Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Afficheur multimessage
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts
Prise d'entrée auxiliaire
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
Système de navigation
SYNC
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Commandes de l'installateur
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2012 Econoline (eco)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
14
14
20
22
32
32
35
44
47
51
55
55
56
56
57
59
59
64
65
73
73
74
75
76
79
82
85
85
85
96
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Econoline 2012

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Prise d’entrée auxiliaire Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite Système de navigation SYNC Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • Aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque.
  • Page 7 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 8 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 9 équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à...
  • Page 10 (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services.
  • Page 11 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 12 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 13 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 14 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS 60 80 100 Km/h x1000 R N D 2 1 SELECT RESET Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 16 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position CONTACT à la position DÉMARRAGE, ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 18 Tableau de bord Le dispositif antipatinage/AdvanceTrac (selon l’équipement) : s’illumine lorsque le dispositif antipatinage ou l’AdvanceTracMD avec RSC actif. Si ce témoin reste allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Pour de plus ample renseignements, référez-vous à la section concernant le dispositif antipatinage ou le système de stabilité...
  • Page 19 Tableau de bord Témoin de désactivation de la surmultipliée (selon l’équipement) : ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est désactivée. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin ne s’allume pas, faites vérifier la boîte de vitesses sous peu pour en prévenir les dommages.
  • Page 20 Tableau de bord Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon avertisseur de frein de stationnement serré...
  • Page 21 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 22 Tableau de bord Voltmètre de la batterie : ce voltmètre indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille se déplace et demeure en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 23 Tableau de bord Choix des fonctions (menu d’information) Appuyez brièvement sur la tige SÉLECTION-RÉINITIALISATION de l’indicateur de vitesse pour parcourir les fonctions suivantes et les réinitialiser. Sélectionnez ou réinitialisez la fonction en maintenant la tige SÉLECTION-RÉINITIALISATION enfoncée pendant plus de deux secondes.
  • Page 24 Tableau de bord • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le régulateur de vitesse en fonction.
  • Page 25 Tableau de bord Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile à 100 % après chaque vidange d’huile, procédez comme suit : 1. Appuyez brièvement sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour afficher le message VIE UTILE DE L’HUILE = XXX % APPUYER SUR LA TOUCHE DE RÉINITIALISATION = NOUVEAU.
  • Page 26 Tableau de bord SONAR DE RECUL (selon l’équipement) Le sonar de recul déclenche un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque la marche arrière (R) est enclenchée. Maintenir enfoncé la tige SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour mettre en marche ou arrêter cette fonction.
  • Page 27 Tableau de bord 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Appuyez brièvement sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour faire défiler le menu d’information jusqu’à ce que l’afficheur multimessage indique GARDER LA TOUCHE DE RÉINITIALISATION ENFONCÉE 7 8 9 1011 POUR LE MENU DE...
  • Page 28 Tableau de bord 3. Appuyez sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour environ deux secondes jusqu’à ce que l’afficheur multimessage indique le mode de réglage de zone de la boussole. 4. Appuyez sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’afficheur multimessage indique Effectuer lentement des cercles pour étalonner.
  • Page 29 Tableau de bord Les messages de vérification des circuits sont affichés dans l’ordre suivant : 1. XXX % DE LA DURÉE DE VIE DE L’HUILE (moteur à essence seulement) 2. HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. HEURES DE RALENTI DU MOTEUR 4.
  • Page 30 Tableau de bord FREIN STATIONN SERRÉ – Ce message s’affiche lorsque le frein de stationnement est serré (ou partiellement serré). VÉRIFIER SYST FREINS – Ce message s’affiche lorsqu’une anomalie a été détectée dans le module des freins antiblocage. RÉPARER ADVANCETRAC – Ce message s’affiche lorsque le système AdvanceTrac a détecté...
  • Page 31 Tableau de bord ANOMALIE SYST SURVEILL PNEUS(selon l’équipement) –Ce message s’affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si le message d’avertissement reste affiché ou s’affiche périodiquement, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. ANOMALIE CAPTEUR PNEU(selon l’équipement) –...
  • Page 32 Chaîne AM-FM stéréo (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 33 Chaînes audio Touches de syntonisation : appuyez sur les touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. Ces touches vous permettent également d’accéder à divers réglages dans le mode AUDIO.
  • Page 34 Chaînes audio 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son. Vous pouvez enregistrer jusqu’à...
  • Page 35 MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 36 Chaînes audio Touches de syntonisation : appuyez sur ces touches pour avancer ou reculer manuellement dans les fréquences radio. Vous pouvez également les utiliser dans le mode de menu pour sélectionner divers réglages. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente.
  • Page 37 Chaînes audio MENU DE LA RADIO SATELLITE (selon l’équipement) : Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU lorsque le mode radio satellite est activé. Appuyez sur OK pour accéder au menu de la radio satellite. Appuyez sur pour choisir parmi les options suivantes : •...
  • Page 38 Chaînes audio • SUPPRIMER TOUTES LES PIÈCES MUSICALES : appuyez sur OK pour supprimer toutes les pièces musicales de la mémoire du système. L’écran affichera CONFIRMER LA SUPPRESSION? Appuyez sur OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales mémorisées et l’écran affichera TOUTES LES PIÈCES MUSICALES SUPPRIMÉES.
  • Page 39 Chaînes audio de diffusion radio. Lorsque le mode signal numérique de diffusion radio est hors fonction, vous ne pourrez pas rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio ni afficher le nom ou le type de la station. Pour rechercher des catégories de genres radiophoniques à signal numérique de diffusion radio précises : Lorsque la catégorie voulue apparaît à...
  • Page 40 Chaînes audio Les niveaux 1 à 3 sont recommandés; le réglage COMPENSATION DU VOLUME DÉSACTIVÉE désactive la fonction et le niveau 7 est le réglage maximal. Modes PISTE-DOSSIER : ces modes ne sont disponibles que pour les disques MP3, en mode lecteur de disques compacts. En mode piste, appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE...
  • Page 41 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour accéder à la chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour rechercher la chaîne précédente ou suivante au sein de cette catégorie.
  • Page 42 Chaînes audio 8. Touche DOSSIER : en mode dossier, appuyez sur la touche DOSSIER pour accéder au dossier suivant du disque MP3, s’il y a lieu. DOSSIER : en mode dossier, appuyez sur la touche DOSSIER pour accéder au dossier précédent du disque MP3, le cas échéant.
  • Page 43 Chaînes audio En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre du disque. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au mode TEXTE et afficher le titre de la pièce musicale en cours.
