Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
2007 Econoline (eco)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
17
20
20
22
27
35
35
36
38
38
43
44
50
50
51
56
56
58
61
61
61
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Econoline 2007

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage et dispositif antilacet AdvanceTrac Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction la section Exclusions du chapitre La nouvelle garantie limitée de votre véhicule du Livret de garantie de votre véhicule pour obtenir davantage d’information. Certains véhicules sont équipés d’un système de commande du groupe motopropulseur destiné à détecter les modifications visant à augmenter la puissance et le couple d’un véhicule et à...
  • Page 8 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 9 La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin de la commande d’accélérateur électronique : Ce témoin s’allume lorsque le moteur adopte par défaut le mode de...
  • Page 14 Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement : Ce témoin s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 16 Tableau de bord Si le témoin se met à clignoter sans arrêt, faites réparer le dispositif immédiatement, car la boîte de vitesses pourrait subir des dommages. Témoin de désactivation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est hors fonction.
  • Page 17 Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur tourne et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
  • Page 18 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Appuyez une fois sur la commande SELECT/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour passer du compteur kilométrique au compteur journalier.
  • Page 19 Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de pompe à carburant et la flèche indiquent de quel côté...
  • Page 20 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Radio AM/FM stéréo (selon l’équipement) 1. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ou sur pour rechercher la prochaine station disponible en direction du bas ou du haut de la bande de fréquences. 2. Touche TUNE (syntonisation) : Appuyez sur ou sur pour changer...
  • Page 21 Chaînes audio 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 5. Bouton de marche-arrêt et commande de volume : Appuyez PUSH sur le bouton pour mettre en...
  • Page 22 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo prééquipée radio satellite avec lecteur de disques compacts et MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) 1. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à...
  • Page 23 Chaînes audio concessionnaire. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 3. Touche AUX (auxiliaire) : Cette fonction n’est pas disponible. 4.
  • Page 24 Chaînes audio Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis sur SEL (sélection) pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. Touche MENU : Appuyez sur MENU et sur SEL (sélection) pour accéder aux fonctions suivantes et les régler : Programmation automatique : Appuyez sur MENU jusqu’à...
  • Page 25 Chaînes audio touche pour afficher l’état de la fonction de lecture aléatoire. Appuyez de nouveau pour en changer l’état. 12. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 suivant. 13. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 précédent.
  • Page 26 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 27 Chaînes audio CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne peut recevoir l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 28 Chaînes audio 2. Touche TEXT (texte) : Le nom du fichier (Fi), de la pièce musicale (So), le texte de l’artiste (Ar) ou de l’album (AL) peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque MP3. Lorsqu’un texte MP3 figure à l’écran, l’indicateur textuel correspondant (Fi, So, Ar, ou AL) apparaît dans la zone réservée au temps de lecture écoulé.
  • Page 29 Chaînes audio Touche TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis sur SEL (sélection) pour augmenter ou réduire les tonalités aiguës. 7. Touche SEL (sélection) : Utilisez cette touche avec les commandes de réglage des graves (BASS), des aiguës (TREB), d’équilibre gauche-droit (BAL) et avant-arrière (FADE) et d’autres sélections de menu.
  • Page 30 Chaînes audio les bandes AM, FM1 et FM2. Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche de présélection 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes.
  • Page 31 Chaînes audio 15. Touche REW (retour rapide) : En mode lecteur de disques compacts et MP3, appuyez sur cette touche pour accéder à la sélection voulue. 16. Touche SAT (réception satellite, selon l’équipement) : Votre chaîne audio peut être munie de l’option radio satellite.
  • Page 32 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 33 Chaînes audio Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commandes des glaces et du toit ouvrant transparent (selon l’équipement) ou la chaîne audio jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à l’ouverture d’une porte. GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la...
  • Page 34 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 35 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 36 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez le sélecteur de vitesse du ventilateur sur HI (haute vitesse). Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
  • Page 37 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à...
