Xl Provning av tatringarnas kondition
Xl Testing sealing rings
Xl Zustand der Dichtungsringeprufen
Xl Essai des joints d'etanch6it6
Demontera Ijuddamparen och anslut tatningsbricka
5014345-01.
Remove the silencer and attach cover plate
5014345-01.
Schaildampfer ausbauen und Dichtungsscheibe
5014345-01 anschlie13en.
D6monter Ie pot d'dchappement et monter la plaque
d'&anch6it6 5014345-01.
Demontera forgasaren och anslut tatningsbricka
5014726-01.
Remove the carburetor
and attach cover plate
5014726-01.
Vergaser
ausbauen
und
Dichtungsscheibe
5014726-01 anschlieBen.
D6monter Ie carburateur et monter la plaque
d'&anch6it6 5014726-01.
Anslut vacuummatare 5011977-01 enligt bild. Sug
ut ett vacuum pa 0,&0,9 m.vp.Ar tatringarna defekta
sjunker vacuumet.Till&et Iackage max. 0,1 m.vp. pi%
4 min.
Connect vacuumgauge50 11977-01 as shown in the
figure. Apply a vacuum of 0.8-0.9 metre (31 l/2–
35 7/16") water column. The vacuum will drop if the
sealing rings are defective. Permissible leakage:
max. 0.1 metre (4") water column in 4 minutes.
Vakuummeter 5011977-01 It. Abb. anschlie13en. E i-
nen Unterdruck von 0,&0,9 mm Ws heraussaugen.
Sind die Dichtungen defekt, sinkt der Unterdruck.
Zulassige Leckage max. 0,1 mm Ws in 4 Minuten.
Monter I'indicateur de vide 5011977-01 comme in-
diqu6 sur la figure. Aspirer un vide de 0,8 A 0,9 m??-
tres colonne d'eau. Si Iesjoints d'&anch6it6 sent en
mauvais 6tat, Ie degr6 de vide baissera. Fuite maxi
permise: 0,1 m6tre colonne d'eau en 4 mn.
32