  • Page 44 Prise d’entrée auxiliaire AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 45 Chaînes audio Votre véhicule comporte une prise d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée auxiliaire, au tableau de bord près de la radio, permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne stéréo du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à...
  • Page 46 Chaînes audio 6. Si le véhicule est muni d’un lecteur à un seul disque compact, appuyez plusieurs fois sur la touche AUXILIAIRE de la radio jusqu’à ce que les options ENTRÉE, ENTRÉE DE LIGNE ou ENTRÉE SYNC s’affichent à l’écran. Si le véhicule est muni de la chaîne stéréo AM-FM, appuyez plusieurs fois sur la touche AM-FM jusqu’à...
  • Page 47 Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 48 Chaînes audio GÉNÉRALITÉS – CHAÎNE STÉRÉO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
  • Page 49 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 50 Chaînes audio Garantie et service après-vente de la chaîne stéréo Consultez le Guide de garantie pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie de votre chaîne stéréo. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. Structure des pistes et des dossiers MP3 Votre lecteur MP3 reconnaît les différentes pistes et une structure de dossiers MP3 comme suit :...
  • Page 51 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne stéréo lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 52 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2012 Econoline (eco)
  • Page 53 Chaînes audio Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite :ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS .
  • Page 54 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN Votre abonnement ne Communiquez avec ABONNEMENT donne pas accès à SIRIUS cette chaîne. 1-888-539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles.
  • Page 55 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN SIGNAL Perte de signal entre Vous êtes en un endroit le satellite SIRIUS qui bloque le signal ou la tour SIRIUS SIRIUS (p. ex., et l’antenne du tunnel, sous un viaduc, véhicule.
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez la position MIXTE. 2. Réglez le sélecteur de température selon vos préférences. 3. Réglez le sélecteur de vitesse du ventilateur sur HAUTE VITESSE. CHAUFFAGE-CLIMATISATION À...
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation : répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Si le véhicule est équipé d’un système de chauffage ou de climatisation auxiliaire arrière, l’air du système sera soufflé par les bouches de plancher arrière. Conseils pratiques •...
  • Page 59 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les feux et l’éclairage. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Feux de route • Poussez le levier vers le tableau de bord pour les allumer.
  • Page 60 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : • le contact doit être établi; • le commutateur d’éclairage doit être à la position d’arrêt ou des feux de position.
  • Page 61 Éclairage et phares RÉGLAGES VERTICAL ET HORIZONTAL (PHARES À BLOC OPTIQUE SCELLÉ) Le réglage des phares de votre véhicule doit normalement s’effectuer au moyen d’un équipement de réglage mécanique. Si vous disposez de viseurs mécaniques et si la ligne visuelle est obstruée, réglez uniformément les pattes de l’adaptateur universel pour que la ligne visuelle ne soit plus obstruée conformément aux directives du fabricant du viseur mécanique.
  • Page 62 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 63 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 64 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers avec garniture de pavillon arrière (selon l’équipement) Les plafonniers munis d’une commande en fonction-hors fonction s’allument lorsque :...
  • Page 65 Éclairage et phares Éclairage de l’aire de chargement La section plafonnier de l’éclairage de l’aire de chargement, la lampe centrale, s’allume lorsque le commutateur d’éclairage est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou lorsqu’une porte est ouverte. Lorsque le commutateur d’allumage se trouve à...
  • Page 66 Éclairage et phares Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d’une fuite d’eau dans le phare) : • Accumulation d’eau dans le phare • Présence de grosses gouttes d’eau, traînées ou traces à l’intérieur de la lentille Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares.
  • Page 67 Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro commercial d’ampoules Lampe d’aire de 211-2 chargement Plafonnier (de série) Lampes de lecture 211-2 Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du tableau de bord. Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules.
  • Page 68 Éclairage et phares AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 69 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez le bloc optique. Consultez la section Remplacement des ampoules de phare de ce chapitre. Aérodynamique Bloc scellé...
  • Page 70 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position latéraux 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez le bloc optique. Consultez la section Remplacement des ampoules de phare de ce chapitre. Aérodynamique Bloc scellé 3.
  • Page 71 Éclairage et phares Remplacement de l’ampoule du troisième feu de freinage La lampe intérieure d’aire de chargement (selon l’équipement) dans les véhicules sans garniture de pavillon arrière doit être retirée d’en dessous du troisième feu d’arrêt situé à l’intérieur du véhicule. Puis, procédez comme suit : 1.
  • Page 72 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des clignotants, des feux arrière, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux de freinage, des clignotants, des feux arrière, des feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans le bloc optique du feu arrière.
  • Page 73 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : appuyez sur l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 74 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 75 Commandes du conducteur N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Nota : Ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
  • Page 76 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
  • Page 77 Commandes du conducteur Pour ne pas entraver le fonctionnement du rétroviseur antiéblouissement, n’obstruez pas les capteurs situés devant et derrière le rétroviseur intérieur. Nota : Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête surélevé (selon l’équipement) peut aussi empêcher la lumière d’atteindre le capteur. Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à...
  • Page 78 Commandes du conducteur Lentille grand angle du rétroviseur de série (selon l’équipement) La lentille grand angle ne s’incline que de haut en bas. Réglez la lentille inférieure du rétroviseur manuellement de haut en bas pour améliorer la visibilité latérale et arrière.
  • Page 79 Commandes du conducteur La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po). Elle est particulièrement utile lorsque vous tractez une remorque. Rétroviseurs de surveillance des points morts (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de rétroviseurs grand angle. Consultez la section Rétroviseurs grand angle dans le chapitre Conduite.
  • Page 80 Commandes du conducteur Réglage du régulateur de vitesse 1. Appuyez sur EN FONCTION et relâchez. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez brièvement sur la touche RÉGLER/ACCÉLÉRER. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. Nota : •...
  • Page 81 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le régulateur de vitesse en fonction Pour réduire la vitesse réglée : • Maintenez enfoncée la touche ROULER AU DÉBRAYÉ jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche ROULER AU DÉBRAYÉ...
  • Page 82 Commandes du conducteur Fonctions des commandes mains libres du système de navigation ou du système SYNC (selon l’équipement) Pour utiliser les commandes vocales, appuyez brièvement sur la touche jusqu’à ce que le pictogramme de commande vocale s’affiche à l’écran de navigation. Appuyez sur la touche pour passer en mode de téléphone ou répondre à...
  • Page 83 15 A Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, allez à l’adresse https://www.fleet.ford.com/truckbbas/. TAPIS À FIXATION (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour la pose dans l’espace pour les jambes de votre véhicule.