  • Page 38 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE • La première position permet d’allumer les feux de position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux de position latéraux. • La position extérieure permet d’allumer les phares. Protection antidécharge de la batterie Le système de protection antidécharge de la batterie peut être programmé...
  • Page 39 Éclairage et phares d’accueil ne dépassera pas 10 minutes. Seules les lampes de lecture demeureront allumées durant toute la période de 30 minutes. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : •...
  • Page 40 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord, tournez la molette du rhéostat dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre lorsque les feux de position...
  • Page 41 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale • (5) Centre des phares • (6) Ligne centrale du véhicule 2.
  • Page 42 Éclairage et phares • Phare scellé : Repérez le régleur vertical (1) de chaque phare. Tournez ce régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour diriger le phare vers le bas) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour le diriger vers le haut).
  • Page 43 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes d’aire de chargement et plafonniers avec garniture de pavillon arrière Les lampes arrière, qui sont dotées d’une commande à...
  • Page 44 Éclairage et phares Lampe d’accueil/lecture/compartiment de rangement du troisième rang La section plafonnier de l’éclairage (la lampe centrale) s’allume lorsque le commutateur d’éclairage est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou lorsqu’une porte est ouverte. Lorsque la clé...
  • Page 45 Éclairage et phares lumineux et une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n’endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et procurent un éclairage adéquat de longue durée. Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Phares (bloc optique scellé) H5054 Phares (bloc optique aérodynamique) 9007...
  • Page 46 Éclairage et phares 2. Poussez chacune des agrafes vers le compartiment moteur et tirez vers le haut jusqu’à la position de butée, puis retirez le bloc optique. 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en le tirant vers l’arrière. 4. Retirez la bague de retenue de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et faites-la ensuite glisser de...
  • Page 47 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (phare scellé) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les deux vis du phare et l’enjoliveur du boîtier du phare. 3. Retirez les quatre vis de retenue de l’ampoule et l’anneau de retenue.
  • Page 48 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop La lampe intérieure d’aire de chargement (selon l’équipement) sur les véhicules sans garniture de pavillon arrière doit être retirée de sous le troisième feu stop situé à l’intérieur du véhicule. Votre véhicule est équipé...
  • Page 49 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis retirez les quatre vis et le bloc optique du véhicule. 2. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 50 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 51 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 52 Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement. Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
  • Page 53 Commandes du conducteur Compas électronique et affichage de la température (selon l’équipement) Température extérieure La température extérieure est affichée à l’écran de la console au pavillon. Vous pouvez allumer ou éteindre l’affichage de la température en appuyant sur la touche SELECT (sélectionner) située sur la console au pavillon.
  • Page 54 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte ci-illustrée. 2. Mettez le contact. 7 8 9 1011 3. Appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la mention VAR s’affiche à...
  • Page 55 Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
  • Page 56 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 57 Commandes du conducteur Lentille grand angle (selon l’équipement) NOTA : Lorsque les rétroviseurs sont neufs, la lentille grand angle peut sembler difficile à bouger, mais son réglage sera facilité au fil des manœuvres. La lentille grand angle du rétroviseur télescopique s’incline de haut en bas et de gauche à...
  • Page 58 Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
  • Page 59 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. La touche RES (reprise) est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 60 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL (réglage de la vitesse) lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 61 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Vos clés sont programmées spécifiquement pour votre véhicule, et il n’est pas possible de faire démarrer le moteur à...
  • Page 62 Serrures et sécurité La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : • une porte a été ouverte, puis refermée alors que le commutateur d’allumage était sur la position RUN (contact) (3) et que le véhicule se déplaçait à 15 km/h (9 m/h) ou moins; et •...
  • Page 63 Serrures et sécurité 6. Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique, appuyez sur la commande de déverrouillage, puis sur la commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique, ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
  • Page 64 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. NOTA : • Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage s’utilisent peu importe la position du commutateur d’allumage.
