Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3 Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Système de navigation Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
Page 3
Table des matières Dépannage Service de dépannage Feux de détresse Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant Fusibles et relais Changement d’un pneu Couple de serrage de l’écrou de roue Démarrage-secours Remorquage Assistance à la clientèle Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) Défauts compromettant la sécurité...
Page 4
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 5
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 6
Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
Page 7
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 8
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
Page 9
L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
Page 10
Ford, il est suggéré de s’adresser directement à lui. Le préaménagement pour ambulance Ford n’est disponible que sur certains véhicules équipés d’un moteur diesel. Utilisation du véhicule comme source d’alimentation fixe Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements et des instructions concernant l’utilisation des véhicules...
Page 11
Introduction AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. La principale responsabilité...
Page 12
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 13
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Page 14
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 15
Tableau de bord Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien du chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 16
Tableau de bord frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire. Si ce témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, le niveau de liquide de frein est insuffisant et le circuit de freinage doit être immédiatement inspecté...
Page 17
Tableau de bord Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de température du liquide de refroidissement (pictogramme) : Ce pictogramme s’affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée.
Page 18
Tableau de bord vérifier le dispositif de commande de stabilité maintenant) et qu’un carillon retentit, faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire. (Le témoin clignote à intervalle de deux secondes lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC ne s’est pas réinitialisé...
Page 19
Tableau de bord Témoin du circuit de charge (pictogramme) : Ce témoin s’affiche lorsque la batterie ne se recharge pas correctement. Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction. Il s’éteint lorsque le programmateur est hors fonction.
Page 20
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 21
Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
Page 22
Tableau de bord Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre « L » et « H ». Si l’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Page 23
Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 24
Chaînes audio Touches de syntonisation Appuyez sur les touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. Ces touches vous permettent également d’accéder à divers réglages dans le mode AUDIO. 2.
Page 25
Chaînes audio présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 18 stations, six en mode AM, six en mode FM1 et six en mode FM2. 5. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2.
Page 26
Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de disques compacts audio et MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 27
Chaînes audio Touche (téléphone) : Lorsque vous appuyez sur la touche (téléphone), le message « NO PHONE » (aucun téléphone) s’affiche à l’écran. 3. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour accéder aux réglages suivants : Réglage de la montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que SET HOURS (réglage des heures) ou SET MINUTES (réglage des minutes) apparaisse.
Page 28
Chaînes audio SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche. Pour afficher le nom ou le type de station : Lorsque la catégorie désirée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche TEXT/SCAN (texte et balayage automatique) pour alterner entre l’affichage du type de station (COUNTRY, ROCK, etc.) ou du nom de la station (WYCD, WXYZ, etc.).
Page 29
Chaînes audio En mode piste, appuyez sur les touches SEEK ou SEEK (recherche automatique) pour parcourir toutes les pistes du disque. En mode dossier, appuyez sur les touches SEEK ou SEEK (recherche automatique) pour parcourir les pistes du dossier sélectionné. Appuyez sur les touches FOLDER, FOLDER (dossier précédent,...
Page 30
Chaînes audio 7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur la touche SHUFFLE pour activer le mode de lecture aléatoire. La mention SHUFFLE ON (lecture aléatoire activée) s’affiche à l’écran. Si vous voulez passer en mode de lecture aléatoire immédiatement, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour commencer la lecture aléatoire.
Page 31
Chaînes audio 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3, maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre du disque.
Page 32
(selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 33
Chaînes audio Touches / (syntonisation ou sélecteur de disque) : En mode radio, appuyez sur ces touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas . Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres.
Page 34
Chaînes audio OK. Lorsqu’une catégorie est sélectionnée, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour rechercher cette catégorie de chaînes seulement (p. ex., rock). Vous pouvez aussi sélectionner CATEGORY ALL (toutes les catégories) pour rechercher toutes les catégories et les chaînes SIRIUS disponibles. •...
Page 35
Chaînes audio NOTA : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera NO SONGS (aucune pièce musicale). • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (activer les avertissements ou désactiver les avertissements) : Appuyez sur OK pour activer ou désactiver les avertissements qui signalent que vos pièces musicales mémorisées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite.
Page 36
Chaînes audio apparaît à l’écran, appuyez sur les touches pour rechercher le type voulu, puis appuyez brièvement sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche. Pour afficher le nom ou le type de station : Lorsque la catégorie désirée apparaît à...
Page 37
Chaînes audio fonction-hors fonction) s’affiche à l’écran. Utilisez les touches pour activer ou désactiver ce mode. Lorsque la fonction de compression est active, la chaîne permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts pour harmoniser l’écoute. 4.
Page 38
Chaînes audio La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. Touche / (lecture/pause) : Cette touche est fonctionnelle en mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Lorsqu’un disque compact ou un MP3 est en cours de lecture, appuyez sur cette touche pour procéder à...
Page 39
Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur la touche FF pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 11. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur la touche REW pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
Page 40
Chaînes audio additionnel. Lorsque l’indicateur « > » apparaît à l’écran, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < » apparaît à l’écran, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent.
Page 41
Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 42
Chaînes audio Votre véhicule peut être équipé d’une prise d’entrée auxiliaire (AIJ). La prise d’entrée auxiliaire, au tableau de bord près de la radio, permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à haute fidélité...
Page 43
Chaînes audio Dépannage : 1. Ne branchez pas la prise d’entrée audio à une sortie de niveau ligne. Les sorties de niveau ligne sont conçues pour être branchées à une chaîne stéréo classique et ne sont pas compatibles avec la prise d’entrée auxiliaire.
Page 44
12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. 2009 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 45
Chaînes audio N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures. Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur.
Page 46
Chaînes audio pistes MP3 du disque (dénotées par l’extension de fichier .mp3) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disque à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque.