  • Page 84 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT (Suite) • Assurez-vous toujours que les tapis soient fixés correctement sur les tiges de fixation du tapis qui sont fournies avec votre véhicule. Les tapis doivent être correctement fixés aux deux tiges de fixation pour s’assurer qu’ils ne se déplacent pas de leur position d’origine. •...
  • Page 85 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont précisément programmées pour votre véhicule et il est impossible de démarrer le moteur à...
  • Page 86 Serrures et sécurité • le commutateur d’allumage est à la position CONTACT; • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; et • le véhicule atteint une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mi/h) pendant plus de deux secondes. La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : •...
  • Page 87 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position CONTACT à...
  • Page 88 Serrures et sécurité Activation-désactivation du déverrouillage automatique Votre véhicule vous a été livré avec la fonction de déverrouillage automatique désactivée. Il existe trois moyens d’activer ou de désactiver cette fonction : • par l’entremise de votre concessionnaire autorisé; • en exécutant un déverrouillage-verrouillage électrique; •...
  • Page 89 Serrures et sécurité Verrouillage de la porte de chargement arrière (selon l’équipement) La porte de chargement arrière du côté passager est équipée d’une commande de verrouillage électrique montée à l’intérieur de la porte. Lorsque vous appuyez sur cette commande, toutes les portes se verrouillent ou se déverrouillent.
  • Page 90 Serrures et sécurité • Seule la clé permet de déverrouiller les portes latérales ou arrière de l’aire de chargement de l’extérieur du véhicule. Pour les véhicules à verrouillage manuel des portes : • Les serrures des portes avant peuvent être verrouillées au moyen de la clé...
  • Page 91 Serrures et sécurité • La poignée de la porte arrière se trouve dans la porte arrière sous la glace. Pour ouvrir les portes latérales ou arrière de l’intérieur : 1. Déverrouillez le système E-Guard Cargo Protection System™ au moyen de la poignée d’urgence. 2.
  • Page 92 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. Nota : Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage s’utilisent peu importe la position du commutateur d’allumage.
  • Page 93 Serrures et sécurité Passage du déverrouillage des portes en deux étapes à une étape Votre véhicule est doté d’une fonction de déverrouillage en deux étapes. Lorsque le véhicule est verrouillé, vous pouvez alterner le déverrouillage des portes entre les méthodes en deux étapes et en une étape en maintenant simultanément enfoncées les touches de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 94 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 95 Serrures et sécurité Nota : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence. Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez ce dernier de la position ANTIVOL-VERROUILLÉ...
  • Page 96 à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. Nota : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat...
  • Page 97 Serrures et sécurité Témoin du système antidémarrage Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. Dans le cas d’un véhicule équipé du système antidémarrage SecuriLock • Lorsque le commutateur d’allumage est en position ARRÊT, le témoin clignote aux deux secondes pendant 10 secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif ANTIVOL-VERROUILLÉ.
  • Page 98 Serrures et sécurité Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vos clés à puce vous-même. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. Conseils : • Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule. •...
  • Page 99 Serrures et sécurité 8. Tournez le commutateur d’allumage de la position 2 (antivol-verrouillé) à la position 4 (contact). Gardez le commutateur d’allumage à la position 4 (contact) pendant au moins une seconde. 9. Votre nouvelle clé est maintenant programmée. Si la programmation a réussi, la clé à puce fait démarrer le moteur de votre véhicule et le témoin antivol du tableau de bord s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint.
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Les appuie-têtes fixes se composent d’un revêtement en mousse qui recouvre la structure supérieure du dossier. Réglez le dossier (côtés conducteur ou passager) à une position à la verticale de façon à ce que l’appuie-tête soit placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête.
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. SIÈGES ARRIÈRE Réglage du fauteuil capitaine arrière –...
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue Fauteuil capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) Procédez comme suit pour enlever le siège : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège sur le support de plancher. 2. Tirez sur la poignée du siège vers le bas pour verrouiller le siège en place. 3. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée, puis insérez la languette de la ceinture dans l’ancrage amovible jusqu’à...
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue 2. Localisez les attaches fixées près des extrémités des ceintures trois points. 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue 4. Avec l’aide d’une autre personne, tirez sur les sangles de déverrouillage de loquet de gauche et de droite de la banquette (1) (derrière les mécanismes de verrouillage) pour dégager le loquet des gâches arrière. 5.
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue 3. Alignez d’abord les crochets avant avec les gâches avant des deux côtés de la banquette, puis abaissez les loquets arrière en les guidant dans les gâches arrière. 4. Engagez ensuite les deux crochets avant dans les gâches avant. 5.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent d’être gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d’une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points (boucle et ceinture de sécurité avant illustrées, arrière similaire). 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les ensembles de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (qui comprennent les enrouleurs, les boucles et les régleurs de hauteur) doivent être remplacés en cas de collision entraînant le déploiement des sacs gonflables avant et le déclenchement des prétendeurs de ceinture de sécurité.
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume et le carillon conducteur n’est pas bouclée avertisseur retentit pendant quatre à avant d’établir le contact... huit secondes. La ceinture de sécurité du Le témoin s’éteint et le carillon cesse conducteur est bouclée de retentir.
  • Page 115 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures ne sont pas Les ceintures de sécurité Ford sont confortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage, le dispositif de rappel Belt-Minder est désactivé pour ce cycle d’allumage seulement. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder Lisez attentivement les étapes 1 à 5 avant d’activer ou de désactiver le dispositif de rappel.
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue • Si l’étape 4 n’est pas effectuée dans les 10 secondes après la fin de l’étape 3, le dispositif de rappel Belt-Minder quitte automatiquement le mode de programmation sans changer d’état. 4. Dans les sept secondes, environ, après l’extinction du témoin de ceinture de sécurité, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Consignes importantes concernant le système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges arrière et être convenablement retenus. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable non désactivé. Si vous devez utiliser un siège d’enfant orienté...
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les capteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable. Le conducteur doit toutefois bien conserver la maîtrise du véhicule. Le système de retenue supplémentaire comporte les éléments suivants : •...
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. Interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager (selon l’équipement) Nota : Un contacteur de...
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position NEUTRALISÉ. Tout en maintenant le contacteur dans ette position, retirez-en la clé.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Réactivation du sac gonflable du passager Le sac gonflable du passager reste désactivé tant que vous ne le réactivez pas. 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Si votre véhicule a des sièges arrière, transporter toujours les enfants de moins de 12 ans dans ces sièges. Utilisez toujours correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. NE placez JAMAIS un enfant dans un siège d’enfant orienté...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue 2. Enfant âgé d’un à 12 ans. Un enfant d’un à 12 ans est assis sur le siège avant parce que : • le véhicule n’a pas de siège arrière; • bien que les enfants d’un à 12 ans doivent être assis sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue • la configuration du siège arrière du véhicule ne permet pas la pose d’un porte-bébé orienté vers l’arrière; ou • selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du bébé exige qu’il soit assis à côté du conducteur pour que ce dernier puisse le surveiller. 2.