  • Page 65 Serrures et sécurité quatre secondes. Les feux de position clignoteront à deux reprises pour indiquer que le véhicule est maintenant en mode de déverrouillage en une seule étape. Répétez la procédure pour revenir en meod de déverrouillage en deux étapes. Verrouillage des portes 1.
  • Page 66 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 67 Serrures et sécurité 3. Alternez rapidement entre la position OFF (arrêt) (3) et la position ON (contact) (4) huit fois de suite dans un délai de 10 secondes. NOTA : Le huitième cycle doit se terminer en position ON (contact) (4). 4.
  • Page 68 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 69 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé...
  • Page 70 Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège.
  • Page 71 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Réglage du fauteuil capitaine arrière – côté passager seulement Tirez le levier vers l’avant pour avancer ou reculer le siège. Fauteuil capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) Pour enlever le siège : 1.
  • Page 72 Sièges et systèmes de retenue Rangez l’extrémité côté languette de l’ancrage amovible. 2. Tirez sur la poignée du siège, puis tirez le siège vers la droite du véhicule pour dégager les quatre goupilles du support du plancher. 3. Enlevez le siège. Procédez comme suit pour remettre le siège en place : Assurez-vous que le siège et le dossier sont fermement verrouillés en place.
  • Page 73 Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez sur la poignée du siège vers le bas pour verrouiller le siège en place. 3. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée, puis insérez la languette de la ceinture dans la fixation amovible jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et sentiez l’enclenchement du dispositif de verrouillage.
  • Page 74 Sièges et systèmes de retenue Rangez l’extrémité côté languette de la fixation amovible (deuxième rang uniquement). 2. Tirez vers l’arrière sur les poignées droite et gauche situées sous le siège pour libérer les crochets de verrouillage des gâches avant. 3. Déplacez la banquette vers l’arrière et sortez les crochets arrière des étriers arrière avant de sortir les crochets avant des étriers avant.
  • Page 75 Sièges et systèmes de retenue 3. Engagez les crochets de sécurité de droite et de gauche dans les étriers avant du plancher. 4. Tournez les poignées droite et gauche vers l’avant et poussez en même temps la banquette vers l’avant pour l’engager dans les étriers du plancher.
  • Page 76 Sièges et systèmes de retenue En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble.
  • Page 77 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. La ceinture de sécurité du passager avant et celle des places latérales arrière sont dotées de deux modes de blocage dont le fonctionnement est expliqué...
  • Page 78 Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
  • Page 79 Sièges et systèmes de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 80 Sièges et systèmes de retenue Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. Ceintures sous-abdominales Réglage de la ceinture sous-abdominale centrale La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement.
  • Page 81 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume et le carillon n’était pas bouclée au moment avertisseur retentit pendant quatre à où le contact a été établi... huit secondes. La ceinture de sécurité du Le témoin s’éteint et le carillon conducteur est bouclée avertisseur cesse de retentir.
  • Page 82 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu loin. » dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures Les ceintures de sécurité Ford sont conçues pour sont être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez inconfortables. »...
  • Page 83 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « La ceinture Cela est probable, mais un accident peut causer froisse mes des dommages plus graves que des vêtements vêtements. » froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
  • Page 84 Sièges et systèmes de retenue Procédez comme suit pour activer ou désactiver le dispositif de rappel BeltMinder Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • le levier de vitesse est en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique);...
  • Page 85 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 86 Sièges et systèmes de retenue Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision. Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité...
  • Page 87 Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un système de retenue pour enfants. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable non désactivé. Si vous devez utiliser un siège d’enfant orienté...
  • Page 88 Sièges et systèmes de retenue Tout équipement additionnel peut entraver le bon fonctionnement des capteurs d’impact des sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Pour les directives de pose adéquate de l’équipement supplémentaire, consultez le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules. Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
  • Page 89 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaire Les dispositifs de retenue complémentaires sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les capteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
  • Page 90 Sièges et systèmes de retenue ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable. Le conducteur doit toutefois bien conserver la maîtrise du véhicule. Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : •...