Page 47
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à...
Page 48
Chaînes audio besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1. Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande plus de...
Page 49
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements sur la Les renseignements au texte) catégorie ne sont pas sujet de la catégorie ne disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
Page 50
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 51
Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez le sélecteur de vitesse du ventilateur sur HI (haute vitesse). CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2.
Page 52
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour empêcher l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de débit d’air à la position OFF (arrêt).
Page 53
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : •...
Page 54
Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez ce rhéostat pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
Page 55
Éclairage et phares Pour régler les phares : 1. Immobilisez votre véhicule sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds) d’une paroi verticale (3). Vérifiez l’alignement de vos phares lorsqu’il fait nuit ou dans un endroit sombre afin de pouvoir voir le faisceau de lumière qu’ils produisent.
Page 56
Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical (1) de chaque phare. Tournez ce régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour diriger le phare vers le bas) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour le diriger vers le haut).
Page 57
Éclairage et phares verticale (à l’aide de ruban-cache, par exemple) un repère horizontal à cette hauteur, sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds). 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Couvrez l’un des phares de manière à...
Page 58
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers avec garniture de pavillon arrière Les plafonniers dotés d’une commande à trois positions ON/OFF/DOOR (allumé, éteint et porte), s’allument lorsque : • les portes sont fermées et que la commande est à la position ON (allumé);...
Page 59
Éclairage et phares Lampes d’accueil et de lecture avant et arrière La section plafonnier de l’éclairage (la lampe centrale) s’allume lorsque le commutateur d’éclairage est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou lorsqu’une porte est ouverte. La partie lampe de lecture, constituée des deux lampes externes, ne peut être allumée ou éteinte qu’en utilisant le commutateur sur la lampe.
Page 60
Éclairage et phares n’endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. Fonction Nombre Numéro commercial d’ampoules Phares (bloc optique H13/9008 aérodynamique) Phares (bloc optique H6054 scellé) Feu de position avec 3157A ou 3157AK bloc aérodynamique Feu de position avec...
Page 61
Éclairage et phares 2. Retirez les trois vis aux parties supérieure et inférieure avant du bloc optique et tirez le bloc directement vers l’extérieur. 3. Pour débrancher le connecteur électrique, appuyez sur la languette de déverrouillage, appuyez sur le connecteur, puis tirez sur celui-ci vers l’arrière.
Page 62
Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du bloc optique et retirez soigneusement le bloc et l’encadrement. 3. Retirez les quatre vis et la bague de retenue. 4. Débranchez le connecteur électrique du phare et enlevez celui-ci.
Page 63
Éclairage et phares 4. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner. Pour terminer le remplacement de l’ampoule, reprenez les opérations de retrait en sens inverse. Remplacement des ampoules des feux de position latéraux 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2.
Page 64
Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop La lampe intérieure d’aire de chargement (selon l’équipement) dans les véhicules sans garniture de pavillon arrière doit être retirée de sous le troisième feu stop situé à l’intérieur du véhicule. Puis, procédez comme suit : 1.
Page 65
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des clignotants, des feux arrière, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux de freinage, des clignotants, des feux arrière, des feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans le bloc optique du feu arrière.
Page 66
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Page 67
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
Page 68
Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement. Le bac de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
Page 69
Commandes du conducteur Compas électronique et affichage de la température (selon l’équipement) Température extérieure La température extérieure est affichée à l’écran de la console au pavillon. Vous pouvez allumer ou éteindre l’affichage de la température en appuyant sur la touche SELECT (sélectionner) située sur la console au pavillon.
Page 70
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte ci-illustrée. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 7 8 9 1011 3. Appuyez sur la touche SELECT (sélectionner) et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Page 71
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
Page 72
Commandes du conducteur Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé avec la main pendant qu’il chauffe, car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigare. L’allume-cigare sera éjecté de la position de chauffage lorsqu’il sera prêt à...
Page 73
Commandes du conducteur Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond sur la commande vers le bas jusqu’au second cran et relâchez-la rapidement. La glace s’ouvre complètement.
Page 74
Commandes du conducteur Pour ne pas entraver le fonctionnement du rétroviseur antiéblouissement, n’obstruez pas les capteurs situés devant et derrière le rétroviseur intérieur. Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à...
Page 75
Commandes du conducteur Lentille grand angle du rétroviseur de série (selon l’équipement) La lentille grand angle ne s’incline que de haut en bas. Réglez la lentille inférieure du rétroviseur manuellement de haut en bas pour améliorer la visibilité latérale et arrière.
Page 76
Commandes du conducteur La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po). Elle est particulièrement utile lorsque vous tractez une remorque. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur.
Page 77
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
Page 78
Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL (réglage de la vitesse) lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
Page 79
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, consultez le bulletin Interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, à l’adresse suivante : www.fleet.ford.com/truckbbas/non-html/Q117R1.pdf. AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de...
Page 80
Commandes du conducteur Touche INFO (menu d’information) Ce menu permet d’afficher les écrans suivants : • Compteur kilométrique ou compteur journalier • Autonomie de carburant (DTE) • Consommation moyenne de carburant (AFE) • Menu de configuration • Vérification des circuits •...
Page 81
Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction pour afficher la consommation moyenne en litres aux 100 kilomètres ou en milles au gallon. Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres (milles par gallon consommé), le résultat obtenu peut différer de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes : •...
Page 82
Commandes du conducteur • AUTOUNLOCK (déverrouillage automatique) • PARK AID (sonar de recul) (selon l’équipement) • OIL LIFE RESET AND START VALUE (remise à zéro de la durée utile de l’huile et valeur de départ de l’huile) NOTA : Lorsque vous accédez au menu SETUP (configuration) et qu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée, le message «...