  • Page 131 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et pour enfants âge de l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège d’enfant tout-petits (40 lb) (généralement âgés de (quelquefois appelé...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture de LATCH (points de sé- rité...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 135 (jusqu’à 16 ans) sont correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Si les limites de taille, d’âge et de poids de l’enfant (telles que spécifiées par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur) sont respectées, que le dispositif de retenue est correctement fixé et adapté à l’enfant, installez l’enfant dans le siège d’enfant ou utilisez un rehausseur.
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 140 2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 141 également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme sept passagers • Fourgon tourisme huit passagers • Fourgon tourisme onze passagers 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers Les points d’ancrage inférieurs se trouvent à la section arrière de la banquette arrière entre le coussin et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Les sièges du passager avant et arrière de votre véhicule sont munis de points d’ancrage pour sangle de retenue situés derrière les sièges, comme il est décrit ci-dessous. Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue 1. Avancez le siège passager avant au maximum. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège passager avant, comme illustré. 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue 3. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 4. Reculez le siège passager avant au maximum.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Sièges baquets de la deuxième rangée (quatre baquets) La sangle de retenue peut être fixée directement au point d’ancrage situé sous le rebord arrière du coussin de siège. 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège baquet gauche ou droit de la deuxième rangée.
  • Page 149 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur réglage de la ceinture...
  • Page 150 Afin d’améliorer le réglage de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur réglage de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 153 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – Pour permettre une plus grande capacité...
  • Page 157 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 159 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité...
  • Page 160 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d’être considérablement sous-gonflé. Nota : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d’usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d’éclatement pouvant en résulter. Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des...
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés aux six ans peu importe l’usure de la bande de roulement.
  • Page 166 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 167 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur l’autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière et véhicules à quatre roues motrices (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière (en paires) latéralement seulement. Nous ne recommandons pas de séparer les roues arrière jumelées.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement 7. H : indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est trop basse.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause Intervention de la part du client basse pression possible des pneus Témoin allumé Pneus 1. Assurez que les pneus sont gonflés à en permanence sous-gonflés la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause Intervention de la part du client basse pression possible des pneus Témoin Roue de Réparez le pneu ou la roue endommagé clignotant secours et réinstallez-le sur le véhicule pour utilisée rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque votre roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour obtenir...
  • Page 181 • Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement 1. Faites rouler le véhicule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) pendant au moins deux minutes, puis stationnez le véhicule dans un endroit sécuritaire où vous pourrez facilement accéder aux quatre pneus et assurez-vous d’avoir une pompe à air. 2.
  • Page 183 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement quatre saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes peuvent s’avérer nécessaires. Si vous devez utiliser des chaînes antidérapantes, il est recommandé...
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s’agit du poids, y compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du véhicule neuf par le concessionnaire autorisé. CHARGE UTILE Charge utile – La charge utile est le poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du chargement.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, soit le PTC (Poids total en charge) plus le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) sur l’étiquette d’homologation de sécurité. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé...
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule disposant une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Consultez la section Préparatifs avant la conduite dans le chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule – avec ou sans remorque du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée. AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé...
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement PTRA Poids maximal de la Rapport de Moteur maximal – En remorque – En kg pont arrière kg (lb) (lb) Fourgon allongé E-250 (châssis-cabine) 4.6L 3,73 5 216 (11 500) 2 540 (5 900) 4.6L 4,10 5 443 (12 000) 2 903 (6 400) 5.4L...
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement PTRA Poids maximal de la Rapport de Moteur maximal – En remorque – En kg pont arrière kg (lb) (lb) Fourgon tronqué E-350 à empattement de 350 cm (138 po) avec roues arrière simples 5.4L 3,73 4 354 (9 600) 2132 (4700) 5.4L...
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement PTRA Poids maximal de la Rapport de Moteur maximal – En remorque – En kg pont arrière kg (lb) (lb) Châssis nu E-350 à empattement de 401 cm ou 447 cm (158 po ou 176 po) avec roues arrière jumelées 5.4L 4,10 5 897 (13 000)
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement Attelage répartiteur de charge Lorsque vous attelez une remorque à l’aide d’un attelage répartiteur de charge, vous devez toujours suivre la méthode suivante : 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane (sans la remorque). 2. Mesurez la hauteur du sommet de l’ouverture de roue avant sur l’aile, ceci est H1.
  • Page 198 à la pression de freinage du véhicule tracteur. AVERTISSEMENT : La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à...
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement peut être augmentée jusqu’à 10,0 ou diminuée jusqu’à 0 (aucun freinage de la remorque). Maintenez une des touches enfoncée pour augmenter ou diminuer le réglage en continu. Le réglage de gain apparaît dans l’afficheur multimessage comme suit : GAIN TBC = XX.X. La commande des freins de remorque est conçue pour afficher trois éléments d’information dans l’afficheur multimessage du tableau de bord : le réglage de gain, le diagramme à...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement • Feux de freinage : lorsque vous actionnez le levier de commande manuelle de la commande électronique de freins de remorque, les feux de freinage de la remorque et du véhicule tracteur s’allument, sauf pour le troisième feu stop central (si la connexion électrique de la remorque est adéquate).
  • Page 201 Toutefois, si l’anomalie concerne la remorque, l’inspection n’est pas couverte par votre garantie Ford. Points à retenir : • N’oubliez pas de régler la valeur de gain avant d’utiliser la commande des freins de remorque pour la première fois.
  • Page 202 électronique de freins de remorque. • La commande électronique de freins de remorque est exclusivement installée en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du rendement de la commande électronique de freins de remorque si cette dernière n’est pas utilisée correctement ou si elle est installée par le client.
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à...
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et pour accroître l’efficacité du climatiseur si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées en circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position P (stationnement). •...
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Respectez ces directives pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Si votre véhicule est en panne, consultez la section Remorquage du véhicule du chapitre Dépannage.
  • Page 206 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. Accessoires – Permet d’utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. Antivol-verrouillé – Verrouille le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé. 3.