  • Page 91 Sièges et systèmes de retenue Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites vérifier dès que possible les SRS par votre concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 92 établi, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager dans les plus brefs délais chez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Afin d’éviter l’activation accidentelle du contacteur, retirez toujours la clé de contact du contacteur de neutralisation de sac gonflable du passager.
  • Page 93 Sièges et systèmes de retenue 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position ON (activé). 2. Le témoin « OFF » (neutralisé) s’allume alors brièvement lorsque le contact est établi.
  • Page 94 Sièges et systèmes de retenue Dans la grande majorité des cas, les sacs gonflables procurent plus de sécurité aux conducteurs et aux passagers. Pour être efficaces et protéger la vie des passagers, les sacs gonflables doivent se déployer violemment, ce qui peut entraîner, dans certains cas, des blessures mortelles, surtout lorsque l’un des occupants des sièges avant n’a pas bouclé...
  • Page 95 Sièges et systèmes de retenue 3. Raison médicale. Selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du passager : • doit rendre le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; et • doit favoriser une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable par rapport aux blessures pouvant résulter du heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
  • Page 96 Sièges et systèmes de retenue • bien que les enfants de moins de 12 ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 97 à trois places du deuxième rang que si une sangle de retenue supérieure est utilisée; • Ford recommande d’installer les sièges d’enfant orientés vers l’avant sur la banquette du deuxième rang et d’utiliser des sangles de retenue supérieures pour une protection additionnelle.
  • Page 98 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 99 Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. En général, la ceinture trois points se règle correctement lorsqu’ils atteignent environ 36 kg (80 lb) (soit de 8 à...
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 102 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. Un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté...
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue Étant donné que le dernier rang de sièges en configuration 12 passagers et 15 passagers ne comporte pas de points d’ancrage ou de points d’ancrage inférieurs pour siège d’enfant (LATCH) et est moins éloigné du rang de sièges précédent, n’utilisez pas de sièges d’enfant orientés vers l’avant ou vers l’arrière (autres que des rehausseurs) au dernier rang.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège passager avant, comme illustré. 4. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. 5. Reculez le siège passager avant au maximum.
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue 3. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. 4. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant au-dessus du dossier de la banquette à trois places. 3. Agrafez le crochet de la sangle de retenue au point d’ancrage sur la glissière arrière du cadre du coussin de siège.
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines places de votre véhicule.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers représente les points d’ancrage à boucles de verrouillage. représente les points d’ancrage pour sangle de retenue. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 114 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 115 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
  • Page 116 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 117 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 118 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
  • Page 119 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 120 Pneus, jantes et chargement 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé...
  • Page 121 Pneus, jantes et chargement 7. Vérifiez aussi la présence d’entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs.
  • Page 122 Pneus, jantes et chargement Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 123 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 124 P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
  • Page 125 4. Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit. Pour une pression de montage de plus de 20 psi supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l’entretien des pneus.
  • Page 126 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
  • Page 127 Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique remis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ.
  • Page 128 Pneus, jantes et chargement NOTA : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé...
  • Page 129 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 130 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 131 Pneus, jantes et chargement chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu. 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons.
  • Page 132 Pneus, jantes et chargement Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type «...
  • Page 133 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 134 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 135 Pneus, jantes et chargement d’homologation de sécurité du véhicule la capacité de charge de ce dernier, avec et sans remorque : Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option.
  • Page 136 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 137 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 138 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 139 Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 140 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 141 Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 142 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Fourgon classique E-150 (cabine simple) (PTAC de 3 872 kg [8 520 lb]) 4.6L...
  • Page 143 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Fourgon classique E-150 (8 passagers) (PTAC de 3 909 kg [8 600 lb]) 5.4L...
  • Page 144 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Fourgon allongé...
  • Page 145 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Fourgon tourisme classique E-350 (11 ou 12 passagers) (PTAC de 3 902 kg [8 600 lb]) 5.4L...
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Fourgon tronqué...
  • Page 147 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Châssis nu E-350 (empattement de 447 cm [176 po], roues arrière jumelées) (PTAC de 4 545 kg [10 000 lb]) 5.4L...