Page 83
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la tige SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) pour passer à l’option suivante de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) ou attendez quatre secondes pour revenir à l’écran INFO MENU (menu d’information). AUTOLOCK (verrouillage automatique) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsqu’un rapport de la boîte de vitesses est engagé...
Page 84
Commandes du conducteur 1. Pour désactiver ou activer le sonar de recul lorsque la boîte de vitesses est en position P (stationnement), sélectionnez cette fonction à partir de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) ou placez la boîte de vitesses en position R (marche arrière).
Page 85
Commandes du conducteur (réinitialisation) pour modifier la valeur de départ de l’huile. Chaque fois, la valeur de départ de l’huile diminue de 10 %. NOTA : Une valeur de vie utile de 100 % de l’huile moteur correspond à environ 12 000 km (7 500 mi) ou à six mois. Par exemple, le réglage de la valeur de départ de l’huile à...
Page 86
Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
Page 87
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) Le bouton (selon l’équipement) SELECT/RESET (sélection- réinitialisation) permet d’effacer TIRE MONITOR FAULT (anomalie du système de l’avertissement. surveillance de la pression des pneus) (selon L’avertissement peut l’équipement) réapparaître si la condition persiste.
Page 88
Commandes du conducteur Consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour plus de détails. FREIN REMORQUE BRANCHÉ (selon l’équipement) – Ce message s’affiche lorsque qu’une connexion de remorque correcte (remorque équipée de freins électriques) est détectée au cours d’un cycle d’allumage défini.
Page 89
Commandes du conducteur VINDANGER DECANTEUR EAU(moteurs diesel seulement) – Ce message s’affiche lorsque l’eau dans le filtre-décanteur atteint un niveau prédéterminé et qu’elle doit être vidangée. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6,0 L et 6,4 L à injection directe Power Stroke.
Page 90
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont précisément programmées pour votre véhicule et il est impossible de démarrer le moteur à...
Page 91
Serrures et sécurité • le commutateur d’allumage est à la position ON (contact); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; • le véhicule atteint une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mi/h) pendant plus de deux secondes. La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : •...
Page 92
Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) à...
Page 93
Serrures et sécurité Caractéristiques du système E-Guard Cargo Protection System™ • Le système E-Guard Cargo Protection System™ est offert avec les fonctions de verrouillage électrique ou manuel des portes. • Le système E-Guard Cargo Protection System™ procure une sécurité additionnelle grâce à un double verrouillage. •...
Page 94
Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Si le véhicule est équipé du système E-Guard Cargo Protection System™, les occupants peuvent être piégés dans l’aire de chargement à moins de suivre la méthode de sortie. Les portes de l’aire de chargement ne peuvent être déverrouillées au moyen des commandes manuelle et électrique de verrouillage ni au moyen de la télécommande.
Page 95
Serrures et sécurité 2. Déverrouillez la porte au moyen de la poignée de déverrouillage intérieure. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de...
Page 96
Serrures et sécurité déverrouille que les portes avant; seule la clé permet de déverrouiller les portes latérales ou arrière de l’aire de chargement de l’extérieur du véhicule. Déverrouillage des portes en deux étapes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
Page 97
Serrures et sécurité de position clignotent une fois et l’avertisseur sonore retentit une fois. Si l’une ou l’autre des portes est mal fermée, les feux de position ne clignotent pas et l’avertisseur retentit deux fois. Localisateur du véhicule Appuyez deux fois sur la touche dans les trois secondes.
Page 98
Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
Page 99
Serrures et sécurité 3. Alternez rapidement entre la position OFF (arrêt) (3) et la position ON (contact) (4) huit fois de suite dans un délai de 10 secondes. NOTA : Le huitième cycle doit se terminer à la position ON (contact) (4).
Page 100
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock™ n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 101
Serrures et sécurité Témoin du système antidémarrage Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. Dans le cas d’un véhicule équipé du système antidémarrage SecuriLock : • Lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF (arrêt), le témoin clignote aux deux secondes pendant 10 secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
Page 102
Serrures et sécurité Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule; Seules des clés SecuriLock peuvent être utilisées. Pour programmer vous-même une nouvelle clé à puce, vous devrez avoir en main deux clés à puce déjà programmées (des clés qui font démarrer le moteur de votre véhicule) ainsi que la ou les clés que vous souhaitez programmer.
Page 103
Serrures et sécurité Si la programmation a réussi, la nouvelle clé à puce fera démarrer le moteur de votre véhicule. Le témoin antivol du tableau de bord s’allumera pendant trois secondes puis s’éteindra. En cas d’échec, les nouvelles clés programmées ne permettent pas de faire démarrer le moteur du véhicule et le témoin de l’alarme antivol clignote.
Page 104
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 105
Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
Page 106
Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire se trouve sur le côté intérieur du siège du conducteur. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fermeté.
Page 107
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. SIÈGES ARRIÈRE Réglage du fauteuil capitaine arrière – côté passager seulement Tirez le levier pour avancer ou reculer le siège.
Page 108
Sièges et systèmes de retenue Fauteuil capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) Procédez comme suit pour enlever le siège : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut.
Page 109
Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège sur le support de plancher. 2. Tirez sur la poignée du siège vers le bas pour verrouiller le siège en place. 3. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée, puis insérez la languette de la ceinture dans la fixation amovible jusqu’à...
Page 110
Sièges et systèmes de retenue 2. Localisez les attaches fixées près des extrémités des ceintures trois points. 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite.
Page 111
Sièges et systèmes de retenue 4. Avec l’aide d’une autre personne, tirez sur les sangles de déverrouillage de loquet de gauche et de droite de la banquette (1) (derrière les mécanismes de verrouillage) pour dégager le loquet des gâches arrière. 5.
Page 112
Sièges et systèmes de retenue 2. À l’aide d’une autre personne, placez la banquette dans le véhicule. 3. Alignez d’abord les crochets avant avec les gâches avant des deux côtés de la banquette, puis abaissez les loquets arrière en les guidant dans les gâches arrière.