  • Page 207 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 208 Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). • Tournez la clé à la position CONTACT (4) sans atteindre la position DÉMARRAGE (5). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 209 Conduite Nota : Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai, tournez la clé à la position ARRÊT (3), attendez 10 secondes et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, appuyez à fond sur l’accélérateur et essayez de nouveau.
  • Page 210 Conduite Précautions contre les gaz d’échappement AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs.
  • Page 211 Conduite Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin de l’utiliser correctement et de façon sécuritaire : • Pour votre sécurité, utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur certifiée UL ou CSA. Utilisez uniquement une rallonge électrique pour usage extérieur portant la mention « Approuvée pour usage extérieur ».
  • Page 212 Conduite Utilisation du chauffe-moteur : Les broches doivent être propres et exemptes d’humidité. Si vous devez les nettoyer, utilisez un chiffon sec. Selon le type de chauffe-moteur installé en usine dont est doté votre véhicule, sa consommation être entre 400 watts et 1 000 watts à l’heure. Votre chauffe-moteur d’origine ne comporte pas de fonction thermostatique.
  • Page 213 Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Lorsqu’un freinage brusque est nécessaire, appliquez de façon continue sur la pédale de freins. Ne pompez pas la pédale de freins car cela réduira l’efficacité du système de freins antiblocage (ABS) et augmentera la distance de freinage de votre véhicule.
  • Page 214 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), enfoncez complètement la pédale de frein. Pour le desserrer, tirez le levier (2). AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est fermement engagé...
  • Page 215 Conduite AVERTISSEMENT : Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels. L’activation du dispositif antipatinage indique que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été dépassée. Par conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus.
  • Page 216 Conduite • Le système de commande de stabilité antiretournement (RSC ), qui contribue à prévenir le capotage du véhicule. AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le circuit de freinage, les porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande...
  • Page 217 Conduite AVERTISSEMENT : Si une anomalie est détectée dans le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC , le témoin de commande de stabilité et le témoin de désactivation du dispositif antipatinage s’allument en continu. Assurez-vous que le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
  • Page 218 Conduite désactivation du dispositif antipatinage demeurent allumés en continu ou si l’afficheur multimessage (selon l’équipement) affiche le message VERIFIER RSC MAINTENANT, faites vérifier le système immédiatement par un concessionnaire autorisé. Durant le processus normal d’autovérification du dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC , un léger mouvement de la pédale de frein pourrait être ressenti, ainsi qu’un bruit de ronronnement ou de grincement juste après le démarrage et au moment de prendre la route.
  • Page 219 Conduite empêcher le patinage excessif des roues. Le fonctionnement normal du système reprend dès que les freins ont refroidi. Les freins antiblocage, la commande de stabilité antiretournement RSC et la commande de stabilité électronique (ESC) ne sont pas compromis par cette situation et continuent à...
  • Page 220 Conduite Commande de stabilité antiretournement (RSC La commande de stabilité antiretournement (RSC ) peut contribuer à conserver la stabilité du véhicule en cas de manœuvres extrêmes. La commande de stabilité RSC détecte les mouvements de roulis et le taux de variation d’amplitude et serre les freins d’une ou de plusieurs roues individuellement.
  • Page 221 Conduite Fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC Commande Témoin de de stabilité dé- antiretour- Témoin de Fonctions du sactivation nement commande bouton du système et système de stabilité antipati- électroni- nage que d’anti- dérapage Allumé pen- Allumé...
  • Page 222 Conduite • La direction émet un certain bruit de fonctionnement, ce qui est normal. Si le bruit est excessif, vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire autorisé. • Un effort important ou changeant au volant peut être causé par un niveau de liquide insuffisant dans le réservoir de la pompe de direction assistée.
  • Page 223 Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 224 Conduite Stabilité et tenue de route du véhicule Plus le nombre de passagers et la charge du véhicule augmentent, plus le risque de renversement du véhicule est élevé. Ceci s’explique par le fait que le poids des passagers et de la charge élève le centre de gravité du véhicule et le déplace vers l’arrière.
  • Page 225 Conduite AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 226 Conduite Si le fusible n’est pas grillé et que les feux de freinage fonctionnent correctement, la méthode suivante vous permettra de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) : 1. Serrez le frein de stationnement, puis tournez la clé à la position CONTACT.
  • Page 227 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Votre véhicule a été conçu pour être plus économe en consommant moins de carburant en marche au débrayé ou en décélération. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur et que le véhicule commence à...
  • Page 228 Conduite Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : 1. immobilisez totalement votre véhicule; 2. déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 229 Conduite • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports.
  • Page 230 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement, moteurs à essence 5.4L et 6.8L seulement) Votre véhicule a été conçu pour être plus économe en consommant moins de carburant en marche au débrayé ou en décélération. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur et que le véhicule commence à...
  • Page 231 Conduite 2. déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 232 Conduite Le témoin Remorquage / Charge lourde s’allume au tableau de bord. La fonction Remorquage / Charge lourde impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée).
  • Page 233 Conduite • La boîte de vitesses ne rétrograde pas en première (1 ) à haute vitesse. Elle passe à une vitesse inférieure et ensuite en première (1 lorsque la vitesse du véhicule a suffisamment diminué. Rétrogradations forcées • Permises en position (surmultipliée) ou en marche avant.
  • Page 234 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 235 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 236 Conduite SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière situé sur le hayon présente une image vidéo, qui paraît sur le rétroviseur intérieur ou sur l’écran de navigation (selon l’équipement), de la zone à l’arrière du véhicule. Il aide le conducteur pendant la marche arrière ou les manœuvres de stationnement en marche arrière.
  • Page 237 Conduite Délai d’affichage par l’écran de navigation : Après avoir déplacé le levier sélecteur hors de la position R (marche arrière) ou à toute position autre que P (stationnement), l’image demeure affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne la vitesse de 8 km/h (5 mi/h), seulement si la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est activée, ou jusqu’à...
  • Page 238 Conduite AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la caméra de marche arrière lorsque le hayon est ouvert. Si la partie arrière de votre véhicule subit une collision ou est endommagée, consultez votre concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement de votre système vidéo arrière. Utilisation de nuit et dans les endroits sombres De nuit ou dans les endroits sombres, le système de caméra de marche arrière se base sur l’éclairage des phares de recul pour produire une...
  • Page 239 Conduite Conduite avec des rétroviseurs grand angle Avant d’effectuer un changement de voie, vérifiez d’abord le rétroviseur principal, puis ensuite le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le rétroviseur grand angle et que les véhicules de la voie adjacente sont à...
  • Page 240 Votre véhicule peut être utilisé comme source d’alimentation fixe, conformément aux limites énoncées dans le manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas ou auprès du service d’information Ford à...