  • Page 148 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque – m en kg (en lb) Si vous tractez une remorque en altitude, réduisez le poids total combiné...
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement Attelages N’utilisez pas et ne montez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou s’attache à l’essieu. Les attelages montés sous le châssis peuvent être utilisés s’ils sont bien posés. Chaînes de sécurité Accrochez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au châssis ou à...
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement Si l’emplacement de la boule d’attelage du pare-chocs ne convient pas, vous devez utiliser un attelage monté sur le châssis. Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
  • Page 151 Pneus, jantes et chargement • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Si le véhicule tracte souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTCA, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé...
  • Page 152 Si vous devez parcourir plus de 80 km (50 mi) ou dépasser la vitesse de 56 km/h (35 mi/h), retirez l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
  • Page 153 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé.
  • Page 154 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 155 Conduite l’utilisation correcte des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction. • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 156 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (5), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 157 Conduite (-10 °F). Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule. Vous pouvez brancher le chauffe-moteur le soir pour faciliter le démarrage le lendemain matin. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 158 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
  • Page 159 Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité vient en aide au conducteur en améliorant la stabilité et l’adhérence du véhicule dans les situations de conduite difficiles. Elle aide le véhicule à garder une bonne adhérence sur les routes glissantes ou vallonnées, en détectant et en contrôlant le patinage des roues.
  • Page 160 Conduite • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle; • plaque de glace; • changement de voie sur une route enneigée; • passage d’une route secondaire enneigée à une route principale dégagée ou vice versa;...
  • Page 161 Conduite Le témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité peut clignoter si le dispositif n’est pas complètement réinitialisé. Dans ce cas, ralentissez. Si le témoin continue de clignoter, faites vérifier le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité par un concessionnaire autorisé.
  • Page 162 Conduite Ne modifiez pas la suspension ou la direction de votre véhicule, et ne montez pas des pneus dont les caractéristiques diffèrent de celles d’origine, car tout changement à la tenue de route peut compromettre le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité.
  • Page 163 Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
  • Page 164 Conduite Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Ne surchargez pas votre véhicule et faites preuve d’une grande prudence lorsque le véhicule est lourdement chargé : conduisez à vitesse réduite, évitez toute manoeuvre de direction brusque et prévoyez une plus longue distance de freinage.
  • Page 165 Conduite la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter. N’appuyez pas brusquement sur l’accélérateur ou sur la pédale de frein pour accélérer ou ralentir. Évitez de donner des coups de volant, d’accélérer ou de freiner brusquement, ce qui pourrait vous faire perdre la maîtrise du véhicule et entraîner son renversement ou des blessures.
  • Page 166 Conduite Lorsque la clé dans le commutateur d’allumage est à la position OFF (arrêt), le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique peut être déplacé de la position P (stationnement) sans que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour éviter un mouvement inopiné...
  • Page 167 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
  • Page 168 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 169 Conduite • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse. • Le frein moteur est disponible. • Utilisez-la pour démarrer sur une chaussée glissante. •...
  • Page 170 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement — moteurs à essence de 5.4L et 6.8L seulement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité...
  • Page 171 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 172 Conduite puissance du freinage de rétrogradation fournie varie en fonction de la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein. Pour désactiver la fonction TOW/HAUL et revenir en mode de conduite normale, appuyez sur le bouton à l’extrémité du levier sélecteur. Le témoin lumineux TOW HAUL s’éteint alors.
  • Page 173 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement — moteurs diesel seulement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : •...
  • Page 174 Conduite Marche avant automatique (D) sans surmultipliée La surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de la ON/OFF surmultipliée situé à l’extrémité du levier de vitesse. • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée.
  • Page 175 Conduite Rétrogradations forcées • Permises en marche avant (D) avec ou sans la surmultipliée. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque.
  • Page 176 Conduite Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans cette section. Le sonar de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (surtout ceux qui sont immobiles et de grande dimension) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le stationnement.