Page 113
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
Page 114
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
Page 115
Sièges et systèmes de retenue ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier.
Page 116
Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). AVERTISSEMENT : Après une collision, les ceintures de sécurité...
Page 117
Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les sièges avant et les places latérales sont dotés d’un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 118
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la...
Page 119
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Je n’avais pas le temps. » Justement l’une des principales causes d’accident. Le dispositif de rappel de bouclage des ceintures de sécurité Belt-Minder™ nous avertit que nous n’avons pas pris le temps de boucler notre ceinture.
Page 120
Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage, le dispositif de rappel Belt-Minder™ est désactivé pour ce cycle d’allumage seulement. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder™ Lisez attentivement les étapes 1 à 5 avant d’activer ou de désactiver le dispositif de rappel.
Page 121
Sièges et systèmes de retenue • Si l’étape 4 n’est pas effectuée dans les 10 secondes après la fin de l’étape 3, le dispositif de rappel Belt-Minder™ quitte automatiquement le mode de programmation sans changer d’état. 4. Dans les sept secondes, environ, après l’extinction du témoin de ceinture de sécurité, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité.
Page 122
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
Page 123
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un système de retenue pour enfants. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable non désactivé.
Page 124
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tout équipement additionnel peut entraver le bon fonctionnement des capteurs d’impact des sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Pour les directives de pose adéquate de l’équipement supplémentaire, consultez le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules.
Page 125
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les capteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
Page 126
Sièges et systèmes de retenue ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable. Le conducteur doit toutefois bien conserver la maîtrise du véhicule. Le système de retenue supplémentaire comporte les éléments suivants : •...
Page 127
Sièges et systèmes de retenue • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, contactez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Page 128
Sièges et systèmes de retenue Interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager (selon l’équipement) NOTA : Un contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager (selon l’équipement) peut être installé dans les véhicules qui ne sont pas dotés de banquettes arrière et d’un poids total autorisé...
Page 129
Sièges et systèmes de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position OFF (neutralisé). Tout en maintenant le contacteur dans cette position, retirez-en la clé.
Page 130
Sièges et systèmes de retenue 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position ON (activé). 2. Le témoin « OFF » (neutralisé) s’allume alors brièvement lorsque le contact est établi.
Page 131
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Si votre véhicule est équipé de sièges arrière, faites-y toujours asseoir les enfants de moins de 12 ans. Utilisez toujours correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. NE placez JAMAIS un enfant dans un siège d’enfant orienté...
Page 132
Sièges et systèmes de retenue 2. Enfant âgé d’un à 12 ans. Un enfant d’un à 12 ans est assis sur le siège avant parce que : • le véhicule n’a pas de siège arrière; • bien que les enfants d’un à 12 ans doivent être assis sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
Page 133
Sièges et systèmes de retenue • la configuration du siège arrière du véhicule ne permet pas la pose d’un porte-bébé orienté vers l’arrière; ou • selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du bébé exige qu’il soit assis à côté du conducteur pour que ce dernier puisse le surveiller. 2.
Page 134
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 135
Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue pour Taille, grandeur, poids et âge de l’enfant enfants recommandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège et tout- (généralement âgés de quatre ans ou moins) d’enfant (quelquefois petits appelé...
Page 136
Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Système Système Cein- Ceinture Ceinture LATCH LATCH ture de de sécurité de sécu- Type de (points (points sécurité...
Page 137
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Observez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de pair avec les directives et les avertissements du constructeur du véhicule.
Page 138
(jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 139
Sièges et systèmes de retenue Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre. • Respectez soigneusement toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule.
Page 140
Sièges et systèmes de retenue • Placez le dossier du siège en position verticale. • Faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Référez-vous à l’étape 5 ci-après. Observez les étapes suivantes pour installer un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points : NOTA : Bien que l’illustration montre un siège d’enfant orienté...
Page 141
Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 142
2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
Page 143
également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
Page 144
Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme huit passagers • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers Les points d’ancrage inférieurs se trouvent à la section arrière de la banquette arrière entre le coussin et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations...
Page 145
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
Page 146
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Étant donné que la dernière banquette des configurations 12 passagers et 15 passagers ne comporte pas de points d’ancrage pour siège d’enfant (LATCH) et qu’elle est plus rapprochée de la banquette précédente, n’utilisez pas de sièges d’enfant orientés vers l’avant ou vers l’arrière (autres que des rehausseurs) à...
Page 147
Sièges et systèmes de retenue 1. Avancez le siège passager avant au maximum. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège passager avant, comme illustré. 3. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré.
Page 148
Sièges et systèmes de retenue 4. Reculez le siège passager avant au maximum. 5. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident.
Page 149
Sièges et systèmes de retenue 2. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 3. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
Page 150
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 151
Sièges et systèmes de retenue haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe bas sur ses hanches et qu’il garde ses genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège, sans être affaissé. Le rehausseur améliore aussi la position du baudrier et le confort.
Page 152
Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
Page 153
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Page 154
à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 155
Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
Page 156
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 157
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
Page 158
25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
Page 159
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 160
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité...
Page 161
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 162
Pneus, jantes et chargement normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d’être considérablement sous-gonflé. NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
Page 163
Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
Page 164
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
Page 165
Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
Page 166
(tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 167
être utilisés avec des roues de rechange. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement).
Page 168
Pneus, jantes et chargement • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant.
Page 169
Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Page 170
Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
Page 171
Pneus, jantes et chargement • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière (en paires) latéralement seulement. Nous ne recommandons pas de séparer les roues arrière jumelées.
Page 172
Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
Page 173
Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
Page 174
Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
Page 175
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P » : NOTA : Les indices de qualité...