  • Page 241 Lorsqu’un membre du club d’assistance dépannage souhaite que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ce dernier devra acquitter la somme exigée pour toute distance excédant 56 km (35 mi).
  • Page 242 La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux États-Unis. Consultez votre Livret de garantie ou visitez notre site Web à www.ford.ca pour obtenir des renseignements sur les services et les avantages offerts au Canada.
  • Page 243 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 244 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION (VÉHICULES À CHÂSSIS NU SEULEMENT) Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 245 Dépannage Nota : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles...
  • Page 246 Dépannage Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sous le couvercle du porte-fusibles. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé...
  • Page 247 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Feu de croisement droit 15 A Lampes d’accueil 15 A Éclairage des commutateurs 10 A Inutilisé (rechange) 7,5 A Inutilisé (rechange) Rétroviseurs 10 A SYNC , module GPS 10 A Inutilisé...
  • Page 248 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Commande électronique des freins de remorque Inutilisé (rechange) 10 A Sonar de recul, caméra vidéo arrière, contact-démarrage de fourgon tronqué Système antidémarrage (PATS) module de RF 10 A Chauffage-climatisation, contact/démarrage de tableau n de châssis nu...
  • Page 249 Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
  • Page 250 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Micro-relais HC Module de commande du groupe motopropulseur Micro-relais HC Solénoïde du démarreur Micro-relais HC Essuie-glace Micro-relais HC Circuit de charge de remorquage Micro-relais HC Pompe d’alimentation Micro-relais HC Relais des feux de stationnement de remorque...
  • Page 251 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Inutilisé Inutilisé Relais G8VA Embrayage du climatiseur Relais G8VA Relais de l’avertisseur sonore (châssis nu) Micro-relais HC Contact/démarrage Inutilisé Inutilisé 20 A* Feux de recul 10 A* Embrayage du climatiseur 10 A* Contacteur des feux de freinage 10 A*...
  • Page 252 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A* Pour aménagement n° 3 15 A* Pour aménagement n° 4 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à charbon actif, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur 40 A**...
  • Page 253 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Inutilisé Micro-relais HC Pour aménagement n° 2 30 A** Circuit de charge de remorquage Inutilisé 20 A** Prise de courant 2 (boîte à gants) 20 A** Prise de courant 3 (pied milieu gauche) 20 A** Prise de courant 1 (tableau de...
  • Page 254 être utilisés. Toutefois, si vous devez utiliser un produit d’obturation, le capteur de pression des pneus et la tige de soupape sur la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 255 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 256 Dépannage • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : •...
  • Page 257 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut porter une attention supplémentaire aux points suivants : • La traction d’une remorque • La conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping • La conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
  • Page 258 Dépannage Renseignements sur la roue de secours La roue de secours de votre véhicule est rangée sous la partie arrière du véhicule (sauf dans le cas des modèles à fourgon tronqué et à châssis nu). Pour dégager la roue de secours : 1.
  • Page 259 Dépannage AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
  • Page 260 Dépannage 3. Enlevez la garniture de la roue. Insérez l’extrémité amincie du démonte-roue sous l’enjoliveur de roue ou le chapeau de moyeu et enlevez celui-ci en tournant le démonte-roue. 4. Desserrez l’écrou de la roue en tournant le manche du démonte-roue d’environ un demi-tour (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
  • Page 261 Dépannage Points de levage du pont arrière – Tous les modèles sauf le E-350 à roues arrière jumelées et le E-450 : Points de levage du pont arrière – E-350 à roues arrière jumelées et E-450 : Points de levage sur l’essieu avant : Placez le cric sous l’axe de l’essieu avant, sur la surface avant.
  • Page 262 Dépannage Si votre véhicule est doté de roues arrière simples, installez les écrous sur les goujons avec leur face biseautée contre la roue. Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, installez les écrous doubles pivotants sur les goujons avec leur bride contre la roue. 6.
  • Page 263 Dépannage 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue. Tirez sur le câble pour aligner les composants à l’extrémité du câble. 3. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 264 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
  • Page 265 Dépannage AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue.
  • Page 266 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 267 Dépannage 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 268 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. Nota : Le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la batterie d’appoint. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse.
  • Page 269 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 270 Dépannage Remorquage d’urgence Si votre véhicule est en panne et doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 271 Ford. À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près.
  • Page 272 État ou code postal • Guides du propriétaire • Calendriers d’entretien • Rappels • Programmes d’entretien prolongé Ford • Accessoires Ford d’origine • Tarifs de réparation et d’entretien spéciaux et promotionnels Au Canada : Adresse postale (véhicules Ford) Centre de relations avec la clientèle...
  • Page 273 En déplacement – Entretien de l’autocaravane Si vous êtes hors de votre région et qu’une intervention s’impose sur votre autocaravane montée sur châssis Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous offrir, communiquez avec le Centre d’assistance à...
  • Page 274 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 275 BBB AUTO LINE relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra 2012 Econoline (eco)
  • Page 276 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 277 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 278 Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l’adresse : expcac@ford.com.
  • Page 279 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 280 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
  • Page 281 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 282 Nettoyage • Utilisez du nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15), offert chez votre concessionnaire autorisé. Appliquez le produit comme une cire pour nettoyer les pare-chocs et les autres parties chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. •...
  • Page 283 Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et pneus Motorcraft , disponible chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 284 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ni ne rincez jamais un moteur chaud ou en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes.
  • Page 285 Nettoyage les lave-autos, les revêtements imperméables, la sève des arbres et tout autre contaminant de nature organique. Ainsi, les balais d’essuie-glace peuvent émettre un son de raclement ou de sifflement et laisser des traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents.
  • Page 286 Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. • Veillez à ne pas renverser des purificateurs d’air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures.
  • Page 287 Nettoyage • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera. • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
  • Page 288 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 290 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur du tableau de bord. HOOD 2. Allez à l’avant du véhicule et poussez le loquet auxiliaire, dans la partie centrale de la calandre, vers la gauche pour ouvrir le capot. 3.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Batterie 2. Réservoir de liquide lave-glace 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 5. Filtre à air 6. Jauge d’huile moteur 7. Réservoir de liquide de la direction assistée 8.
  • Page 292 à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce...
  • Page 293 Entretien et caractéristiques Remplacez les balais d’essuie-glace au moins une fois l’an pour obtenir un rendement optimal. Le rendement des essuie-glaces peut être amélioré en nettoyant les balais d’essuie-glace et le pare-brise. Consultez la section Glaces et balais d’essuie-glace du chapitre Nettoyage. Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile se trouve sous l’orifice inférieur ou sous le repère MIN, ajoutez suffisamment d’huile pour augmenter le niveau entre les orifices inférieur et supérieur ou dans la plage MIN-MAX. • Le moteur pourrait subir des dommages si le niveau d’huile est au-dessus de l’orifice supérieur ou du repère MAX.