  • Page 177 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 178 équipements, car il est possible qu’elle soit inférieure à 10 minutes. Une description plus complète du fonctionnement de la prise de mouvement est présentée dans le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible sur Internet à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas.
  • Page 179 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 180 • durant la période de votre Garantie limitée de véhicule neuf de cinq ans ou 100 000 kilomètres (60 000 milles), selon la première échéance, pour les véhicules Ford, et de six ans ou 110 000 kilomètres (70 000 milles) pour les véhicules Lincoln.
  • Page 181 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 182 Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 183 Dépannage Sauf pour les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près de la garniture de côté d’auvent. 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 184 Dépannage Sur les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé sur un support au-dessus de la pédale de frein. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 185 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 186 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Module du système de freinage antiblocage aux quatre roues 10 A Système d’entrée sans clé à télécommande, annulation de la surmultipliée, module des fonctions dynamiques interactives 15 A...
  • Page 187 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Commutateurs de verrouillage électrique des portes, verrouillage électrique des portes sans télécommande d’entrée sans clé 10 A Interverrouillage du levier, module des feux de jour 10 A Interrupteur multifonction, clignotants...
  • Page 188 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A Actionneur de volet de mixage, sélecteur de fonction Instruments Relais de charge de batterie de remorque, tableau de bord, module de sécurité de caisse 30 A Sièges à...
  • Page 189 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Relais de démarreur — Inutilisé — Inutilisé Éclairage des instruments — Inutilisé — Inutilisé 10 A Freins électriques de remorque, feu de freinage central surélevé, feux de freinage 20 A Prise de courant n°...
  • Page 190 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Diode du module de commande du groupe motopropulseur — Diode de la batterie auxiliaire 15 A* Module des feux de jour, embrayage du climatiseur 5 A*...
  • Page 191 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A** Commande de freins électriques 60 A** Freins antiblocage aux quatre roues 40 A** Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité 60 A** Fusibles 29, 34, 35, 40 et 41 de la planche de bord 20 A** Relais de la pompe d’alimentation...
  • Page 192 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 60 A** Fusibles 4, 5, 10, 11, 16, 17, 22 et 23 de la planche de bord, et 44 du disjoncteur 10 A* Détection de champ de l’alternateur (moteur diesel seulement) 20 A*...
  • Page 193 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement), fonctions dynamiques interactives (moteurs à essence seulement) — Relais du module de commande du groupe motopropulseur —...
  • Page 194 Dépannage Les relais sont identifiés comme suit : Emplacement du Description relais Éclairage intérieur Libre Libre Protection antidécharge de la batterie Module de relais du compartiment moteur Le module de relais du compartiment moteur peut être localisé en deux endroits, selon le type de moteur utilisé : •...
  • Page 195 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 196 Dépannage • dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité; • tirer de remorque; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente; • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; •...
  • Page 197 Dépannage • la conduite par temps pluvieux; • la conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu); • le réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu). Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : •...
  • Page 198 Dépannage Pour dégager la roue de secours : 1. Ouvrez les deux portes arrière et enlevez la vis à oreilles et la bride antivol. Si la pression de vos doigts ne suffit pas pour enlever la vis à oreilles, desserrez-la à l’aide du démonte-roue.
  • Page 199 Dépannage 4. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. 5. Bloquez la roue située en diagonale par rapport à la roue à remplacer. Sur les véhicules E-450, le frein de stationnement se trouve sur la boîte de vitesses. Par conséquent, le véhicule pourrait se déplacer lorsqu’une des roues arrière est soulevée du sol, même si le frein de stationnement est serré.
  • Page 200 Dépannage • Le cric est situé sur le côté arrière droit de l’aire de chargement. 7. Servez-vous de l’extrémité amincie du démonte-roue pour dévisser l’enjoliveur de roue fixé par des vis. Enlevez la garniture de la roue. Insérez l’extrémité amincie du démonte-roue sous l’enjoliveur de roue ou le chapeau de moyeu et enlevez celui-ci en tournant le démonte-roue.