Page 176
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 177
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 178
Pneus, jantes et chargement remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 179
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Page 180
Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
Page 181
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’aver- possible tissement de basse pression des pneus Témoin allumé Pneus 1. Vérifiez la pression de vos pneus; consultez en permanence sous-gonflés la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
Page 182
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’aver- possible tissement de basse pression des pneus Témoin Roue de Vous utilisez votre roue de secours. Réparez clignotant secours utilisée la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
Page 183
Pneus, jantes et chargement véhicule jusqu’à l’endroit le plus près qui permet d’ajouter de l’air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus (le cas échéant) L’outil de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus est fourni UNIQUEMENT dans les véhicules dont les pneus ont une pression différente à...
Page 184
• Pour réduire le risque d’interférence avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford en cours de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus au même moment.
Page 185
Pneus, jantes et chargement 1. Mettez l’allumage à la position d’arrêt (off) et laissez la clé dans l’allumage. 2. Enfoncez la pédale de frein et relâchez-la. 3. Tournez le commutateur d’allumage en passant de la position OFF (arrêt) à ON (marche) trois (3) fois pour résoudre sur la position ON—NE PAS démarrer le moteur.
Page 186
Pneus, jantes et chargement 5. Tournez l’allumage en position OFF (arrêt)—NE PAS retirer la clé. 6. Tournez le commutateur d’allumage trois (3) fois de la position OFF (arrêt) à la position ON (contact) en terminant à la position ON (contact). NE DÉMARREZ PAS le moteur. Si vous avez bien accédé...
Page 187
Pneus, jantes et chargement 7. Réglez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus au moyen de la séquence de réinitialisation en commençant par le pneu avant gauche dans l’ordre suivant (dans le sens horaire) : 1. Pneu avant gauche (côté conducteur avant ) 2.
Page 188
être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
Page 189
Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum.
Page 190
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 191
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 192
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 193
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 194
Pneus, jantes et chargement sans risque de dommages. (Important : Le circuit de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du PTAC et non du PTCA.) Pour tirer en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le PTAC du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de freinage distincts.
Page 195
Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
Page 196
Pneus, jantes et chargement mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (2 99) - (12...
Page 197
Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Pour les renseignements concernant le remorquage avec un moteur diesel,, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6,0 L et 6,4 L à injection directe Power Stroke. Votre véhicule peut tracter une remorque de catégorie I, II ou III, à condition que le poids maximal de la remorque ne dépasse pas le poids maximal figurant au tableau de remorquage suivant.
Page 198
Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Rapport PTRA maximal Poids maximal de la Surface frontale Moteur de pont – en kg remorque chargée – maximale de la arrière (en lb) en kg (en lb) remorque - pi Fourgon allongé...
Page 199
Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Rapport PTRA maximal Poids maximal de la Surface frontale Moteur de pont – en kg remorque chargée – maximale de la arrière (en lb) en kg (en lb) remorque - pi Fourgon tourisme allongé...
Page 200
Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Rapport PTRA maximal Poids maximal de la Surface frontale Moteur de pont – en kg remorque chargée – maximale de la arrière (en lb) en kg (en lb) remorque - pi Fourgon tronqué...
Page 201
Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Rapport PTRA maximal Poids maximal de la Surface frontale Moteur de pont – en kg remorque chargée – maximale de la arrière (en lb) en kg (en lb) remorque - pi Châssis nu E-350 (empattement de 401 cm [158 po], roues arrière jumelées) (PTAC de 5 670 kg [12 500 lb])
Page 202
Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Rapport PTRA maximal Poids maximal de la Surface frontale Moteur de pont – en kg remorque chargée – maximale de la arrière (en lb) en kg (en lb) remorque - pi Châssis nu E-450 (empattement de 401 cm [158 po], roues arrière jumelées) (PTAC de 6 577 kg [14 500 lb])
Page 203
Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, dès que possible, au besoin, votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas et ne montez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou s’attache à...
Page 204
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à...
Page 205
Pneus, jantes et chargement • FREIN REMORQUE BRANCHÉ : Ce message s’affiche lorsqu’une connexion correcte du câblage de la remorque (remorque équipée de freins électriques) a été détectée au cours d’un cycle d’allumage défini. • FREIN REMORQUE DEBRANCHE: Ce message s’affiche et le carillon retentit une fois, lorsque la connexion de la remorque préalablement branchée est coupée, soit accidentellement, soit intentionnellement, et que cette condition est détectée au cours d’un...
Page 206
Pneus, jantes et chargement 2. Attelez la remorque et branchez le faisceau électrique selon les directives du constructeur de la remorque. 3. Lorsque le faisceau d’une remorque équipée de freins électriques est branché au véhicule, le message FREIN REMORQUE BRANCHÉapparaît l’afficheur multimessage du tableau de bord. 4.
Page 207
électronique de freins de remorque. • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
Page 208
Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à...
Page 209
Pneus, jantes et chargement pour des pentes fortement inclinées et en première imposée (1) pour des pentes extrêmement inclinées. Ne freinez pas continuellement, car les freins pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces. Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment.
Page 210
Pneus, jantes et chargement • Ne stationnez pas votre véhicule avec une remorque attelée sur un terrain en pente. Néanmoins, si cette manœuvre est indispensable, calez les roues de la remorque. Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau.
Page 211
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ACC (accessoires) – permet d’utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. Lock (antivol) – verrouille le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé.
Page 212
Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
Page 213
Conduite • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). • Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Page 214
Conduite (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté aux températures hivernales est disponible. À mesure que la température extérieure se rapproche du point de congélation, les distributeurs de carburant à l’éthanol devraient offrir de l’éthanol dont le grade est adapté...
Page 215
Conduite moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à laisser pénétrer de l’air frais dans l’habitacle. CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et permet une action plus rapide du système de chauffage et de dégivrage.