  • Page 295 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ce véhicule peut être équipé de plus d’une batterie. Le débranchement des câbles d’une seule batterie ne coupe pas les circuits électriques du véhicule. Lorsque vous coupez l’alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les câbles de toutes les batteries.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie.
  • Page 298 Entretien et caractéristiques Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
  • Page 299 être testée avec un réfractomètre comme l’outil Rotunda 300-ROB75240E disponible chez votre concessionnaire. Ford ne recommande pas l’usage d’hydromètres ou de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer de concentration du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère «...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère de NIVEAU MAXIMAL À FROID ou être dans la PLAGE DE REMPLISSAGE À FROID ou entre les repères MIN et MAX indiqués sur le vase d’expansion (selon la configuration).
  • Page 301 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 303 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid : • il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; •...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. AVERTISSEMENT : Si le mode de refroidissement à protection totale se met en fonction, rangez-vous le plus rapidement possible le long de la route dans un endroit sécuritaire, car la moteur pourrait s’arrêter abruptement.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques 2. Faites remorquer dès que possible votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 308 Entretien et caractéristiques • Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin.
  • Page 309 Entretien et caractéristiques Les mélanges hivernaux peuvent contenir jusqu’à 75 % d’éthanol dénaturé (Ed75) et 25 % d’essence sans plomb pour faciliter le démarrage à froid. Par temps très froid, il est parfois nécessaire d’avoir recours à d’autres méthodes pour que le moteur puisse démarrer sans problème.
  • Page 310 Entretien et caractéristiques Ravitaillement AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures, suivez les conseils suivants : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. •...
  • Page 311 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 312 Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 313 Entretien et caractéristiques Moteur de véhicules à carburant mixte (selon l’équipement) Si votre véhicule fonctionne à l’aide de carburant mixte, il est conçu pour utiliser de l’éthanol (Ed75–Ed85), de l’essence « ordinaire » sans plomb ou un mélange des deux. L’utilisation d’autres types de carburant, comme du carburant au méthanol, peut endommager le groupe motopropulseur, réduire les performances du véhicule et entraîner l’annulation de votre...
  • Page 314 Entretien et caractéristiques La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la Charte mondiale des carburants qui détermine les normes de l’essence pour assurer un meilleur rendement de votre moteur et la meilleure protection pour le système antipollution de votre véhicule. Il est recommandé d’utiliser une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région.
  • Page 315 Entretien et caractéristiques Remplissage du réservoir de carburant La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à la contenance nominale indiquée dans la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que l’indicateur l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsqu’il indique que le réservoir est vide.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques 3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et notez le kilométrage courant au compteur. 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés.
  • Page 317 Entretien et caractéristiques • Il est recommandé de mettre le régulateur de vitesse hors fonction dans les régions montagneuses s’il se produit inutilement des changements de vitesse, car le passage constant entre les rapports supérieurs peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 318 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 319 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 320 Entretien et caractéristiques Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du...
  • Page 321 Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : Quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
  • Page 322 Entretien et caractéristiques 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX. N’oubliez pas de remettre le bouchon sur le réservoir.
  • Page 323 Entretien et caractéristiques JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué.
  • Page 324 Entretien et caractéristiques 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le liquide ne doit pas dépasser le repère indiqué pour la température normale de fonctionnement ou pour la température ambiante, selon le cas. Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si la jauge d’huile ne contient aucune trace d’huile et si la température ambiante dépasse 10 °C (50 °F).
  • Page 325 Entretien et caractéristiques Vous pouvez vérifier le niveau d’huile sans conduire le véhicule si la température ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F). Cependant, si vous ajoutez de l’huile dans de telles conditions, il est possible que le niveau soit excessif lorsque la température normale de fonctionnement sera atteinte.
  • Page 326 Entretien et caractéristiques COLD DO NOT ADD L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F). 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 327 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé COLD DO NOT ADD Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
  • Page 328 Entretien et caractéristiques COLD DO NOT ADD Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile remplaçable monté dans le carter inférieur de la boîte de vitesses. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de la boîte de vitesses automatique.
  • Page 330 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Débranchez le manchon de prise d’air du support du radiateur. 2. Ouvrez la bride qui maintient ensemble les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à...
  • Page 331 Entretien et caractéristiques Tous véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis à l’essai dans des conditions de conduite fiable et normale. L’entreposage à long terme sous diverses conditions peut mener à la dégradation ou au bris de certains composants, à moins de prendre des précautions spéciales pour conserver les composants.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques Circuit d’alimentation • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu’à ce que le premier système d’arrêt automatique de la pompe à carburant s’active. Nota : Pendant les périodes prolongées d’entreposage du véhicule (30 jours ou plus), le carburant peut se détériorer en raison de l’oxydation.
  • Page 333 Entretien et caractéristiques Sortir le véhicule de l’entreposage Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme suit : • Lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration. •...
  • Page 334 Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 335 Entretien et caractéristiques 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 336 Entretien et caractéristiques 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 337 Entretien et caractéristiques 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 338 Entretien et caractéristiques 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 339 Entretien et caractéristiques 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 340 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 Moteur V8 Moteur Moteur V10 6.8L 4.6L 5.4L Cylindrée Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant minimal de 87 minimal de 87 minimal de 87 requis ou E85 ou E85 Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 d’allumage...
  • Page 341 • Moteurs V8 4.6L, V8 5.4L et V10 6.8L avec climatiseur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité (véhicules entièrement construits par Ford) La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette.
  • Page 342 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule est situé sur le tableau de bord du côté conducteur ou sur XXXXXXXXXXXXXXXXX l’étiquette d’homologation. Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.
  • Page 343 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte de vitesses automatique à...
  • Page 344 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé...
  • Page 345 •Dispositifs antivol •Capteurs de stationnement montés sur le pare-chocs* *Les accessoires sous licence Ford sont garantis par la garantie de fabricant d’accessoires. Les accessoires sous licence Ford sont entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas été...
  • Page 346 • Les accessoires et composants électriques ou électroniques non conçus par Ford ajoutés au véhicule par le propriétaire ou le concessionnaire peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile de la batterie et peuvent défavorablement affecter également l’exécution d’autres circuits électriques dans le véhicule.
  • Page 347 PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) Plus de 30 millions de propriétaires de véhicules Ford et Lincoln ont découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà...