  • Page 201 Dépannage • Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Points de levage du pont arrière – Tous les modèles sauf le E-350 à roues arrière jumelées et le E-450 : Points de levage du pont arrière –...
  • Page 202 Dépannage Points de levage sur l’essieu avant : Placez le cric sous l’axe de l’essieu avant, sur la surface avant. Ne placez pas le cric sous la timonerie de direction. • Manœuvrez le cric jusqu’à ce que la roue quitte le sol. (Tournez le levier de manœuvre du cric si votre véhicule est équipé...
  • Page 203 Dépannage N’utilisez jamais de roues ou d’écrous de roue différents de ceux qui équipent d’origine votre véhicule afin de n’endommager ni la roue ni l’embase. Un tel dommage risque de causer la perte d’une roue en cours de route. 6. Installez l’enjoliveur ou le chapeau de roue. Assurez-vous qu’ils sont bien vissés ou enclenchés, le cas échéant.
  • Page 204 9/16 x 18 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 205 Dépannage Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou. Ne mettez pas d’huile moteur sur le filet des écrous de roue ni sur le filet des goujons de roue. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 206 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 207 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 208 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 209 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 210 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 211 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 212 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 213 En déplacement – entretien de l’autocaravane Si vous êtes hors de votre région et qu’une intervention s’impose sur votre autocaravane montée sur châssis Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous offrir, communiquez avec le Centre d’assistance à...
  • Page 214 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 215 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 216 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 217 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 218 à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Les clients aux É.-U. doivent composer le 1 800 392-3673.
  • Page 219 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 220 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 221 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
  • Page 222 Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Traitez-les une fois par semaine avec le Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A) disponible auprès de votre concessionnaire autorisé.
  • Page 223 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
  • Page 224 Nettoyage des traînées ou des souillures sur le pare-brise. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 225 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 226 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 227 Nettoyage Enduit protecteur de peinture Motorcraft (ZC-45) Concentré de lavage pour voitures Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Lave-glace concentré Motorcraft Premium (ZC-32-A) Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U.
  • Page 228 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 229 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. HOOD 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve au centre, en haut de la calandre. 3.
  • Page 230 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Emplacements des éléments du compartiment moteur Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6.0L. 1. Réservoir de liquide lave-glace 2.
  • Page 231 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 232 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 233 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 234 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
  • Page 235 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 236 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 237 Entretien et caractéristiques Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces. Pour plus de détails sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie ait été...
  • Page 238 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 239 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. COLD FILL LEVEL • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 240 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 241 Entretien et caractéristiques refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
  • Page 242 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 243 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
  • Page 244 Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
  • Page 245 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 246 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 247 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 248 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 249 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 250 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 251 Entretien et caractéristiques carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes. • En général, l’ajout de quatre litres (un gallon US) de carburant suffit à redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et qu’il se trouve sur une pente abrupte, une quantité...
  • Page 252 Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
  • Page 253 Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
  • Page 254 Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 255 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 256 Entretien et caractéristiques Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou endommagé. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
  • Page 257 Entretien et caractéristiques Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur.
  • Page 258 Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : 15 minutes de conduite régulière sur autoroute suivie de 20 minutes de conduite avec des arrêts fréquents et au moins quatre périodes de ralenti...
  • Page 259 Entretien et caractéristiques Vérifiez le niveau de l’huile à température ambiante, entre -7 °C et 25 °C (20 °F et 80 °F) : 1. Vérifiez le niveau de liquide indiqué par la jauge. Il devrait se situer entre les flèches de la plage marquée FULL COLD (niveau maximum à froid).
  • Page 260 Entretien et caractéristiques JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le liquide ne doit pas dépasser le repère indiqué pour la température normale de fonctionnement ou pour la température ambiante, selon le cas. Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile n’atteint pas le...
  • Page 262 Entretien et caractéristiques Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile utilisé est normalement indiqué sur la jauge. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) La boîte de vitesses automatique Torqshift est dotée d’un filtre à huile externe remplaçable, monté du côté conducteur de la boîte de vitesses, tel qu’illustré. Les boîtes de vitesses Torqshift qui ne comportent pas de filtre externe sont dotées d’un filtre à...
  • Page 264 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Débranchez le manchon de prise d’air du support du radiateur. 2. Ouvrez la bride qui maintient ensemble les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air.
  • Page 265 Entretien et caractéristiques PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Moteur V8 Moteur V10 Composant Moteur V8 4.6L 5.4L 6.8L Filtre à air FA-1632 FA-1632 FA-1632 Batterie - de BXT-65-650 / BXT-65-650 / BXT-65-650 / série / (BXT-65-750) (BXT-65-750) (BXT-65-750) (auxiliaire) Filtre à FG-872 FG-872 FG-872...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 268 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 269 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 270 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 271 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 272 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 273 Entretien et caractéristiques 2007 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 274 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 Moteur V8 Moteur V10 Moteur 4.6L 5.4L 6.8L Cylindrée (po. cu.) Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant requis de 87 de 87 de 87 Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 d’allumage Système Bobine intégrée Bobine intégrée Bobine intégrée d’allumage...
  • Page 275 • Moteurs V8 4.6L et V8 5.4L avec climatiseur • Moteur V10 6.8L NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Véhicules entièrement construits par Ford Le numéro d’identification du véhicule est indiqué aux endroits suivants : • sur le dessus du tableau de bord du côté conducteur;...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques • sur l’étiquette d’homologation. Cette étiquette, rendue obligatoire par la National Highway Traffic Safety Administration, est faite d’un matériau spécial. En cas de tentative de falsification, elle est détruite ou un motif indiquant sa destruction apparaît. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 278 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 279 Accessoires Style de vie Organisation et gestion de cargaison Programmateur de vitesse Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Certains accessoires ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement :...
  • Page 280 .......216 niveau ........260 programme d’entretien Boı ˆ tier de distribution prolonge ´ Ford ......216 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..189 service de de ´ pannage .....180 Bouchon de re ´ servoir de Avertisseurs (voir Te ´ moins et carburant (voir Remplissage du carillons) ........12...
  • Page 281 Index Interrupteur automatique de Console la pompe d’alimentation ..182 au pavillon ......51–52 panne se ` che ......250 Contenance des réservoirs ..267 qualite ´ ........250 Contenances ......267 remplissage du re ´ servoir ....245, 248, 251 Contrôle et entretien du circuit de diagnostic embarqué sécurité...
  • Page 282 Index Entre ´ e sans cle ´ Freins .........157 verrouillage automatique ..61 antiblocage ......157 de stationnement ....158 Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ......63 interverrouillage du levier alarme de de ´ tresse se ´ lecteur ........165 personnelle ........65 liquide, contenances ....267 e ´...
  • Page 283 Index Interrupteur du sac gonflable circuit de refroidissement a ` du passager .........92 protection totale .....243 commande de ralenti .....235 contenances ......267 de ´ marrage apre ` s une Jauge collision ........182 huile moteur ......232 diesel ...........7 lubrifiant de boîte de vitesses huiles moteur prescrites ..267 automatique ......260 liquide de refroidissement ..238...
  • Page 284 Index Pie ` ces Motorcraft ..226, 245, 265 Programmateur de vitesse de croisière (Voir Programmateur Pie ` ces de vitesse) ........58 (voir Pie ` ces Motorcraft) ...265 Planche de bord e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ......40 Radio ........20, 22, 27 nettoyage .........224 Rappel de bouclage des...
  • Page 285 Index côté conducteur .......89 rappel de bouclage des ceintures de se ´ curite ´ ....81 côté passager ......89 te ´ moin et carillon ....80–81 description ........86 fonctionnement ......89 Systèmes de retenue pour mise au rebut ......91 enfant ...........98 ceintures de sécurité pour sièges d’enfants ......88 enfant ........98 te ´...