Page 216
Conduite • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges. Utilisez plutôt une rallonge dont la longueur vous permet d’atteindre facilement le cordon du chauffe-moteur. • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée.
Page 217
Conduite Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur, placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger les broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
Page 218
Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
Page 219
Conduite roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. DISPOSITIF ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif antipatinage Traction Control™. Ce dispositif contribue à maintenir la tenue de route et la manœuvrabilité...
Page 220
Conduite antipatinage. Ceci peut vous permettre de faire patiner les roues pour dégager le véhicule par un mouvement de va-et-vient. N’oubliez pas de remettre le dispositif antipatinage Traction Control™ en fonction lorsque le véhicule n’est plus enlisé. Si une anomalie du dispositif est détectée, le témoin d’activation du dispositif antipatinage Traction Control™...
Page 221
Conduite AVERTISSEMENT : Si une défaillance du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC est détectée, le pictogramme de dérapage demeure allumé. Assurez-vous que le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC n’est pas manuellement mis hors fonction (enfoncez le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 222
Conduite groupe d’instruments s’allume temporairement à l’établissement du contact durant le processus normal d’autovérification du système, ou durant la conduite si une situation fait intervenir le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC Si le pictogramme de dérapage s’allume en continu, assurez-vous que le dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 223
Conduite patinage des roues en freinant momentanément les roues qui patinent. L’efficacité du système antipatinage est plus marquée lorsque le véhicule roule à vitesse modérée. Le pictogramme de dérapage clignote au groupe d’instruments lorsque le système antipatinage intervient. Si le système antipatinage est trop souvent sollicité dans une courte période, la fonction de freinage du système se désactive temporairement pour laisser les freins refroidir.
Page 224
Conduite • passage d’une route d’asphalte à une route de gravier, ou vice-versa; • prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement). Le système de commande électronique de stabilité peut être désactivé dans certaines situations.
Page 225
Conduite manuellement en enfonçant de nouveau le bouton de neutralisation du dispositif AdvanceTrac ou, si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20 mi/h), en arrêtant le moteur et en redémarrant. Si vous désactivez le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 226
Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule lorsque le niveau de liquide de la pompe de direction assistée est bas (c’est-à-dire lorsqu’il se situe en dessous du repère FULL COLD [niveau maximum à...
Page 227
Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
Page 228
Conduite que le poids des passagers et de la charge élève le centre de gravité du véhicule et le déplace vers l’arrière. En conséquence, le fourgon a moins de résistance au renversement et sa tenue de route diffère de celle d’autres véhicules de tourisme, ce qui le rend plus difficile à...
Page 229
Conduite AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 230
Conduite 3. Repérez le solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur situé en-dessous de la colonne de direction. 4. Tirez le solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur vers l’arrière et, simultanément, placez la boîte de vitesses en position N (point mort). 5. Faites démarrer le moteur. Faites vérifier votre véhicule immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
Page 231
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
Page 232
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à...
Page 233
Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez de nouveau sur le commutateur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse.
Page 234
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement — moteurs à essence de 5,4 L et 6,8 L seulement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité...
Page 235
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à...
Page 236
Conduite pente, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’accélérateur. La puissance du freinage de rétrogradation fournie varie en fonction de la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein. Pour désactiver la fonction TOW/HAUL et revenir en mode de conduite normale, appuyez sur le bouton à...
Page 237
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement — moteurs diesel seulement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité...
Page 238
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à...
Page 239
Conduite Troisième imposée (3) Le véhicule démarre et reste en troisième (3). Ce rapport offre une meilleure adhérence sur chaussée glissante. La position 3 (troisième) offre un frein moteur supplémentaire. Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente.
Page 240
Conduite AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 241
Conduite AVERTISSEMENT : Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule.
Page 242
Conduite est établi. Une commande de l’afficheur multimessage permet au conducteur de désactiver le sonar de recul uniquement lorsque le contact est établi et que le levier sélecteur est en position R (marche arrière). Consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir plus d’informations à...
Page 243
Conduite • (4) Zone verte • (5) Ligne médiane du véhicule Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu’ils se déplacent de la zone verte aux zones jaune ou rouge.
Page 244
Conduite AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à...
Page 245
Votre véhicule peut être utilisé comme source d’alimentation fixe, conformément aux limites énoncées dans le manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas ou auprès du service d’information Ford à...
Page 246
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Page 247
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 248
Guide d’information pour le client, dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1 800 665-2006.
Page 249
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
Page 250
Dépannage Dans les véhicules à moteur diesel, cet interrupteur est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. 2009 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 251
AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
Page 252
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 253
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé à la gauche de la pédale de frein et monté sur le panneau d’auvent inférieur gauche. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
Page 254
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 30 A Inutilisé (rechange) 10 A SPDJB/Interverrouillage du levier sélecteur 20 A Clignotants, feux de détresse, feux d’arrêt 10 A Feu de croisement gauche...
Page 255
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Dispositif de protection 10 A Commande électronique des freins de remorque Inutilisé (rechange) 10 A Sonar de recul, caméra vidéo arrière, contact-démarrage de fourgon tronqué Module RF du système antidémarrage 10 A Chauffage-climatisation, contact/démarrage...
Page 256
Dépannage AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide.
Page 257
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Micro-relais Relais des feux de stationnement de remorque Micro-relais Pour aménagement n° 4 Micro-relais Pour aménagement n° 3 Micro-relais Contact/démarrage de véhicule modifié et de châssis nu Relais du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) —...
Page 258
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Feux de recul 10 A* Embrayage du climatiseur 10 A* Contacteur des feux stop 10 A* Batterie du tableau de bord (châssis nu seulement), bobine du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) 50 A**...
Page 259
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A** Feu de freinage/Clignotant de remorque 30 A** Moteur d’essuie-glace — Inutilisé 20 A** Fourgon tronqué 10 A* Bobine de relais contact-démarrage de châssis nu et véhicule modifié 10 A* Alimentation contact-démarrage système de freins antiblocage 10 A*...
Page 260
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A** Allume-cigare — Inutilisé 30 A* Siège à réglage électrique 20 A* Alimentation du véhicule 1, alimentation du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Alimentation du véhicule 2, module de commande du groupe motopropulseur, avec témoin d’anomalie 10 A*...
Page 261
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 262
Dépannage porter l’inscription moulée (sur le flanc du pneu) « Temporary Use Only » (usage temporaire seulement). 2. Roue de secours de dimension normale mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante : « THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (Pneu et jante pour usage temporaire seulement).
Page 263
Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir; •...
Page 264
Dépannage 4. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Renseignements sur la roue de secours La roue de secours de votre véhicule est rangée sous la partie arrière du véhicule (sauf dans le cas des modèles à fourgon tronqué et à châssis nu). Pour dégager la roue de secours : 1.
Page 265
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. AVERTISSEMENT : Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
Page 266
Dépannage • Le cric est situé sur le côté arrière droit de l’aire de chargement. 3. Enlevez la garniture de la roue. Insérez l’extrémité amincie du démonte-roue sous l’enjoliveur de roue ou le chapeau de moyeu et enlevez celui-ci en tournant le démonte-roue. 4.
Page 267
Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric n’est destiné qu’au remplacement d’un pneu. 2.
Page 268
Dépannage Points de levage sur l’essieu avant : Placez le cric sous l’axe de l’essieu avant, sur la surface avant. Ne placez pas le cric sous la timonerie de direction. • Manœuvrez le cric jusqu’à ce que la roue quitte le sol. (Tournez le levier de manœuvre du cric si votre véhicule est équipé...
Page 269
Dépannage 5. Retirez le cric et resserrez à fond les écrous de roue dans l’ordre suivant (consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître les spécifications appropriées) : AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de roues ou d’écrous de roue différents de ceux qui équipent d’origine votre...
Page 270
9/16 x 18 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2009 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing...
Page 271
Dépannage Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou. Ne mettez pas d’huile moteur sur le filet des écrous de roue ni sur le filet des goujons de roue. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la...
Page 272
Dépannage trou pilote (1). N’appliquez PAS de graisse sur les trous des goujons d’écrou de roue ou sur les surfaces entre la jante et les éléments de frein. SURVOLTAGE DU VÉHICULE Les directives suivantes concernent les véhicules équipés d’un moteur à essence;...
Page 273
Dépannage de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
Page 274
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 275
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 276
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 277
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 278
Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
Page 279
Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
Page 280
En déplacement – entretien de l’autocaravane Si vous êtes hors de votre région et qu’une intervention s’impose sur votre autocaravane montée sur châssis Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous offrir, communiquez avec le Centre d’assistance à...
Page 281
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 282
Dearborn, Michigan 48126 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un litige relatif à la garantie n’a pas été résolu malgré 2009 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing...
Page 283
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 284
(CANADA SEULEMENT) Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 285
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme d’entretien prolongé...
Page 286
à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392–3673.
Page 287
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 288
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 289
Nettoyage chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
Page 290
Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé.
Page 291
Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
Page 292
Nettoyage traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
Page 293
Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Si vous avez répandu sur le tableau de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des tâches, par exemple du café...
Page 294
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 295
Nettoyage Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Lustrant spécial pour peinture vernie Motorcraft (ZC-8-A) Protecteur vinyle spécial Motorcraft (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A) Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11-A) Nécessaire de nettoyage pour cuir de luxe Motorcraft (É.-U.
Page 296
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Page 297
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. HOOD 2. Allez à l’avant du véhicule et poussez le loquet auxiliaire, dans la partie centrale de la calandre, vers la gauche pour ouvrir le capot.
Page 298
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le...
Page 299
Entretien et caractéristiques pare-brise. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides de lave-glace contenant des antigels sans additifs à...
Page 300
Entretien et caractéristiques d’actionner les essuie-glaces. La couche de glace qui se forme sur le pare-brise comporte plusieurs arêtes vives qui peuvent endommager le fin rebord des lames de caoutchouc. HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile moteur.
Page 301
Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile se trouve sous l’orifice inférieur ou sous le repère MIN, ajoutez suffisamment d’huile pour augmenter le niveau entre les orifices inférieur et supérieur ou dans la plage MIN-MAX. • Le moteur pourrait subir des dommages si le niveau d’huile est au-dessus de l’orifice supérieur ou du repère MAX.
Page 302
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
Page 303
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. AVERTISSEMENT : Ce véhicule peut être équipé de plus d’une batterie. Le débranchement des câbles d’une seule batterie ne coupe pas les circuits électriques du véhicule.
Page 304
Entretien et caractéristiques Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée. Cela minimise la décharge de la batterie pendant l’entreposage. AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures.
Page 305
Entretien et caractéristiques porte du passager avant. Comme cette batterie auxiliaire est branchée au relais de batterie auxiliaire, elle n’est donc pas utilisée pour le démarrage du moteur. Réacquisition de la batterie Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à...
Page 306
Entretien et caractéristiques Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée. • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable.
Page 307
Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
Page 308
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
Page 309
Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
Page 310
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 311
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
Page 312
Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
Page 313
Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
Page 314
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. AVERTISSEMENT : Le carburant à l’éthanol et l’essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
Page 315
Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
Page 316
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
Page 317
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis à la terre : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
Page 318
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 319
Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation d’une essence « ordinaire » sans plomb à indice d’octane inférieur à 87 dans certaines régions de haute altitude.
Page 320
Entretien et caractéristiques L’utilisation d’autres types de carburant, comme du carburant au méthanol, peut endommager le groupe motopropulseur, réduire les performances du véhicule et entraîner l’annulation de votre garantie. Qualité du carburant N’ajoutez pas d’additifs vendus sur le marché dans votre réservoir de carburant.
Page 321
Entretien et caractéristiques Si vous faites fonctionner votre véhicule la moitié du temps ou davantage à l’éthanol, vous devez suivre un Calendrier d’entretien différent. Il est de plus recommandé de remplir complètement le réservoir d’essence ordinaire sans plomb une fois tous les 4 800 km (3 000 mi). Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements.
Page 322
Entretien et caractéristiques Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à la contenance nominale indiquée dans la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
Page 323
Entretien et caractéristiques 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons). 3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et notez le kilométrage courant au compteur.
Page 324
Entretien et caractéristiques • L’utilisation du climatiseur et du dégivreur peut augmenter la consommation. • Il est recommandé de mettre le programmateur de vitesse hors fonction dans les régions montagneuses s’il se produit inutilement des changements de vitesse, car le passage constant entre les rapports supérieurs peut augmenter la consommation de carburant.
Page 325
Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2009 Econoline (eco)
Page 326
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 327
Entretien et caractéristiques à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II d’anomalie du moteur a détecté une anomalie. Le témoin d’anomalie du moteur peut s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche – le moteur peut connaître des ratés ou fonctionner irrégulièrement.
Page 328
Entretien et caractéristiques Si le témoin d’anomalie du moteur est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet d’un entretien ou si la batterie a récemment été...
Page 329
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Vérifiez le niveau de l’huile à température ambiante, entre -7 °C et 25 °C (20 °F et 80 °F) : 1.
Page 330
Entretien et caractéristiques 6. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez le liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve dans la plage FULL COLD. Assurez-vous de réinsérer la jauge dans le réservoir.
Page 331
Entretien et caractéristiques cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique.
Page 332
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile atteint le repère inférieur de la jauge et si la température ambiante dépasse 10 °C (50 °F). COLD DO NOT ADD Niveau approprié Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses sur une surface plane à une température normale de fonctionnement de 66 °C à...
Page 333
Entretien et caractéristiques COLD DO NOT ADD L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD...
Page 334
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
Page 335
Entretien et caractéristiques DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
Page 336
Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile remplaçable monté dans le carter inférieur de la boîte de vitesses. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de la boîte de vitesses automatique.
Page 337
Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Débranchez le manchon de prise d’air du support du radiateur. 2. Ouvrez la bride qui maintient ensemble les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air.
Page 338
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 346
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 Moteur V8 de Moteur V10 de Moteur 4,6 L 5,4 L 6,8 L Cylindrée (po. cu.) Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane de Carburant de 87 ou de 87 requis (E-85) Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9...
Page 347
• Moteurs V8 de 4,6 L, V8 5,4 L et V10 6,8 L avec climatiseur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité (véhicules entièrement construits par Ford) La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette.
Page 348
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le NIV est situé sur la planche de bord du côté conducteur ou sur l’étiquette d’homologation. Il comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé...
Page 349
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte de vitesses automatique à...
Page 350
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 351
Accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
Page 352
´ diation et niveau ........331 d’arbitrage .......284 programme d’entretien Boı ˆ tier de distribution prolonge ´ Ford ......284 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..255 service de de ´ pannage .....247 Bouchon de re ´ servoir de Avertisseurs (voir Te ´ moins et carburant (voir Remplissage du carillons) ........14...
Page 353
Index Carburant ........313 Commande de stabilité .....220 additif de ´ tergent .....319 Commandes amélioration de la siège à commande consommation ......321 électrique ........106 bouchon ........317 calcul de la consommation ..321 Commandes de l’installateur ..78 choix du carburant approprie ´ .........318 Commutateur contenance ......339 d’allumage ......211, 346...
Page 354
Index Dépannage .........247 Essuie-glace et lave-glace ..66 remplacement des balais survoltage ........272 d’essuie-glace ......299 Direction assiste ´ e ......226 vérification du niveau et liquide, caracte ´ ristiques ..339 appoint ........298 liquide, contenances ....339 Étiquette d’homologation du Direction assistée véhicule ........347 liquide, vérification du niveau et appoint ........329 Directives de chargement ..196...
Page 355
Index Gaz d’e ´ chappement ....214 Le ` ve-glaces a ` commande e ´ lectrique ....72 Gonflage des pneus ........160 Lève-glaces à commande électrique ........72 Limite de charge .......189 Liquide de refroidissement Huile moteur ......300 caracte ´ ristiques ......339 caracte ´ ristiques ......339 contenances ....310, 339 contenances ......339 vérification du niveau et...
Page 356
Index géométrie ........168 hiver et chaînes ......188 Nettoyage du véhicule indices de qualite ´ des balais d’essuie-glace ....291 pneus ........159 ceintures de sécurité .....293 mesures de sécurité ....167 compartiment moteur ....290 permutation ......169 extérieur ........294 intérieur ........293 remplacement ..166, 260, 264–266 lavage ........288 renseignements présents sur lustrage ........289...
Page 357
Index Recommandations concernant la fixation des dispositifs de retenue pour enfant ....136 Sacs gonflables ......122 Réglage de la montre côté conducteur .....125 6 disques compacts dans la côté passager ......125 planche de bord ......33 description ......122 chaîne AM-FM et lecteur de fonctionnement .......125 disques compacts .....27 mise au rebut ......127...
Page 358
Index Systèmes de Temporisation d’alimentation des accessoires ......73 retenue ......112, 114–117 pour adultes ....114–116 pour enfants ......133 rallonge ........121 Utilisation d’un téléphone rappel de bouclage des cellulaire ........10 ceintures de se ´ curite ´ .....117 te ´ moin et carillon ....117 Ve ´...