  • Page 348 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 349 Programme d’entretien prolongé Ford 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 350 Programme d’entretien prolongé (PEP) Ford. Le Programme d’entretien prolongé Ford est le seul contrat d’entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le PEP Ford offre des avantages tels que : • le remboursement de locations;...
  • Page 351 Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour le remplacement des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité...
  • Page 352 être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de déterminer l’équivalence de telles pièces. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie, veuillez consulter votre guide de garantie.
  • Page 353 Ford et Motorcraft . Ces pièces rencontrent ou dépassent les spécifications de Ford Motor Company et nous en sommes fiers. Les pièces d’entretien installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 12 mois, 20 000 km (12 000 mi) sur les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 354 Entretien périodique Intervalles de vidange d’huile moteur et de liquide de refroidissement Huile moteur 6 mois ou 12 000 km (7 500 mi) (selon la première éventualité) Liquide de 6 ans ou 168 000 km (105 000 mi) (selon la première éventualité) refroidissement du moteur, première...
  • Page 355 Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
  • Page 356 Entretien périodique 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 357 Entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN La section qui suit renferme le Programme d’entretien normal. La présentation est faite selon des kilométrages (millages) spécifiques, avec des indications pour les exceptions. 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 358 Entretien périodique 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 359 Entretien périodique 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 360 Entretien périodique 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 361 Entretien périodique 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 362 Entretien périodique Tous les 24 000 km Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon (15 000 mi) l’équipement) Tous les 48 000 km Remplacez le filtre du siège à régulation de (30 000 mi) température (selon l’équipement) Remplacez le filtre à air du moteur Tous les 60 000 km Vérifiez le jeu aux soupapes;...
  • Page 363 Entretien périodique Tous les Vidangez l’huile de boîte de vitesses automatique 240 000 km et remplacez le filtre (sauf la boîte de vitesses à (150 000 mi) cinq rapportsTorqShift ) (le filtre n’est pas exigé sur les boîtes de vitesses 6F35, 6F50, DPS6 et AWF-21).
  • Page 364 Entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE...
  • Page 365 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 366 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 367 Entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des plus exigeantes conditions de conduite décrites ci-dessous, vous devrez effectuer l’entretien de certains composants plus fréquemment. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps seulement sous ces conditions, il n’est pas nécessaire d’exécuter l’entretien supplémentaire.
  • Page 368 Entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (c.-à-d., véhicules de livraison, de taxi, de patrouille ou de grande remise) Inspectez Remplacez le filtre à...
  • Page 369 Entretien périodique Conduite dans des conditions poussiéreuses, p. ex., sur des routes non revêtues ou dégageant de la poussière Inspectez Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon fréquemment, l’équipement) réparez si Remplacez le filtre à air du moteur nécessaire Tous les 8 000 km Inspectez les roues et les pièces connexes pour (5 000 mi)
  • Page 370 Entretien périodique Conduite tout-terrain Inspectez Vérifiez la timonerie de direction, les joints à fréquemment, rotule et les joints de cardan; lubrifiez-les s’ils réparez si sont munis de graisseurs. nécessaire Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon l’équipement) Remplacez le filtre à air du moteur Tous les 8 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre.
  • Page 371 Entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 372 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 373 Entretien normal des ponts : les ponts arrière et les prises de mouvement à lubrifiant synthétique ainsi que les camionnettes équipées de ponts de marque Ford sont lubrifiés à vie. La vérification du niveau de liquide ou la vidange des ponts arrière n’est requise que si une fuite est détectée, qu’une intervention doit être effectuée ou que l’ensemble a...
  • Page 374 Entretien périodique Intervalles de vidange d’huile – Climats chauds : si vous conduisez votre véhicule dans des conditions d’utilisation normales et que vous utilisez l’huile de catégorie de l’API SL ou plus récente (par exemple SM, etc.), vous pouvez suivre les intervalles de vidange d’huile normale de 12 000 km (7 500 mi).
  • Page 375 Entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
  • Page 376 Boı ˆ tier de distribution d’arbitrage .......276 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..249 programme d’entretien prolonge ´ Ford ....347, 350 Bouchon de re ´ servoir de service de de ´ pannage .....241 carburant (voir Remplissage du re ´ servoir de carburant) ....310 Avertisseurs (voir Te ´...
  • Page 377 Index Caméra de marche arrière ..236 Commande de stabilité .....215 Capot .........290 Commandes colonne de direction ....81 Carburant ........306 siège à commande additif de ´ tergent .....312 électrique ........102 amélioration de la Commandes de l’installateur ..82 consommation ......314 Commutateur bouchon ........310 d’allumage ......206, 340 calcul de la consommation ....24, 314...
  • Page 378 Index Direction assistée liquide, vérification du niveau Feux et appoint ........321 éclairage intérieur ....64 Directives de chargement ..192 feux de croisement ....59 feux de jour ......60 Dispositif antilacet phares ........59 AdvanceTrac ......215 planche de bord, rhéostat d’éclairage .........60 Dispositifs antipollution ...318 remplacement des ampoules ...67 Dispositifs de retenue - tableau de remplacement des...
  • Page 379 Index caracte ´ ristiques ......335 contenances ....303, 335 contenances ......335 vérification du niveau et filtre, caracte ´ ristiques ..294, 334 appoint ........299 huile moteur prescrite ...294 Liquide de refroidissement à jauge d’huile ......293 protection totale .......304 vérification du niveau et appoint ........293 Liquide lave-glace .....292 Huile (voir Huile moteur) ..293...
  • Page 380 Index Pont arrie ` re autobloquant (Traction-Lok) ......222 Phares ..........59 Porte-bébés alignement .........62 (voir Sièges d’enfant) ....136 allumer et éteindre ....59 ampoules, caracte ´ ristiques ..66 Port USB ........47 feux de croisement ....59 Pre ´ paration au de ´ marrage ..223 feux de jour ......60 feux de route ......59 Prise d’alimentation ....74...
  • Page 381 Index Remorquage par une boulonnerie d’ancrage ....148 de ´ panneuse .......269 place avant ......137 recommandations ....133 Remplacement d’un pneu ..254 Siège d’enfant Renseignements au sujet de la sièges arrière ......137 radio satellite ......51 Sièges d’enfant - rehausseurs ..150 Rétroviseur grand angle ...238 Sonar de recul ......234 Re ´...
  • Page 382 Index Ve ´ hicules a ` quatre roues motrices Utilisation d’un téléphone pre ´ paration au de ´ marrage ..223 cellulaire ........11 Volant commandes .......81 inclinable ........74 Volant inclinable ......74 Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..306 2012 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)