen Zuleitungen fest
angeschlossen. Dies gilt auch für die Kraftstoff-
leitungen und die Kühlwasserzuleitungen. Alle
Leitungen sind in ausreichenden Längen aus
der Kapsel mittels Zugentlastungen heraus-
geführt und entsprechend der Abb. gekenn-
zeichnet:
Die elektrischen Anschlüsse müssen
unbedingt nach den jeweils gültigen na-
tionalen Vorschriften verlegt und aus-
geführt werden. Dies gilt auch für die
verwendeten Kabelmaterialien. Die mit-
gelieferten Kabel sind nur für eine "ge-
schützte" Verlegung (z. B. im Rohr) zu-
gelassen bei einer Temperatur bis max.
o
o
70
C (160
F).
ACHTUNG! Vor der Installation bzw.
Bearbeitung unbedingt das Kapitel
Sicherheitshinweise in diesem
Handbuch lesen
Anschlüsse Panda AGT 12/24V
01 02
03
01. Seewasser Einlaß
02. Anschluß für Bordbatterie Minus (-)
03. Anschluß für Bordbatterie Plus (+)
04. Kabel zum Fernbedienpanel (12x1mm
2
05. Kabel zur VCS (5x1mm
)
06. Kabel zur Kraftstoffpumpe (2x1,5mm
07. Kabel zum VCS-Shuntanschluß
08. Kraftstoffzulauf vom Tank zum Generator
09. Kraftstoffrücklauf vom Generator zum Tank
10. Abgas-Auslaß
Die Anschlüsse für die Starterbatterien sind auf
der anderen Seite des Kapselunterteils (24 Volt
Version).
Betriebsanleitung / Operation manual / Instructions de service PANDA AGT 4.000B Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\Aktuell\ 040b2v01.P65
supersilent mobile power
3.4

Connections to the generator

3.4.1 Water, Fuel and Accessories

All electrical wires, fuel lines and coolant hoses
within the capsule are firmly attached to the
motor as well as the generator. All lines with
sufficient length are fed out of the capsule by
means of strain relieve clamps and appropriately
coded.
It is absolutely essential that the electrical
connections are laid and fed out of the
capsule in accordance with national
regulations. This includes any used cable
materials. The cables supplied are only
suitable for „protected" laying (i.e pipe)
at a maximum temperature of 70C (160F).
BEWARE! It is essential that you read
the chapter pertaining to safety
instructions in this handbook before
installation or laying of cable.
Connections Panda AGT 12/24 Volt
05 06 07
04
01. Seawater inlet
02. Connection for board battery minus (-)
03. Connection for board battery plus (+)
2
)
04. Cable to remote control panel (12x1mm
05. Cable to VCS (5x1mm
2
)
06. Cable to fuel pump (2x1,5mm
07. Cable to VCS shunt connection (2x1mm
08. Diesel inflow from the tank to the generator
09. Diesel outflow from the generator to the tank
10. Exhaust outlet
The connections for the starter battery are on
the other side of the lower part of the capsule
(24 volt version)
3.4

3.4.1 Eau, carburant et accessoires

A l'intérieur du cocon, tous les câbles
électriques sont raccordés fixement au moteur
ainsi qu'au générateur. Il en est de même de
toutes les conduites d'alimentation de carburant
et d'eau de refroidissement. Câbles et tuyaux
sortent du cocon en longueur suffisante avec
décharge de tension et repérés selon le schéma
ci-dessous.
Il est obligatoire que les raccordements
électriques soient exécutés conformé-
ment aux prescriptions nationales en
vigueur. Il en est de même pour les
câbles utilisés. Les câbles compris dans
la fourniture ne sont autorisés que pour
une pose „protégée" (par exemple en
conduit pour câble) et des températures
n'excédant pas 70
ATTENTION! Avant de procéder à
l'installation ou à tous travaux,il est
indispensable de lire attentivement
Raccordements du Panda AGT 12/24V
08 09
10
01. Prise d'eau de mer
02. Connexion p. batterie de bord (-)
03. Connexion p. batterie de bord (+)
2
)
04. Câble p. tableau de commande (12x1mm
2
)
05. Câble pour VCS (5x1mm
2
)
06. Câble p. pompe carburant externe
2
)
(2x1,5mm
07. Câble p. raccord shunt VCS (2x1mm
08. Conduite de carburant du réservoir au
générateur
09. Retour de carburant du générateur au
réservoir
10. Echappement des gaz brûlés
Les raccordements de la batterie démarreur se
trouvent sur l'autre côté de la partie inférieure
du cocon (version 24 V).

Connexions sur le groupe

o
o
C (160
F).
les instructions de sécurité
contenues dans ce manuel.
2
)
2
)
01.00
Kap. I Seite 37
2
)
2
)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières