Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Sécurité des enfants
Sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Positionnement du siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Rehausseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation d'un siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ceintures de sécurité
Bouclage des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .43
Témoin et carillon de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Belt-Minder
(dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité) . . . . . . . .44
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Système de retenue supplémentaire
Sacs gonflables du conducteur et du passager . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Détecteurs d'impact et témoin du sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mise au rebut des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Clés et télécommande
Généralités relatives aux fréquences radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Remplacement d'une clé ou d'une télécommande perdue . . . . . . . . .62
Serrures
Verrouillage et déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sécurité
Système antidémarrage SecuriLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Volant de direction
Réglage du volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
2013 Econoline (eco)
Owners Guide gf, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
1
8
18
38
48
60
64
70
73

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Econoline 2013

  • Page 1 Table des matières Introduction Sécurité des enfants Sièges d’enfant ........20 Positionnement du siège d’enfant .
  • Page 2 Table des matières Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces .........74 Lave-glaces de pare-brise .
  • Page 3 Table des matières Sièges Position assise appropriée .......119 Appuie-têtes.........120 Sièges à...
  • Page 4 Table des matières Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse ......172 Aides à la conduite Direction ......... . .174 Chargement Chargement du véhicule .
  • Page 5 Table des matières Entretien Généralités......... .232 Ouverture et fermeture du capot .
  • Page 6 Accessoires .........328 Programme d’entretien prolongé Ford Entretien périodique...
  • Page 7 être reproduite, transmise, stockée dans un système de récupération ou traduite dans une autre langue, de quelque manière que ce soit et sur quelque support que ce soit, sans notre autorisation écrite. Excepté erreurs et omissions. © Ford Motor Company 2012 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing...
  • Page 8 Introduction À PROPOS DE CE MANUEL Merci d’avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 9 Introduction GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES AVERTISSEMENT : Vous risquez la mort ou des blessures graves pour vous et d’autres personnes si vous ne suivez pas la consigne mise en surbrillance par le pictogramme d’avertissement. Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
  • Page 10 Introduction Picto- Description Picto- Description Picto- Description gramme gramme gramme Bouclage de la Sac gonflable Phares ceinture de avant antibrouillard sécurité avant Réinitialisation Porte-fusibles Feux de de la pompe détresse d’alimentation Dégivreur de Ouverture du Cric lunette arrière coffre à bagages de l’intérieur Commande...
  • Page 11 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 12 équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à...
  • Page 13 « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford...
  • Page 14 Introduction CRÉDIT FORD (É.-U. SEULEMENT) Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l’acquisition de votre véhicule. Si le financement ou la location de votre véhicule s’est effectué au moyen de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients.
  • Page 15 Ford. Les dommages causés à votre véhicule par suite d’une défaillance de pièces autres que les pièces Ford pourraient ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
  • Page 16 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 17 Introduction RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce manuel du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 18 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 19 Sécurité des enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge de pour enfants l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège d’enfant tout-petits (généralement âgés de quatre ans (quelquefois appelé...
  • Page 20 Sécurité des enfants • Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur un siège arrière et être convenablement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. SIÈGES D’ENFANT Utilisez un siège d’enfant (quelquefois appelé...
  • Page 21 Sécurité des enfants AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Observez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de pair avec les directives et les avertissements du constructeur du véhicule.
  • Page 22 Sécurité des enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci- dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de de sécu- ture de LATCH (points sécu- rité et sécurité (points d’an- rité et système seule- Type de d’an-...
  • Page 23 Sécurité des enfants REHAUSSEURS AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais être acheminé sous le bras ou derrière le dos de l’enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg...
  • Page 24 Sécurité des enfants Types de rehausseur • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 25 Sécurité des enfants La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 26 Sécurité des enfants POSE DE SIÈGES D’ENFANT Utilisation de ceintures-baudriers AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
  • Page 27 Sécurité des enfants Observez les étapes suivantes pour installer un siège d’enfant au moyen d’une ceinture sous-abdominale et d’un baudrier : Nota : Bien que l’illustration montre un siège d’enfant orienté vers l’avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d’enfant orienté...
  • Page 28 Sécurité des enfants 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 29 2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 30 Sécurité des enfants Utilisation des points d’ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH) AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 31 Sécurité des enfants Votre véhicule est muni de points d’ancrage inférieurs ou de points d’ancrage supérieurs pour système LATCH aux emplacements suivants : • Fourgon équipe de travail cinq passagers • Fourgon tourisme sept passagers • Fourgon tourisme huit passagers 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 32 Sécurité des enfants • Fourgon tourisme onze passagers • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 33 Sécurité des enfants Les points d’ancrage inférieurs se trouvent à la section arrière de la banquette arrière entre le coussin et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH. Observez les directives sur la fixation des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue.
  • Page 34 Sécurité des enfants Utilisation des sangles de retenue Plusieurs modèles de sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège d’enfant et qui se fixe à la patte d’ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d’enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
  • Page 35 Sécurité des enfants 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège passager avant, comme illustré. 3. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 36 Sécurité des enfants 2. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 3. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
  • Page 37 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. 2013 Econoline (eco)
  • Page 38 Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus.
  • Page 39 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité...
  • Page 40 Ceintures de sécurité • des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs d’impact et témoin de sac gonflable dans le chapitre Système de retenue supplémentaire. Les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s’activer lors de collisions frontales ou quasi-frontales et peuvent se déployer lors de tonneaux, si le véhicule est équipé...
  • Page 41 Ceintures de sécurité Système de retenue pour femmes enceintes AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien serrée et être placée sur le bas des hanches. Le baudrier de la ceinture de sécurité...
  • Page 42 Ceintures de sécurité Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier mode de blocage et les ceintures de sécurité du passager avant et des passagers arrière des places latérales sont munies des deux types de mode de blocage décrits ci-dessous.
  • Page 43 Ceintures de sécurité Comment désactiver le mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Rallonge de ceinture de sécurité AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine.
  • Page 44 Ceintures de sécurité TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Ce témoin s’allume et un carillon retentit si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée lorsque le contact est établi. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant 1 à...
  • Page 45 Ceintures de sécurité Si... Alors... La ceintures du conducteur est Le dispositif de rappel Belt-Minder bouclée avant d’établir le ne s’active pas. contact ou lorsque moins de 1-2 minutes se sont écoulées depuis que le contact a été établi... La ceinture de sécurité du Le dispositif Belt-Minder conducteur n’est pas bouclée activé...
  • Page 46 Ceintures de sécurité Pour activer ou désactiver le rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder , procédez comme suit : Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • le levier sélecteur est à la position de stationnement (P); •...
  • Page 47 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 48 Système de retenue supplémentaire PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables se déploient AVEC FORCE et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire.
  • Page 49 Système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire à sac gonflable est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement.
  • Page 50 Système de retenue supplémentaire SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER AVERTISSEMENT : Ne posez jamais votre bras ou tout objet sur le module de sac gonflable. En cas de déploiement du sac gonflable, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures si votre bras est placé...
  • Page 51 Système de retenue supplémentaire Réglage approprié des sièges du conducteur et du passager avant AVERTISSEMENT : La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance minimale de 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur.
  • Page 52 Système de retenue supplémentaire Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront accrus.
  • Page 53 Système de retenue supplémentaire Mise hors fonction du sac gonflable passager AVERTISSEMENT : Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager est en position NEUTRALISÉ alors que le contact est établi, communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 54 Système de retenue supplémentaire Remise en fonction du sac gonflable du passager AVERTISSEMENT : Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont conçues pour fonctionner en conjonction avec les sacs gonflables lors de certains types de collision. La neutralisation du sac gonflable annule non seulement la protection offerte par le sac gonflable, mais réduit également l’efficacité...
  • Page 55 Système de retenue supplémentaire 1. Introduisez la clé de contact et tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 2. Le témoin OFF (hors fonction) s’allume brièvement à l’établissement du contact. Ceci PASSENGER confirme le fonctionnement du sac AIRBAG gonflable du passager.
  • Page 56 Système de retenue supplémentaire Critères de désactivation des sacs gonflables de la NHTSA (États-Unis seulement) AVERTISSEMENT : Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 57 Système de retenue supplémentaire 3. Raison médicale. Selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du passager : • doit rendre le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; et • favoriserait une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable par rapport aux blessures pouvant résulter du heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
  • Page 58 Système de retenue supplémentaire 2. Enfant âgé de 12 ans ou moins : un enfant de 12 ans ou moins doit être assis sur le siège avant parce que : • le véhicule n’a pas de siège arrière; • bien que les enfants de moins de 12 ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 59 Système de retenue supplémentaire Une anomalie du système de retenue supplémentaire est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé; • le témoin ne s’allume pas immédiatement après l’établissement du contact; •...
  • Page 60 Clés et télécommande GÉNÉRALITÉS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et aux normes RSS avec exemption de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit tolérer toutes interférences, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
  • Page 61 Clés et télécommande TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si le système d’entrée à télécommande sans clé ne fonctionne pas, veillez à remettre toutes les télécommandes d’entrée sans clé au concessionnaire pour qu’il puisse facilement déterminer la cause du problème. Nota : Si le véhicule est équipé du système de protection du chargement E-Guard , la commande de déverrouillage de la télécommande ne déverrouille que les portes avant.
  • Page 62 Clés et télécommande 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité...
  • Page 63 Clés et télécommande Nota : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence. Pour reprogrammer la télécommande, suivez les étapes suivantes : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé sur le plan électronique. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à...
  • Page 64 Serrures VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouillage électrique des portes (selon l’équipement) La commande de verrouillage électrique des portes est située sur le panneau de la porte du conducteur et du passager avant.
  • Page 65 Serrures Mémorisation du verrouillage Si vous verrouillez les portes au moyen de la commande de verrouillage électrique ou de la télécommande alors que la porte coulissante est ouverte, celle-ci se verrouille automatiquement après l’avoir fermée. Verrouillage et déverrouillage automatique Nota : Votre véhicule est livré avec cette fonction désactivée. La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : •...
  • Page 66 Serrures Verrouillage automatique : une fois en mode de programmation, appuyez sur la commande de déverrouillage électrique des portes, puis sur la commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
  • Page 67 Serrures Verrouillage de la porte de chargement arrière (selon l’équipement) La porte de chargement arrière du côté passager est équipée d’une commande de verrouillage montée sur le côté intérieur de la porte. Appuyez pour déverrouiller ou verrouiller toutes les portes. Système de protection du chargement E-Guard (selon l’équipement) Le système assure le double verrouillage des portes latérales et de...
  • Page 68 Serrures Procédure relative au système – Verrouillage électrique des portes • Verrouillez le véhicule avec la clé, le bouton de verrouillage manuel, la télécommande ou la commande de verrouillage électrique des portes sur le panneau de garnissage de porte avant. Les portes avant sont verrouillées et les portes de l’aire de chargement sont doublement verrouillées.
  • Page 69 Serrures Les poignées d’urgence se trouvent aux endroits suivants : • La poignée d’urgence de la porte latérale se trouve sur le panneau intérieur de garnissage de porte dans le boîtier du haut-parleur. • La poignée de la porte arrière se trouve dans la porte arrière sous la glace.
  • Page 70 (SELON L’ÉQUIPEMENT) Nota : Le système n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 71 Sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille lorsque le contact est coupé. Neutralisation automatique Lorsque le contact est établi avec une clé à puce, le système antidémarrage est désamorcé. Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés de votre véhicule, vous devrez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé...
  • Page 72 Sécurité 4. Dans un délai de 3 à 10 secondes après le retrait de la première clé à puce, insérez la seconde clé déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 5. Tournez le commutateur d’allumage de la position arrêt à la position contact.
  • Page 73 Volant de direction RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule se déplace. 1. Tirez le levier de déverrouillage du volant et tenez-le. 2. Réglez le volant à la position voulue puis relâchez le levier. COMMANDE VOCALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) A.
  • Page 74 Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d’activer les essuie-glaces. Nota : Assurez-vous que les essuie-glaces sont désactivés avant de passer votre véhicule dans un lave-auto. Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace s’ils commencent à...
  • Page 75 Essuie-glaces et lave-glaces LAVE-GLACES DE PARE-BRISE Nota : Ne mettez pas les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d’essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise avant d’effectuer le balayage d’un pare-brise sec.
  • Page 76 Éclairage COMMANDE D’ÉCLAIRAGE La première position permet d’éteindre l’éclairage. La seconde position allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. La troisième position permet d’allumer les phares. Feux de route •...
  • Page 77 Éclairage RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE TABLEAU DE BORD Nota : Si vous débranchez la batterie ou qu’elle s’épuise, le rhéostat devra de nouveau être étalonné. Pour réinitialiser le rhéostat, tournez complètement la molette à la position fermée, puis à la position d’allumage forcé...
  • Page 78 Éclairage COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers avec garniture de pavillon arrière (selon l’équipement) Les plafonniers munis d’une commande en fonction-hors fonction s’allument lorsque :...
  • Page 79 Éclairage Lampes d’aire de chargement Les lampes d’aire de chargement munies d’une commande en fonction-hors fonction s’allument lorsque : • les portes sont fermées et que la commande est à la position ON (allumé); • la commande est à la position centrale et que l’une des portes est ouverte;...
  • Page 80 Glaces et rétroviseurs GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à...
  • Page 81 Glaces et rétroviseurs RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. A. Rétroviseur gauche B. Hors fonction C. Rétroviseur droit Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. 2.
  • Page 82 Glaces et rétroviseurs Rétroviseur grand angle (selon l’équipement) Nota : Lorsque les rétroviseurs sont neufs, la lentille grand angle peut sembler difficile à bouger, mais son réglage sera facilité au fil des manœuvres. Sur rétroviseur de série La lentille grand angle s’incline vers le haut ou vers le bas pour une visibilité...
  • Page 83 Glaces et rétroviseurs Rétroviseurs grand angle intégrés (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les objets reflétés dans le rétroviseur grand angle sont plus près qu’ils ne le paraissent. Les rétroviseurs grand angle comportent un rétroviseur convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils sont conçus en vue d’améliorer la visibilité...
  • Page 84 Glaces et rétroviseurs RÉTROVISEUR INTÉRIEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque votre véhicule se déplace. Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d’ammoniac.
  • Page 85 Tableau de bord INDICATEURS Tableau de bord illustré en mesures standard. Avec unités de mesure métriques similaire. A. Compte-tours B. Indicateur de carburant C. Indicateur de température du liquide de refroidissement D. Indicateur de vitesse E. Voltmètre de la batterie F.
  • Page 86 Tableau de bord Indicateur de niveau de carburant Cet instrument indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir de carburant (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte.
  • Page 87 Tableau de bord TÉMOINS ET INDICATEURS Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la présence d’un problème pouvant s’aggraver. Plusieurs témoins s’allument au démarrage du moteur pour vérifier leur bon fonctionnement. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre véhicule, reportez-vous à...
  • Page 88 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire. par une plus longue distance de freinage. Faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 89 Tableau de bord Température du liquide de refroidissement du moteur Ce témoin s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Bouclage de la ceinture de sécurité Ce témoin s’allume et un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
  • Page 90 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 91 Tableau de bord AVERTISSEMENTS SONORES ET INDICATEURS Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur d’allumage Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à la position arrêt ou accessoires et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 92 Écrans d’information GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 93 Écrans d’information • XX.X AVG MPG (L/100km) (consommation moyenne en l/100 km (mi/gal) : affichage de votre consommation moyenne de carburant en litres/100 km ou en milles/gallon. • MPG (L/km) (l/km (mi/gal)) : cette fonction affiche la consommation instantanée sous forme de graphique à barres. Le véhicule doit rouler pour que le système calcule la consommation instantanée de carburant.
  • Page 94 Écrans d’information SETUP MODE COMMANDE Appuyez sur la tige Électrique ou électrohydraulique ÉLECTRONIQUE de SÉLECTION- DES FREINS DE RÉINITIALISATION REMORQUE (selon et maintenez-la l’équipement) enfoncée LANGUE = Anglais, français, espagnol ANGLAIS / ESPAGNOL / FRANÇAIS RESET POUR Appuyez sur la tige DURÉE D’HUILE XXX% VÉRIFIER SYST de SÉLECTION-...
  • Page 95 Écrans d’information Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile à 100 % après chaque vidange d’huile, procédez comme suit : 1. Appuyez brièvement sur la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) pour afficher le message DURÉE HUILE XXX % MAINTENIR RESET = REMISE À ZÉRO. 2.
  • Page 96 Écrans d’information Réglage de la zone 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Appuyez brièvement sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour faire défiler le menu d’information jusqu’à ce que l’afficheur multimessage indique GARDER LA TOUCHE DE RÉINITIALISATION ENFONCÉE POUR LE MENU DE...
  • Page 97 Écrans d’information 2. Maintenez la tige SÉLECTION-RÉINITIALISATION enfoncée pour accéder au menu de configuration. Appuyez de nouveau sur la tige à plusieurs reprises pour faire défiler le menu de configuration jusqu’à ce que l’afficheur multimessage affiche le message MAINTENIR ENFONCÉE LA TOUCHE RÉINITIALISATION POUR L’ÉTALONNAGE.
  • Page 98 Écrans d’information MESSAGES D’INFORMATION Appuyez sur la touche SELECT/RESET pour confirmer les messages et retirer certains d’entre eux de l’écran d’information. D’autres messages seront automatiquement retirés après une courte période. Vous devez confirmer certains messages avant d’accéder aux menus. Messages du Action et description système antipatinage ou du...
  • Page 99 Écrans d’information Messages Action et description d’entretien VIDANGE HUILE Ce message s’affiche lorsque la durée restante de l’huile moteur est entre 5 % et 0 %. MOTEUR PROCHE Ce message s’affiche lorsque la durée de vie VIDANGE HUILE restante de l’huile atteint 0 %. Le message REQUISE DURÉE DE VIE DE L’HUILE OK s’affiche après la vidange d’huile.
  • Page 100 Écrans d’information Messages Action et description concernant la remorque S’affiche accompagné d’un seul carillon en ANOMAL MODULE réponse à des anomalies détectées par la FREIN REMORQUE commande des freins de remorque. Consultez la section Traction d’une remorque dans le chapitre Remorquage pour plus de renseignements.
  • Page 101 Ford. Nota : Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque...
  • Page 102 Chaîne audio Nota : N’utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d’un film contre les rayures. Saisissez toujours les disques par leur pourtour uniquement. Nettoyez le disque uniquement avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts en essuyant du centre vers le pourtour. Ne nettoyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire.
  • Page 103 AUDIO AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 104 Chaîne audio A. CLK (horloge) : permet de basculer entre l’horloge et la fréquence radio. Pour régler l’heure : 1. Enfoncez la touche CLK jusqu’à ce que les heures se mettent à clignoter. 2. Utilisez les touches fléchées haut/bas et gauche/droite pour ajuster les heures.
  • Page 105 AM/FM/CD avec système SYNC AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 106 Chaîne audio E. MENU : permet d’accéder aux fonctions de la chaîne audio, par exemple le réglage des Graves, Aiguës, Équilibre gauche-droit et Équilibre avant-arrière. • Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SET HOURS (réglage des heures) ou SET MINUTES (réglage des minutes) apparaisse. Utilisez les touches flèche vers le haut ou flèche vers le bas pour régler les heures et les minutes.
  • Page 107 Chaîne audio H. Touche lecture-pause, OK : • la fonction lecture-pause vous permet de lire ou d’arrêter une piste sur le disque compact en cours de lecture; • la fonction OK vous permet de confirmer des commandes relatives aux fonctions spéciales de téléphonie et de médias du système SYNC. Consultez le chapitre SYNC pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 108 PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 109 PORT USB (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 110 Chaîne audio RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA RADIO SATELLITE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Chaînes de la radio satellite La radio satellite SIRIUS diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir de plus amples renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS , visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriuscanada.ca au Canada...
  • Page 111 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à...
  • Page 112 Chaîne audio Dépannage Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUS Écran de la radio État Intervention Acquisition La radio prend plus de Aucune intervention 2 secondes pour n’est nécessaire. Le produire les données message devrait audio de la chaîne disparaître sous peu.
  • Page 113 Chaîne audio Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUS Écran de la radio État Intervention Mise à jour La mise à jour de la Aucune intervention chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus peut demander jusqu’à 3 minutes. Appeler SIRIUS Le service par satellite Communiquez avec...
  • Page 114 Chauffage-climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT VENT COOL WARM A. Commande de vitesse du ventilateur : commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Tournez la commande pour sélectionner la vitesse du ventilateur voulue ou pour mettre hors fonction le ventilateur. Si vous mettez hors fonction le ventilateur, le pare-brise peut s’embuer.
  • Page 115 Chauffage-climatisation COMMANDE MANUELLE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION VENT NORM COOL WARM A. Commande de vitesse du ventilateur : commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Tournez la commande pour sélectionner la vitesse du ventilateur voulue ou pour mettre hors fonction le ventilateur. Si vous mettez hors fonction le ventilateur, le pare-brise peut s’embuer.
  • Page 116 Chauffage-climatisation Sélectionnez pour répartir l’air entre les bouches d’air du pare-brise. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour désembuer et dégager le pare-brise d’une mince couche de glace. Vous pouvez aussi augmenter la température et la vitesse du ventilateur pour réduire la formation de buée. COMMANDE DE VITESSE DE VENTILATEUR ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) REAR...
  • Page 117 Chauffage-climatisation Chauffage rapide de l’habitable Réglez le ventilateur à la vitesse maximale. Réglez la commande de température à la position la plus élevée. Réglez la commande de répartition de l’air à la position FLR (plancher). Réglages de chauffage recommandés Réglez le ventilateur à la deuxième vitesse. Réglez la commande de température à...
  • Page 118 Chauffage-climatisation Désembuage des glaces latérales par temps froid Réglez la commande de répartition de l’air à la position NORM A/C (climatisation normale). Choisissez la température qui vous convient à l’aide de la commande de température. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Orientez les bouches d’air des extrémités du tableau de bord vers les glaces latérales.
  • Page 119 Sièges POSITION ASSISE APPROPRIÉE AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
  • Page 120 Sièges • maintenez le volant de façon à ce que vos bras soient légèrement pliés; • pliez légèrement vos jambes de façon à pouvoir enfoncer complètement les pédales; • pPlacez le baudrier de la ceinture de sécurité par-dessus le centre de votre épaule et positionnez la ceinture diagonale fermement sur vos hanches.
  • Page 121 Sièges SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Faites basculer le siège vers l’arrière et vers l’avant après le relâchement du levier pour vous assurer qu’il est entièrement engagé.
  • Page 122 Sièges Support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire se trouve sur le côté intérieur du siège du conducteur. Tournez pour ajuster le support lombaire. SIÈGES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège du conducteur lorsque le véhicule roule.
  • Page 123 Sièges SIÈGES ARRIÈRE Réglage du fauteuil Capitaine arrière (côté passager seulement) Tirez le levier pour avancer ou reculer le siège. Fauteuil Capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le siège et le dossier sont fermement verrouillés en place.
  • Page 124 Sièges Procédez comme suit pour enlever le siège : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut. 2. Tirez sur la poignée du siège, puis tirez le siège vers la droite du véhicule pour dégager les quatre goupilles du support du...
  • Page 125 Sièges Banquette arrière AVERTISSEMENT : Fixez toujours le siège au plancher, que le siège soit occupé ou non. Si le siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les sangles de déverrouillage des banquettes arrière pour y attacher ou suspendre du chargement.
  • Page 126 Sièges 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite. 4. Avec l’aide d’une autre personne, tirez sur les sangles de déverrouillage de loquet de la banquette (A) (derrière les mécanismes de verrouillage) pour...
  • Page 127 Sièges Procédez comme suit pour remettre la banquette en place : AVERTISSEMENT : Veillez à obtenir l’aide appropriée pour installer la banquette dans les gâches ou retirer la banquette des gâches. La banquette, en raison de son poids, doit être manipulée par au moins deux adultes lors de l’installation ou du retrait.
  • Page 128 Prises de courant auxiliaires PRISES DE COURANT AUXILIAIRES AVERTISSEMENT : Ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
  • Page 129 Prises de courant auxiliaires Prise de courant 110 V c.a. (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les appareils électriques branchés dans la prise de courant lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ne branchez pas de rallonge sur la prise de courant de 110 V c.a., car vous ne seriez pas protégé.
  • Page 130 Prises de courant auxiliaires La prise de courant peut passer à un mode de défaillance lorsqu’elle est surchargée, surchauffée ou court-circuitée. S’il y a surcharge ou court-circuit, débranchez votre appareil, puis coupez et remettez le contact. En cas de surchauffe, laissez le système refroidir, puis coupez et rétablissez le contact.
  • Page 131 Démarrage et arrêt du moteur GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 132 Démarrage et arrêt du moteur COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Nota : Pour arrêter le moteur lorsque votre véhicule est en mouvement, amenez le levier sélecteur à la position N. Utilisez la pédale de frein pour immobiliser votre véhicule en toute sécurité. Une fois le véhicule immobilisé, coupez le moteur et amenez le levier sélecteur à...
  • Page 133 Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE D’UN MOTEUR À ESSENCE Lorsque vous faites démarrer le moteur, le régime de ralenti augmente pour réchauffer le moteur. Si régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 134 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) Nota : Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois, car cela risque d’endommager le démarreur. Si le moteur refuse de démarrer, coupez le contact et attendez 30 secondes avant d’actionner de nouveau le démarreur.
  • Page 135 Démarrage et arrêt du moteur Information importante concernant la ventilation Si vous arrêtez votre véhicule et laissez le moteur tourner au régime ralenti pendant des périodes prolongées, nous recommandons que vous preniez une des mesures suivantes : • ouvrez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po); •...
  • Page 136 Démarrage et arrêt du moteur • lorsque vous branchez le chauffe-moteur, vérifiez que le raccordement constitué par la fiche de la rallonge et la prise du cordon du chauffe-moteur est dégagé et est à l’abri de l’eau. Dans le cas contraire, une décharge électrique ou un incendie pourrait se produire;...
  • Page 137 Carburant et ravitaillement CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression.
  • Page 138 Carburant et ravitaillement AVERTISSEMENT : Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
  • Page 139 Carburant et ravitaillement • les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires.
  • Page 140 Carburant et ravitaillement QUALITÉ DU CARBURANT Nota : L’utilisation d’autres types de carburant peut endommager le groupe motopropulseur, réduire les performances du véhicule et entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Choix du carburant approprié N’utilisez que du carburant SANS PLOMB ou du carburant SANS PLOMB mélangé...
  • Page 141 Carburant et ravitaillement Indice d’octane recommandé L’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87 est recommandé. Certaines stations-service offrent des (R+M)/2 METHOD carburants dits « ordinaires » avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les zones en altitude. Les carburants avec un indice d’octane inférieur à...
  • Page 142 Carburant et ravitaillement RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures, suivez les conseils suivants : • lisez et respectez les directives données au poste d’essence; •...
  • Page 143 Nota : Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit...
  • Page 144 Carburant et ravitaillement En pareil cas, quittez la route sans tarder et de façon sécuritaire, enlevez le bouchon, alignez-le correctement puis installez-le de nouveau. Le témoin du bouchon du réservoir de carburant et le message VÉRIF BOUCHON DE CARBURANT peuvent ne pas se réinitialiser immédiatement;...
  • Page 145 Carburant et ravitaillement Calcul de la consommation de carburant N’effectuez pas le calcul de la consommation de carburant durant les premiers 1 600 km (1 000 mi) de conduite (il s’agit de la période de rodage du moteur); vous obtiendrez des résultats plus précis après 3 200 km à...
  • Page 146 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur, du...
  • Page 147 Carburant et ravitaillement Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou endommagé. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 148 Carburant et ravitaillement Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de bonne qualité, en vous assurant que l’orifice de remplissage du réservoir de carburant est correctement fermé ou en laissant sécher les circuits électriques. Après deux cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur.
  • Page 149 Carburant et ravitaillement Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : Quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
  • Page 150 Boîte de vitesses Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesses est en position de stationnement (P). Tournez la clé à la position Antivol-verrouillé...
  • Page 151 Boîte de vitesses P (stationnement) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : 1. faites démarrer le moteur; 2. appuyez sur la pédale de frein; 3. engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à...
  • Page 152 Boîte de vitesses Marche avant (non illustré) La marche avant est activée lorsque le commutateur d’annulation de surmultipliée est enfoncé. • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. •...
  • Page 153 Boîte de vitesses Rétrogradations forcées • Permises en mode D (marche avant avec surmultipliée). • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à 5 rapports (selon l’équipement, moteurs à...
  • Page 154 Boîte de vitesses être reprogrammées quand la batterie du véhicule est débranchée. La stratégie adaptative de passage des vitesses permet à la boîte de vitesses de réapprendre ces paramètres de fonctionnement. Ce processus de réapprentissage peut nécessiter plusieurs passages en vitesses supérieures et rétrogradations.
  • Page 155 Boîte de vitesses D (marche avant avec surmultipliée) avec mode traction activé La position surmultipliée (D) avec la fonction Remorquage / Charge lourde activée améliore le fonctionnement de la boîte de vitesses au moment de la traction d’une remorque ou du transport d’une charge lourde.
  • Page 156 Boîte de vitesses Troisième imposée (3 Le véhicule démarre et reste en troisième (3 Ce rapport offre une meilleure adhérence sur chaussée glissante. Le passage en troisième (3 ) permet de bénéficier du frein moteur. Deuxième imposée (2 Utilisez la deuxième imposée (2 ) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente.
  • Page 157 Boîte de vitesses Votre véhicule est équipé d’un dispositif d’interverrouillage du levier de vitesses qui empêche le levier de vitesses de se déplacer de la position de stationnement (P) si la pédale de frein n’est pas enfoncée. Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position de stationnement (P) lorsque le contact est établi et que la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé...
  • Page 158 Boîte de vitesses Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Nota : N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. Nota : N’effectuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
  • Page 159 Freins GÉNÉRALITÉS Nota : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 160 Freins Système de freins antiblocage Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Le témoin des freins antiblocage s’allume brièvement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé...
  • Page 161 Système antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système antipatinage limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence. Si votre véhicule se met à déraper, le système applique les freins aux roues individuelles et, au besoin, réduit le couple du moteur en même temps.
  • Page 162 Contrôle de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac .
  • Page 163 Contrôle de stabilité A Véhicule sans dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC dérapant de sa route prévue. B Véhicule avec dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC maintenant la maîtrise sur une surface glissante. UTILISATION DU DISPOSITIF ADVANCETRAC AVEC RSC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système est automatiquement activé...
  • Page 164 Contrôle de stabilité Fonctions du système AdvanceTrac avec RSC Témoin de Témoin de Fonctions du désactivation contrôle de /CES bouton du système stabilité antipatinage Allumé Allumé État par défaut à pendant la pendant la la mise en Activé Activé vérification vérification fonction des ampoules...
  • Page 165 Aides au stationnement SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans ce chapitre. Le sonar de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (en général les obstacles de grande dimension et immobiles) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le stationnement.
  • Page 166 Aides au stationnement Le sonar de recul avertit le conducteur de la présence d’obstacles se trouvant à une certaine distance de la zone de pare-chocs. Le système se met automatiquement en fonction lorsque le contact est établi et que le levier de vitesses est amené...
  • Page 167 Aides au stationnement SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à...
  • Page 168 Aides au stationnement La caméra est située sur la porte arrière. XXXXXXXX XX XXXX Utilisation du système de caméra de marche arrière. La caméra de marche arrière affiche ce qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous placez le levier sélecteur à la position marche arrière (R).
  • Page 169 Aides au stationnement Ajustement des réglages de la caméra de recul. Affichage de l’écran tactile : Pour accéder à l’un des réglages du système de caméra de recul, sélectionnez les options de menu ci-dessous lorsque la transmission n’est pas à la position marche arrière (R) : 1.
  • Page 170 Aides au stationnement Soyez toujours vigilant lors des manoeuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu’ils se déplacent de la zone verte aux zones jaune ou rouge.
  • Page 171 Aides au stationnement Le conducteur obtient ainsi un gros plan d’un objet derrière le véhicule. L’image qui a fait l’objet du zoom retient l’image du pare-chocs pour fournir une référence. Le zoom est en fonction seulement lorsque la transmission est en position de marche arrière (R). Si la transmission passe à...
  • Page 172 Régulateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse vous permet de conserver une vitesse programmée sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSEL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
  • Page 173 Régulateur de vitesse Modification de la vitesse programmée • Appuyez sur la touche RÉGLER/ACCÉLÉRER et maintenez-la enfoncée pour augmenter la vitesse ou appuyez sur DÉCÉLÉRER pour diminuer la vitesse de réglage. Relâchez la touche lorsque la vitesse voulue est atteinte. •...
  • Page 174 Aides à la conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne; • ne conduisez pas votre véhicule lorsque le niveau de liquide de la pompe de direction assistée est bas (c’est-à-dire lorsqu’il se situe en dessous du repère MIN de la jauge);...
  • Page 175 Chargement LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule – Avec ou sans remorque Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
  • Page 176 Chargement AVERTISSEMENT : La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
  • Page 177 Chargement CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du chargement.
  • Page 178 Chargement porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur. Le PTC ne doit jamais dépasser le PTAC. • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué...
  • Page 179 Chargement PTR (poids total roulant) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, soit le PTC (Poids total en charge) plus le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 180 Chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) sur l’étiquette d’homologation de sécurité. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé...
  • Page 181 Chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 182 Chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité...
  • Page 183 Remorquage TRACTION D’UNE REMORQUE AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) indiqué sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 184 Remorquage POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS Nota : Si elle est tractée avec ou par le pare-chocs seul, le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 268 kg (5 000 lbs). Nota : Le poids maximal de la remorque pour tous les véhicules à version tronquée doit être calculé...
  • Page 185 Remorquage PTRA Poids maximal de la Rapport de Moteur maximal – En remorque – En kg pont arrière kg (lb) (lb) Fourgon allongé E-250 (châssis-cabine) 4,6 L 3,73 11 500 (5 216) 5 900 (2 540) 4,6 L 4,10 12 000 (5 443) 6 400 (2 903) 5,4 L 3,73/4,10...
  • Page 186 Remorquage PTRA Poids maximal de la Rapport de Moteur maximal – En remorque – En kg pont arrière kg (lb) (lb) Fourgon tronqué E-350 à empattement de 350 cm (138 po) avec roues arrière jumelées 5,4 L 3,73 10 050 (4 763) 4 900 (2 223) 5,4 L 4,10...
  • Page 187 Remorquage VÉRIFICATIONS ESSENTIELLES DE REMORQUAGE Pour un remorquage en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : • ne tractez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 1 600 km (1 000 mi); • renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d’une remorque;...
  • Page 188 Remorquage 3. Attachez la remorque chargée au véhicule sans connecter les barres répartitrices de charge. 4. Mesurez la hauteur du sommet de l’ouverture de roue avant sur l’aile une deuxième fois, ceci est H2. 5. Installez les barres répartitrices de poids et réglez la tension pour que la hauteur de l’ouverture de roue de l’aile avant soit approximativement à...
  • Page 189 Commande de freins de remorque intégrée (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La compatibilité de la commande de freins de remorque intégrée Ford n’a été vérifiée qu’avec les remorques à freins à tambour à commande électrique (un à quatre essieux) et avec certains freins de type électrohydraulique. Elle n’active pas les freins de remorque à...
  • Page 190 Remorquage La commande est conçue pour afficher trois éléments d’information dans l’écran d’information : le réglage de gain, le diagramme à barres de la sortie et l’état de la connexion de la remorque. Ils apparaissent dans l’écran d’information comme suit : •...
  • Page 191 étant survenue. Toutefois, si l’anomalie provient de la remorque, ce diagnostic n’est pas couvert par votre garantie Ford. TRAILER BRAKE MODULE FAULT (anomal module frein remorque) : S’affiche en réponse à des anomalies détectées par la...
  • Page 192 Remorquage commande des freins de remorque (accompagné d’une tonalité unique). Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire autorisé dès que possible. La commande des freins de remorque peut néanmoins fonctionner, mais le rendement peut être diminué.
  • Page 193 TBC et l’affichage s’activent lorsque le contact est établi. • Le module TBC ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
  • Page 194 Remorquage Pendant la traction d’une remorque • Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h) durant les 800 premiers km (500 premiers mi). • N’effectuez pas de démarrage à pleins gaz. • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
  • Page 195 Remorquage • Évitez de vous stationner sur une pente. Toutefois, si vous devez stationner sur une pente : 1. Tournez le volant pour orienter les pneus du véhicule dans un sens autre que celui de la circulation. 2. Serrez le frein de stationnement du véhicule. 3.
  • Page 196 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 197 Remorquage REMORQUAGE DU VÉHICULE AVEC LES QUATRE ROUES AU SOL Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule est en panne (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateforme ne sont pas disponibles), il peut être remorqué (les quatre roues au sol, peu importe la configuration du groupe motopropulseur ou de la boîte de vitesses) dans les conditions suivantes : •...
  • Page 198 Conseils de conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 199 Conseils de conduite Stabilité et tenue de route du véhicule Plus le nombre de passagers et la charge du véhicule augmentent, plus le risque de renversement du véhicule est élevé. Ceci s’explique par le fait que le poids des passagers et de la charge élève le centre de gravité du véhicule et le déplace vers l’arrière.
  • Page 200 Conseils de conduite • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
  • Page 201 Conseils de conduite CONDUITE ÉCONOMIQUE Plusieurs facteurs influencent la consommation de carburant, par exemple la manière dont vous conduisez, les conditions dans lesquelles vous conduisez et les soins que vous apportez à votre véhicule. En adoptant les comportements suivants, vous pourriez minimiser votre consommation de carburant : •...
  • Page 202 Conseils de conduite • l’installation d’accessoires particuliers sur votre véhicule (par exemple, des pare-insectes, des arceaux de sécurité ou des barres de signalisation, des marchepieds ou des porte-skis); • la conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues déréglé; CONDUITE DANS L’EAU Nota : La conduite en eau profonde peut permettre à...
  • Page 203 Conseils de conduite TAPIS AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour la pose dans l’espace pour les jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui n’entravent pas le fonctionnement des pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur les tiges de fixation afin d’éviter qu’ils ne se déplacent de leur position d’origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au fonctionnement sécuritaire du véhicule d’autre façons.
  • Page 204 Conseils de conduite AVERTISSEMENT (Suite) • Vérifiez les fixations des tapis régulièrement. Réinstallez toujours correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour le nettoyage ou le remplacement. • Assurez-vous toujours que les objets ne puissent tomber dans l’espace pour les jambes du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement.
  • Page 205 Lorsqu’un membre du club d’assistance dépannage souhaite que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ce dernier devra acquitter la somme exigée pour toute distance dépassant 56 km (35 mi).
  • Page 206 à gants. Pour obtenir l’aide du service de dépannage, les clients américains (véhicules Ford) doivent composer le 1 800 241 3673. Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford Motor Company vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu’à...
  • Page 207 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 208 Dépannage DÉMARRAGE D’APPOINT DU VÉHICULE AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 209 Dépannage Branchement des câbles volants AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, couvre-culbuteurs, collecteur d’admission ou composants électriques comme points de mise à...
  • Page 210 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 211 À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près. Aux États-Unis :...
  • Page 212 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 213 Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126...
  • Page 214 BBB AUTO LINE relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra également se soumettre à la décision rendue et devra s’y conformer dans un délai de 30 jours suivant la réception de votre lettre stipulant votre...
  • Page 215 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 216 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 217 Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l’adresse : expcac@ford.com.
  • Page 218 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 219 Assistance à la clientèle Le site Web http://www.safercar.gov permet également d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu’une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada en composant le numéro sans frais suivant : 1–800–333–0510, ou en ligne sur : https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/Index.aspx.
  • Page 220 Fusibles REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 221 Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Boîtier de distribution électrique AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’électrocutions, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide.
  • Page 222 Fusibles Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Composants protégés du fusible ou du relais Micro-relais HC Module de commande du groupe motopropulseur Micro-relais HC Solénoïde du démarreur Micro-relais HC Essuie-glace Micro-relais HC Circuit de charge de remorquage Micro-relais HC Pompe d’alimentation Micro-relais HC Relais des feux de stationnement de remorque...
  • Page 223 Fusibles Emplacement Intensité Composants protégés du fusible ou du relais 30 A** Boc de commande additionnel n° 1 30 A** Boc de commande additionnel n° 2 — Inutilisé — Inutilisé Relais G8VA Embrayage du climatiseur Relais G8VA Relais de l’avertisseur sonore (châssis nu) Micro-relais HC Contact/démarrage —...
  • Page 224 Fusibles Emplacement Intensité Composants protégés du fusible ou du relais — Inutilisé 15 A* Connecteur de diagnostic (châssis 20 A* Pompe d’alimentation 10 A* Boc de commande additionnel n° 3 15 A* Boc de commande additionnel n° 4 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe...
  • Page 225 Fusibles Emplacement Intensité Composants protégés du fusible ou du relais 20 A* Feux de stationnement de remorque 15 A* Phares de recul de remorque — Inutilisé — Démarrage intelligent instantané (diode) — Inutilisé Micro-relais HC Boc de commande additionnel n° 2 30 A** Circuit de charge de remorquage —...
  • Page 226 Fusibles Emplacement Intensité Composants protégés du fusible ou du relais 20 A* Alimentation du véhicule 2, module de commande du groupe motopropulseur – composants du groupe motopropulseur relatifs aux dispositifs antipollution 10 A* Alimentation du véhicule 3, module de commande du groupe motopropulseur –...
  • Page 227 Fusibles Porte-fusibles d’habitacle AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. Nota : Si votre véhicule est équipé d’une batterie jumelée, le débranchement de la batterie principale du compartiment moteur ne coupe pas l’alimentation de tous les circuits. Le porte-fusibles est situé...
  • Page 228 Fusibles Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Composants protégés nominale de fusible/relais fusible Onduleur B+ 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 30 A Inutilisé (rechange) 10 A Porte-fusibles de l’habitacle, interverrouillage du levier sélecteur 20 A Clignotants, feux de détresse, feux d’arrêt 10 A...
  • Page 229 Fusibles Emplacement Intensité Composants protégés nominale de fusible/relais fusible 10 A Éclairage sur demande 10 A Groupe d’instruments (sauf châssis nu) 20 A Alimentation du commutateur d’allumage Sourdine audio (démarrage) Groupe d’instruments (sauf châssis nu) Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Dispositif de protection 10 A...
  • Page 230 Fusibles Emplacement Intensité Composants protégés nominale de fusible/relais fusible 10 A Relais de circuit de charge de remorquage Essuie-glaces, connecteur n° 3 de moteur de châssis nu 7,5 A Témoin de désactivation de sac gonflable du passager Disjoncteur 30 A Temporisation des accessoires et des glaces Relais Temporisation des accessoires...
  • Page 231 30 A AUX 3 CAC07 Violet/vert 10 A AUX 4 CAC08 Brun 15 A Pour plus de renseignements sur les interrupteurs de blocs de commande additionnels, visitez le site https://www.fleet.ford.com/truckbbas/. 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 232 Un entretien régulier du véhicule est nécessaire pour le maintien de la sécurité du véhicule et de sa valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés Ford est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d’entretien. Nous sommes d’avis que leurs techniciens spécialement formés sont les meilleures personnes...
  • Page 233 Entretien Intervention moteur arrêté 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Coupez le moteur et retirez la clé (selon l’équipement). 3. Calez les roues. Si vous travaillez alors que le moteur tourne AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
  • Page 234 Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT A. Batterie B. Réservoir de liquide lave-glace C. Bouchon de remplissage d’huile moteur D. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique E. Filtre à air F. Jauge d’huile moteur G. Réservoir de liquide de la direction assistée H.
  • Page 235 Entretien JAUGE D’HUILE MOTEUR A. – MIN B. – MAX VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR Consultez le calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez 15 minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
  • Page 236 1. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. 2. Si le niveau d’huile moteur n’est pas dans la plage normale, ajoutez de l’huile conforme aux spécifications Ford. Consultez la section Contenances et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements. Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur et versez l’huile par l’orifice de remplissage à...
  • Page 237 Nota : Pour les meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre comme l’outil Rotunda 300ROB75240 disponible chez votre concessionnaire. Ford ne recommande pas l’utilisation d’hydromètres ou de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement.
  • Page 238 Ajoutez un mélange 50/50 d’eau distillée et de liquide de refroidissement répondant à la norme Ford. Consultez la section Contenances et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements. Après chaque ajout de liquide de refroidissement, le niveau dans le vase d’expansion doit être vérifié...
  • Page 239 Entretien Liquide de refroidissement du moteur recyclé Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford. Assurez-vous de toujours prendre toutes les précautions nécessaires ou réglementaires lors de la mise au rebut des liquides de vidange de votre véhicule.
  • Page 240 Entretien Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à parts égales de liquide de refroidissement du moteur et d’eau distillée pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. À savoir à propos du circuit de refroidissement à protection totale Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où...
  • Page 241 Entretien Activation du mode de protection totale AVERTISSEMENT : Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d’urgence. Roulez avec le véhicule en mode de protection totale seulement aussi longtemps qu’il le faut pour immobiliser le véhicule à un endroit sûr et faites réparer le véhicule immédiatement.
  • Page 242 Entretien VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
  • Page 243 Entretien Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si la jauge d’huile ne montre aucune trace d’huile et si la température ambiante dépasse 10 °C (50 °F). 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 244 Entretien Niveau correct Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses sur une surface plane à une température normale de fonctionnement de 66 °C à 77 °C (150 °F à 170 °F). La température normale de fonctionnement peut être atteinte après un trajet d’environ 30 km (20 mi).
  • Page 245 Entretien L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F). 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 246 Entretien Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur. Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Nota : L’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses automatique pourrait causer des dommages aux composants internes de...
  • Page 247 Entretien Nota : N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur. L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses.
  • Page 248 Entretien Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile remplaçable monté dans le carter inférieur de la boîte de vitesses. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de la boîte de vitesses automatique.
  • Page 249 Entretien VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE AVERTISSEMENT : Dans le cas des véhicules E-350 et E-450 équipés d’un servofrein hydraulique, n’appuyez pas sur la pédale de frein après l’arrêt du moteur. Si l’on appuie sur la pédale de frein après l’arrêt du moteur, le relevé...
  • Page 250 Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez le tableau des caractéristiques techniques dans le chapitre Contenances et caractéristiques.
  • Page 251 Entretien AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 252 Entretien Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous prévoyez d’entreposer votre véhicule pendant une période prolongée. Cela minimise la décharge de la batterie pendant l’entreposage. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie ait été...
  • Page 253 Entretien 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réapprentissage. • Un véhicule à carburant mixte devra peut-être parcourir 16 km (10 mi) ou plus pour réacquérir les paramètres de fonctionnement au ralenti et de correction de l’alimentation en carburant ainsi que la teneur en éthanol.
  • Page 254 Entretien REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Remplacez les balais d’essuie-glace au moins une fois l’an pour obtenir un rendement optimal. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et positionnez le balai d’essuie-glace à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 255 Entretien Consultez le chapitre Entretien périodique pour connaître les intervalles appropriés de remplacement de l’élément de filtre à air. Nota : L’utilisation d’un filtre à air non approprié risque d’endommager gravement le moteur. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à...
  • Page 256 Entretien RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire autorisé. Réglages vertical et horizontal (phares à bloc optique scellé) Le réglage des phares de votre véhicule doit normalement s’effectuer au moyen d’un équipement de réglage mécanique.
  • Page 257 Entretien 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (D). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 258 Entretien • (A) 2,4 m (8 pi) • (B) Hauteur du centre du phare au sol • (C) 7,6 m (25 pi) • (D) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiqué par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur vertical ou l’écran (à...
  • Page 259 Entretien REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Condensation dans les blocs optiques Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de phare. Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid.
  • Page 260 Entretien 2. Retirer les trois vis du phare et tirer ce dernier hors de son logement. 3. Pour débrancher le connecteur électrique, appuyez sur la languette de déverrouillage, appuyez sur le connecteur vers l’avant, puis tirez sur celui-ci vers l’arrière. 4.
  • Page 261 Entretien Remplacement des ampoules de feux de position et clignotants avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position hors fonction. 2. Retirez le bloc optique. Consultez la section Remplacement des ampoules de phare de ce chapitre. Aérodynamique Bloc scellé...
  • Page 262 Entretien Remplacement des ampoules des feux de position latéraux 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Retirez le bloc optique. Consultez la section Remplacement des ampoules de phare de ce chapitre. Aérodynamique Bloc scellé 3.
  • Page 263 Entretien Remplacement des ampoules du troisième feu stop en hauteur La lampe intérieure d’aire de chargement (selon l’équipement) dans les véhicules sans garniture de pavillon arrière doit être retirée d’en dessous du troisième feu d’arrêt situé à l’intérieur du véhicule. Puis, procédez comme suit : 1.
  • Page 264 Entretien Remplacement des ampoules des feux stop, des clignotants arrière, des feux arrière, des feux de position latéraux arrière et des feux de recul Les ampoules des feux stop, des clignotants arrière, des feux arrière, des feux de position latéraux arrière et des feux de recul se trouvent dans le bloc optique du feu arrière.
  • Page 265 Entretien TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 266 Soins du véhicule GÉNÉRALITÉS Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. PRODUITS DE NETTOYAGE Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité...
  • Page 267 Soins du véhicule • Séchez le véhicule à l’aide d’un chamois ou d’un tissu-éponge doux afin d’éliminer les taches d’eau. • Nettoyez immédiatement les traces d’essence, de carburant diesel, les fientes d’oiseaux et les traces d’insecte, car ils peuvent endommager la peinture du véhicule et même l’écailler avec le temps.
  • Page 268 Soins du véhicule Nettoyage des pièces extérieures en plastique N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le shampooing superfin Motorcraft • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft LUSTRAGE •...
  • Page 269 Soins du véhicule • pour éviter tout risque de fêlure du bloc-moteur ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud; • pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression.
  • Page 270 Soins du véhicule Si vous ne pouvez pas éliminer ces traînées au moyen du nettoie-vitres ou si les essuie-glaces crissent et se déplacent irrégulièrement, nettoyez la surface extérieure du pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit abrasif doux.
  • Page 271 Soins du véhicule NETTOYAGE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA LENTILLE DU GROUPE D’INSTRUMENTS AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Nettoyez le tableau de bord et la lentille du groupe d’instruments à...
  • Page 272 Soins du véhicule NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Nettoyez les liquides renversés et les taches dès que possible. • Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide.
  • Page 273 Soins du véhicule ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée (au moins 30 jours), consultez les recommandations d’entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. Tous les véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis à...
  • Page 274 Soins du véhicule • Avec votre pied sur le frein, effectuez les changements de vitesses en passant par tous les rapports alors que le moteur tourne. Circuit d’alimentation • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu’à ce que le premier système d’arrêt automatique de la pompe à...
  • Page 275 Soins du véhicule Sortir le véhicule de l’entreposage Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme suit : • lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de graisse sur les surfaces vitrées; • vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration; •...
  • Page 276 Roues et pneus GÉNÉRALITÉS Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. Afin de réduire les risques de blessures graves ou de mort en cas de capotage ou autre accident vous devez : •...
  • Page 277 Roues et pneus Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 278 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 279 Roues et pneus Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Les indices d’adhérence, du plus élevé...
  • Page 280 Roues et pneus • Pression de gonflage : Mesure de la quantité d’air dans un pneu. • Charge standard : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 35 lb/po (37 lb/po [2,5 bar] pour les pneus métriques).
  • Page 281 Roues et pneus RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des É.-U. exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des É.-U.
  • Page 282 Roues et pneus E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F.
  • Page 283 Roues et pneus H. Inscription DOT (U.S. DOT Tire Identification Number) : Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 284 Roues et pneus M. Pression de gonflage maximale autorisée : indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 285 Roues et pneus Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 286 Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de...
  • Page 287 Roues et pneus sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule. La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale précisée par le fabricant ou la pression correspondant à...
  • Page 288 Roues et pneus 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Nota : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant les roues de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez la pression de gonflage à...
  • Page 289 Roues et pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes. L’entretien de ce type de pneus, incluant le réglage de la pression de gonflage, doit être effectué...
  • Page 290 Roues et pneus AVERTISSEMENT : Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. Vérification des pneus et des tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 291 Roues et pneus Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 292 Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si les renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 293 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 294 Roues et pneus Mesures de sécurité AVERTISSEMENT : Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus, car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de 3 à 5 secondes.
  • Page 295 Roues et pneus Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée.
  • Page 296 Roues et pneus Nota : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus à intervalles réguliers (selon le Calendrier d’entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus.
  • Page 297 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de...
  • Page 298 Roues et pneus SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT : Le système de surveillance de pression des pneus ne remplace PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus.
  • Page 299 Roues et pneus Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 300 Roues et pneus Fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est trop basse.
  • Page 301 Roues et pneus Témoin de basse Cause Intervention de la part du client pression des possible pneus Témoin allumé en Pneus 1. Assurez que les pneus sont gonflés à permanence sous-gonflés la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre.
  • Page 302 Roues et pneus Témoin de basse Cause Intervention de la part du client pression des possible pneus Témoin clignotant Roue de Réparez le pneu ou la roue endommagé secours et réinstallez-le sur le véhicule pour utilisée rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour obtenir une description du...
  • Page 303 • pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment;...
  • Page 304 Roues et pneus Exécution de la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Il est recommandé de lire la procédure entière avant de commencer. 1. Faites rouler le véhicule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) pendant au moins 2 minutes, puis stationnez le véhicule dans un endroit sécuritaire où...
  • Page 305 Roues et pneus 7. Retirez le bouchon de valve de la tige de valve du pneu avant droit; diminuez la pression d’air jusqu’au retentissement de l’avertisseur sonore. 8. Retirez le bouchon de valve de la tige de valve du pneu arrière droit; diminuez la pression d’air jusqu’au retentissement de l’avertisseur sonore.
  • Page 306 être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. AVERTISSEMENT : Consultez la section Système de surveillance de pression des pneus dans ce chapitre pour obtenir des renseignements importants.
  • Page 307 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue et un pneu de même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 308 Roues et pneus L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage •...
  • Page 309 Roues et pneus Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Si l’une des roues avant est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la position de stationnement (P).
  • Page 310 Roues et pneus Renseignements sur la roue de secours La roue de secours de votre véhicule est rangée sous la partie arrière du véhicule (sauf dans le cas des modèles à fourgon tronqué et à châssis nu). Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P).
  • Page 311 Roues et pneus 6. Bloquez la roue située en diagonale par rapport à la roue à remplacer. Sur les véhicules E-450, le frein de stationnement se trouve sur la boîte de vitesses. Par conséquent, le véhicule pourrait se déplacer lorsqu’une des roues arrière est soulevée du sol, même si le frein de stationnement est serré.
  • Page 312 Roues et pneus Changement du pneu 1. Assemblez les sections du levier de manœuvre du cric et fixez-les au cric. Utilisez le levier de manœuvre du cric pour glisser le cric sous le véhicule. 2. Placez le cric pour soulever la roue avant ou arrière. Ne soulevez le véhicule qu’en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le véhicule.
  • Page 313 Roues et pneus 5. Remplacez le pneu crevé par la roue de secours. Si votre véhicule est doté de roues arrière simples, installez les écrous sur les goujons avec leur face biseautée contre la roue. Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, installez les écrous doubles pivotants sur les goujons avec leur bride contre la roue.
  • Page 314 Roues et pneus possible. Un serrage excessif du porte-roue est impossible. Si le porte-roue de la roue de secours cliquette ou glisse alors que vous tournez le levier sans effort, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé dès que possible. 4.
  • Page 315 *Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou.
  • Page 316 Contenances et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 Moteur V8 Moteur Moteur V10 6,8 L 4,6 L 5,4 L Cylindrée Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant minimal de 87 minimal de 87 minimal de 87 requis ou E85 ou E85 Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8...
  • Page 317 Contenances et caractéristiques Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur • Moteurs V8 4,6 L, V8 5,4 L et V10 6,8 L sans climatiseur • Moteurs V8 4,6 L, V8 5,4 L et V10 6,8 L avec climatiseur 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 318 Contenances et caractéristiques 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 319 Contenances et caractéristiques 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 320 Contenances et caractéristiques 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 321 Contenances et caractéristiques 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 322 Contenances et caractéristiques 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 323 Contenances et caractéristiques 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 324 Nota :Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 325 Contenances et caractéristiques NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : A.
  • Page 326 Contenances et caractéristiques ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité sera apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur.
  • Page 327 Contenances et caractéristiques DÉSIGNATION DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Désignation Code Boîte de vitesses automatique à...
  • Page 328 Accessories.Ford.com (États-Unis seulement). Les accessoires personnalisés Ford sont disponibles auprès de votre concessionnaire Ford local ou Ford du Canada. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé Ford, installé comme il se doit par le concessionnaire, qui présenterait une défectuosité...
  • Page 329 Accessoires entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas été conçus ou testés selon les exigences d’ingénierie de Ford Motor Company. Communiquez avec votre concessionnaire Ford pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant ou, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d’accessoires.
  • Page 330 PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (É.-U. SEULEMENT) Plus de 32 millions de propriétaires de véhicules Ford et Lincoln ont découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà...
  • Page 331 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’oeuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 332 Protégez-vous en souscrivant au programme d’entretien prolongé (PEP) Ford pour ne pas subir de hausse des frais de réparation de votre véhicule. Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme PEP Ford au 1 800 367–3377, et n’oubliez pas de vous renseigner sur nos offres de...
  • Page 333 Programme d’entretien prolongé Ford Il existe différents PEP Ford offrant diverses combinaisons de temps, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location.
  • Page 334 Entretien périodique RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’ENTRETIEN Pourquoi assurer l’entretien de votre véhicule? Si vous suivez attentivement le calendrier d’entretien, vous vous éviterez de coûteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien inadéquat. Vous pourrez en outre vous assurer ainsi d’une meilleure valeur de revente ou d’échange de votre véhicule.
  • Page 335 12 mois ou 20 000 km (12 000 mi) sur les pièces et la main-d’œuvre. Si vous n’utilisez pas des pièces homologuées par Ford, elles pourraient ne pas être conformes aux normes de Ford et, selon la pièce, elle pourrait ne pas être conforme aux normes d’émissions.
  • Page 336 Entretien périodique Ford recommande fortement de n’utiliser que des pièces de rechange Ford d’origine, Motorcraft ou des pièces reconstruites autorisées par Ford, car elles sont étudiées et fabriquées pour votre véhicule. Produits chimiques et additifs Ford Motor Company recommande les produits chimiques et les additifs qui sont répertoriés dans ce guide et dans le Manuel de réparation.
  • Page 337 Entretien périodique Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être effectuées chaque mois ou tous les six mois. Tous les mois Niveau d’huile moteur. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
  • Page 338 Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
  • Page 339 Entretien périodique 2013 Econoline (eco) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 340 Entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN Entretien périodique normal Tous les 12 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. (7 500 mi) ou 6 mois Faites la permutation des pneus , inspectez (selon la première l’usure des pneus et mesurez la profondeur éventualité) des sculptures.
  • Page 341 Entretien périodique Interventions d’entretien supplémentaires Tous les 48 000 km Remplacez le filtre à air du moteur. (30 000 mi) Tous les 96 0004 km Vidangez l’huile de la boîte de vitesses (60 000 mi) automatique et remplacez le filtre d’une boîte de vitesses à...
  • Page 342 Entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE...
  • Page 343 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 344 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 345 Entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des plus exigeantes conditions de conduite décrites ci-dessous, vous devrez effectuer l’entretien de certains composants plus fréquemment. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps seulement sous ces conditions, il n’est pas nécessaire d’exécuter l’entretien supplémentaire.
  • Page 346 Entretien périodique Fonctionnement prolongé au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances, notamment en cas d’utilisation commerciale intensive (par ex. : véhicule de livraison, taxi, véhicule de police ou véhicule de location) Tous les 8 000 km Vérifiez le circuit de freinage.
  • Page 347 Entretien périodique Conduite dans des conditions poussiéreuses, par exemple sur des routes non revêtues ou dégageant de la poussière Inspectez Remplacez le filtre à air du moteur. fréquemment, réparez si nécessaire Tous les 8 000 km Inspectez les roues et les pièces connexes pour (5 000 mi) déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
  • Page 348 Entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 349 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 350 Entretien normal des ponts : les ponts arrière et les prises de mouvement à lubrifiant synthétique ainsi que les camionnettes équipées de ponts de marque Ford sont lubrifiés à vie. La vérification du niveau de liquide ou la vidange des ponts arrière n’est requise que si une fuite est détectée, qu’une intervention doit être effectuée ou que l’ensemble a...
  • Page 351 Entretien périodique Intervalles de vidange d’huile – climats chauds : si vous conduisez votre véhicule au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d’autres régions où le climat est similaire en utilisant une huile homologuée par l’American Petroleum Institute (API), certifiée pour les moteurs à...
  • Page 352 Entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
  • Page 353 SYNC Le système SYNC est un système de communications à bord du véhicule qui interagit avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • d’effectuer et de recevoir des appels; • d’accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif;...
  • Page 354 Renseignements relatifs à la sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 355 Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial, ni au module du système SYNC du véhicule. Ford Motor Company et Ford du Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une...
  • Page 356 à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Pour obtenir plus d’information sur les renseignements privés, consultez les sections...
  • Page 357 SYNC Interaction et rétroaction du système Le système fournit la rétroaction au moyen de tonalités audibles, d’invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d’interaction sélectionné (paramètres de la voix). Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction.
  • Page 358 SYNC « Listes des candidats du téléphone activées » « Listes des candidats du téléphone désactivées » « Listes des candidats du support activées » « Listes des candidats du support désactivées » Conseils utiles • Assurez-vous que l’habitacle est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées.
  • Page 359 SYNC Jumelage initial du téléphone Nota : Le système SYNC peut prendre en charge le téléchargement d’environ 2 000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. Nota : Assurez-vous que le contact est établi, que la radio est en fonction et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à la position de stationnement (P).
  • Page 360 SYNC 2. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils Bluetooth soit sélectionnée, puis appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Ajouter un appareil BT soit sélectionnée, puis appuyez sur la touche OK. 4.
  • Page 361 SYNC « TÉLÉPHONE » « Historique des appels entrants » « Connexions » « Aller à la section confidentialité » « En attente » Il n’est pas nécessaire de dire d’abord « Téléphone » avec ces commandes. Ces commandes ne sont disponibles que lorsque le téléchargement de l’information téléphonique au moyen du système Bluetooth est terminé.
  • Page 362 SYNC « COMPOSER » « # » « / » Touche dièse « <number> 0–9 » « Astérisque » (*) « Effacer » (supprime tous les chiffres entrés) « Supprimer » (supprime un chiffre) « Plus » « Étoile » Nota : pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur MENU pour accéder au menu Téléphone.
  • Page 363 SYNC 3. Faites défiler les options suivantes : Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Mettre l’appel en sourdine. Touche discrétion activée? Mode confidentialité Faire passer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Appuyez sur la touche OK lorsque «...
  • Page 364 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Entrer des « tonalités », telles que des Entrée sons numéros pour les mots de passe. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que le numéro souhaité s’affiche à l’écran, puis appuyez sur la touche OK; une tonalité retentit pour confirmer la sélection.
  • Page 365 SYNC 2. Faites défiler les options suivantes : Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Recomposition Recomposer le dernier numéro appelé (s’il est disponible). Appuyez sur la touche OK pour téléphonique sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection.
  • Page 366 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Accéder à votre répertoire téléphonique Répertoire téléchargé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder à l’option. Si votre répertoire contient moins de 255 entrées, elles apparaissent par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
  • Page 367 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Accéder aux listes du menu Appareils Paramètres système Bluetooth (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système).
  • Page 368 SYNC 2. Appuyez sur la touche OK pour recevoir et ouvrir le message texte ou ne prenez aucune action et le message est transféré à votre boîte de réception de messages textes. Appuyez sur la touche OK de nouveau et le système SYNC lit votre message à haute voix, car vous ne pourrez pas afficher le message.
  • Page 369 Chaque message texte est envoyé accompagné de la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln> ». Options de messages textes prédéfinis Je ne peux pas parler...
  • Page 370 SYNC Accès aux paramètres de votre téléphone Ces fonctions sont asservies à la téléphonie. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d’accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l’avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique.
  • Page 371 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Message de Avoir la possibilité d’entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message notification texte. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options Message de notification activé...
  • Page 372 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Téléchargement Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie au automatique système SYNC. Appuyez sur OK pour sélectionner. Lorsque le message Activer le charg. automatique? s’affiche, appuyez sur la touche OK pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois.
  • Page 373 SYNC Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier, de supprimer et de configurer un téléphone comme téléphone principal, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
  • Page 374 SYNC Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Régler le téléphone Définir un téléphone jumelé précédemment primaire comme votre téléphone principal. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections jusqu’au téléphone voulu. Appuyez sur OK pour confirmer.
  • Page 375 SYNC Options du menu Avancé Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres tels que les invites, les langues, les valeurs par défaut, d’effectuer une réinitialisation générale, d’installer une application et d’afficher les renseignements relatifs au système. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
  • Page 376 SYNC Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Paramètres par Retourner aux paramètres par défaut établis en usine. Cette sélection n’efface pas défaut l’information indexée (le répertoire, l’historique des appels, les messages texte et les appareils jumelés). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Restaurer paramètres? s’affiche à...
  • Page 377 SYNC APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Nota : Ces fonctions ne sont activées que si votre téléphone cellulaire est compatible avec le système SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site www.syncmaroute.ca. • Services SYNC (selon l’équipement, États-Unis seulement) : cette fonction permet d’accéder aux services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements tels que les voyages, les horoscopes, le cours des actions et davantage encore.
  • Page 378 SYNC AVERTISSEMENT : Placez toujours votre téléphone dans un endroit sécuritaire du véhicule pour éviter qu’il se transforme en projectile ou qu’il soit endommagé en cas de collision. Si vous ne respectez pas cette précaution, des blessures graves pourraient s’ensuivre ainsi que des dommages au téléphone qui pourraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911.
  • Page 379 SYNC 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection, puis accédez au menu Assistance 911. 4. Faites défiler les options pour choisir entre les sélections Activer ou Désactiver. 5. Appuyez sur OK lorsque l’option voulue s’affiche à l’écran de la radio. Le message Assistance activée ou Assistance désactivée s’affiche à...
  • Page 380 SYNC Avant d’établir l’appel : • le système SYNC attend environ 10 secondes pour annuler l’appel; si personne n’annule l’appel, le système SYNC tente de communiquer avec le service 911; • le système SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : «...
  • Page 381 SYNC Rapport d’état du véhicule AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions d’entretien programmées, inspectez régulièrement votre véhicule, et faites réparer tous dommages ou problèmes que vous soupçonnez. Le rapport d’état du véhicule sert de complément et non de remplacement à l’entretien normal et à...
  • Page 382 SYNC • entretien périodique • rappels ouverts et actions de l’assistance technique • articles non réparés à la suite d’inspections de véhicules par votre concessionnaire agréé Vous pouvez exécuter un rapport (après que le véhicule a roulé au moins 60 secondes) en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale, puis en disant «...
  • Page 383 Avis de confidentialité du rapport d’état du véhicule Lorsque vous exécutez un rapport d’état du véhicule, Ford Motor Company peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule.
  • Page 384 Pour plus de renseignements, consultez les Modalités des services SYNC sur le site www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de service recueillent les données sur les allers et retours du véhicule ou d’autres renseignements identifiés dans les modalités, n’activez pas ou n’utilisez pas ce service.
  • Page 385 SYNC Connexion aux services SYNC à l’aide de l’écran de navigation 1. Appuyez sur le bouton Téléphone. 2. Sélectionnez l’onglet Applications SYNC. 3. Sélectionnez la touche Services SYNC pour vous connecter aux Services SYNC. Réception des directives virage après virage 1.
  • Page 386 SYNC Déconnexion des services SYNC 1. Maintenez enfoncée la touche de téléphone du volant. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services du système SYNC. Conseils rapides relatifs aux services SYNC Vous pouvez personnaliser la fonction de Personnalisation Services pour obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous utilisez le plus...
  • Page 387 SYNC Conseils rapides relatifs aux services SYNC Portatif Votre abonnement est associé à votre numéro de téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth et non pas votre NIV (numéro d’identification du véhicule). Vous pouvez jumeler et connecter votre téléphone à n’importe quel véhicule équipé des services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements et continuez de bien profiter de vos services...
  • Page 388 SYNC Pour accéder au menu du téléphone, effectuez les étapes suivantes : 1. Appuyez sur la touche Téléphone. 2. Naviguez jusqu’à Applications mobiles et appuyez sur OK. 3. Naviguez jusqu’à l’application voulue et appuyez sur OK. 4. Lorsqu’une application tourne sous SYNC, vous pouvez accéder au menu de l’application en appuyant sur le bouton MENU pour accéder d’abord au menu SYNCH.
  • Page 389 SYNC UTILISATION DU SYSTÈME SYNC AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen du menu source du système ou des commandes vocales. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artistes, albums, etc.
  • Page 390 SYNC 6. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections suivantes : • Lire tout • Artistes • Albums • Genres • Sélections • Pistes • Expl. USB • Musique similaire • Retour Lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche OK pour créer votre sélection de musique voulue.
  • Page 391 SYNC « USB » « Lire la piste précédente » « Jouer chanson <nom> » « Lire la piste <nom> » « Préciser l’album <nom> » « Préciser l’artiste <nom> » « Préciser la chanson <nom> » « Préciser la piste <nom> » «...
  • Page 392 SYNC Guide de commandes vocales « Lecture Activez cette fonction pour écouter la automatique » musique qui a déjà été indexée dans un ordre aléatoire durant le processus d’indexation. Désactivez cette fonction pour empêcher le système d’effectuer la lecture de votre musique tant que tous les médias n’ont pas été...
  • Page 393 SYNC Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite, dites « Bluetooth » et énoncez une des commandes vocales suivantes : « AUDIO BLUETOOTH » « Connexions (du téléphone) (au support) (Bluetooth) » « Pause » « Lire » «...
  • Page 394 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélectionner la USB SYNC : appuyez sur la touche OK pour accéder à un appareil branché sur le port USB. Vous pouvez source également brancher des appareils pour les recharger (si cette fonction est prise en charge par votre appareil).
  • Page 395 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres de la Sélectionner la fonction de lecture aléatoire ou de répétition de votre musique en plus de définir les source paramètres de la lecture automatique. Une fois que ces fonctions sont activées, elles restent activées jusqu’à...
  • Page 396 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres Accéder aux listes du menu Appareil BT (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone système principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système).
  • Page 397 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Trier tous les fichiers multimédias indexés par Artistes artiste. Après avoir fait votre sélection, le système établit la liste et effectue la lecture de tous les artistes et de toutes les pistes par ordre alphabétique.
  • Page 398 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Accéder à vos listes d’écoute (en format tel que Sélections ASX, .M3U, .WPL, .MTP). Le système établit une liste de vos listes d’écoute par ordre alphabétique en mode de fichier plat. Si la liste contient plus de 255 listes d’écoute, elles sont organisées par catégories alphabétiques.
  • Page 399 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Musique similaire Effectuer la lecture de musique similaire à celle qui est en cours de lecture provenant du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour compiler une liste d’écoute.
  • Page 400 SYNC Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer les appareils, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu source.
  • Page 401 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Désactiver Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les Bluetooth? options pour alterner entre Activer et Désactiver. Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK. La désactivation de l’appareil Bluetooth entraîne le débranchement de tous les appareils Bluetooth et désactive les fonctions...
  • Page 402 SYNC 4. Appuyez sur la touche OK, puis faites défiler les options suivantes : Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Être guidé par le système SYNC au moyen de Invites questions qui vous sont posées, de conseils utiles ou de demandes spécifiques. 1.
  • Page 403 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Effacer complètement toute l’information Réinit. générale enregistrée dans le système SYNC (tout le répertoire, l’historique des appels, les messages textes et tous les appareils jumelés) et revenir aux paramètres par défaut établis en usine.
  • Page 404 SYNC Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) Pendant un Anomalie possible Mettez l’appareil hors tension, appel, je peux du téléphone. réinitialisez l’appareil, retirez la entendre l’autre pile de l’appareil, puis essayez personne, mais de nouveau. elle ne peut pas m’entendre.
  • Page 405 SYNC Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour J’ai des problèmes à est asservie à la consulter les renseignements établir la téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie connexion de votre téléphone.
  • Page 406 SYNC Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Mettez l’appareil hors tension, J’ai des Anomalie possible problèmes à de l’appareil. réinitialisez l’appareil ou retirez établir la la batterie de l’appareil, puis connexion de essayez de nouveau. •...
  • Page 407 SYNC Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Vos fichiers • Assurez-vous que toutes les Le système SYNC ne reconnaît pas musicaux peuvent données du morceau sont la musique ne pas contenir complètes. • Les paramètres USB de contenue dans les données mon appareil.
  • Page 408 SYNC Problèmes relatifs au rapport d’état du véhicule et aux services d’information (Circulation, directions et information) Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Votre compte • Il s’agit d’une fonction J’ai reçu un message texte peut ne pas être gratuite, mais vous devez que la fonction de activé...
  • Page 409 SYNC Problèmes relatifs au rapport d’état du véhicule et aux services d’information (Circulation, directions et information) Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cela peut avoir • Mettez à jour le numéro de Il m’est impossible de un rapport avec votre téléphone mobile dans soumettre un la compatibilité...
  • Page 410 SYNC Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes Le système SYNC ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone et ce que je dis. mauvaises aux médias au début de leurs commandes sections respectives.
  • Page 411 SYNC Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes Le système SYNC ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone ou appelle le mauvaises au début de la section traitant mauvais contact commandes du téléphone.
  • Page 412 COMMANDES DE NAVIGATION AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 413 Système de navigation • Affichage : l’écran tactile change selon le fonctionnement du système actuel. Des touches propres à l’écran affiché apparaissent dans cette zone pour permettre à l’utilisateur de faire des choix. Nota : Certaines fonctions telles que la radio satellite SIRIUS peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
  • Page 414 Système de navigation H. I (Information) : accédez aux fonctions comme Où suis-je ?, SIRIUS Travel Link , le calendrier, l’information de système et l’aide. I. PHONE (téléphone) : accédez au menu du téléphone de SYNC. J. DISP (affichage) : sélectionnez un mode d’affichage : Activé, Barre d’état seulement et Désactivé.
  • Page 415 Système de navigation MODE D’AFFICHAGE Vous pouvez choisir d’allumer ou d’éteindre votre écran de navigation et aussi d’afficher les barres d’état au haut et au bas de l’écran. Appuyez sur DISP pour voir les options. Commandes vocales en mode affichage Les commandes vocales suivantes sont disponibles en mode affichage.
  • Page 416 Système de navigation Personnalisation de votre écran d’accueil Selon l’ensemble d’options de votre véhicule et le logiciel, l’apparence des écrans montrés dans ce chapitre peut être différente des écrans de votre véhicule. Les fonctions de votre système peuvent aussi être limitées selon votre lieu de résidence.
  • Page 417 Système de navigation Modification et suppression de photos Pour éditer des photos, allez à l’écran d’accueil, puis faites ce qui suit : 1. Touchez la photo affichée à l’écran d’accueil. 2. Sélectionnez la touche Modifier. 3. Réglez la photo en effectuant un zoom avant ou arrière, en vous déplaçant vers la droite ou la gauche, vers le haut ou en bas et en effectuant des rotations vers la gauche ou la droite.
  • Page 418 Système de navigation UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur la circulation. Le système fournit la rétroaction au moyen de tonalités audibles, d’invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d’interaction sélectionné...
  • Page 419 Système de navigation Conseils utiles • Assurez-vous que l’habitacle est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. • Après avoir enfoncé le pictogramme de commande vocale, attendez que la tonalité...
  • Page 420 Système de navigation FONCTIONS DU MENU SYSTÈME Votre système est doté de plusieurs fonctions de menu qui vous permettent notamment de régler la luminosité de l’écran tactile, de régler l’heure et le choix de la langue, de régler la réponse du système et les paramètres du système.
  • Page 421 Système de navigation Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Horloge Affichage de l’horloge : cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver l’horloge. Nota : Si votre véhicule est équipé d’une horloge analogique intégrée au tableau de bord, vous pouvez régler l’heure sur cet écran mais il est possible qu’elle ne s’affiche pas dans la barre d’état.
  • Page 422 Système de navigation Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Rétroaction Tonalité d’écran tactile : cette fonction vous permet de déterminer quand le système doit émettre un signal sonore : Toutes les touches (chaque fois qu’une touche du système est touchée), Écran tactile (uniquement lorsque des sélections sont effectuées sur l’écran tactile) ou Désactivé...
  • Page 423 Système de navigation Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Paramètres du Langue : cette fonction vous permet de choisir système entre l’anglais, l’espagnol et le français. Unités de mesure : cette fonction vous permet de choisir entre les mesures anglo-saxonnes et les mesures métriques.
  • Page 424 Système de navigation DIVERTISSEMENT Votre système vous offre plusieurs options de média. Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l’écran tactile ou des commandes vocales. Radio AM-FM Appuyez sur le bouton RADIO. Pour alterner entre AM et FM1/FM2, touchez l’onglet AM ou FM. Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez :...
  • Page 425 Système de navigation Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Afficher les Afficher les stations présélectionnées. Pour commandes de enregistrer une station, maintenez enfoncé un des présélection boutons de présélection ou des zones de présélection à l’écran tactile. Le son est mis en sourdine temporairement lors de l’enregistrement de la station, puis il est rétabli lorsque l’enregistrement est terminé.
  • Page 426 Système de navigation Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant. À l’invite, énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant. Si vous n’écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites «...
  • Page 427 Système de navigation « SYNTONISER » « <530–1710> » « AM préréglage « FM 2 » <1–6> » « <87.7–107.9> » « FM <87.7–107.9> » « FM Préréglage <1–6> » « AM » « FM 1 » « Préréglage <1–6> » «...
  • Page 428 Système de navigation L’indicateur de diffusion multiple s’affiche en mode FM (seulement) si la station en cours diffuse de multiples émissions numériques. Les chiffres qui sont en surbrillance indiquent les chaînes numériques disponibles où du contenu nouveau ou différent est disponible. HD1 signifie que l’état de la programmation principale est disponible sous forme d’émissions analogiques et numériques.
  • Page 429 Système de navigation Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Régler PTY/Tout Sélectionner une catégorie de musique que vous souhaitez rechercher, puis choisissez soit la recherche automatique ou le balayage des stations. Nota : La chaîne audio balaie trois fois la bande de fréquences pour rechercher le type de programmation choisi.
  • Page 430 Système de navigation Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD Problèmes potentiels de réception Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception.
  • Page 431 Système de navigation Problèmes de station potentiels Problème Cause Mesure corrective Écho, hésitation, sauts Mauvaise Aucune. Ceci est un ou répétitions de synchronisation du problème d’émission. l’audio. diffuseur Augmentation ou radiophonique. diminution du volume sonore. Atténuation du son ou La radio passe entre le Aucune.
  • Page 432 Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques commerciales déposées de iBiquity Digital Corp. Ford Motor Company et iBiquity Digital Corp. ne sauraient être tenues pour responsables du contenu transmis au moyen de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être changé, ajouté...
  • Page 433 Système de navigation « SYNTONISER » « <87,7 - 107,9> HD <1 à 8> » « FM <87,7 à 107,9> HD <1 à 8> » « Syntoniser HD <1 à 8> » « Aide » Radio satellite SIRIUS (si le mode est activé) Appuyez sur le bouton RADIO, puis choisissez SAT sur l’écran tactile.
  • Page 434 Nota : La radio satellite SIRIUS ne prend pas en charge la fonction Alerte sur toutes les chaînes. Ford Motor Company n’est aucunement responsable des variations de la fonction Alerte. Afficher les Afficher des présélections au bas de l’écran.
  • Page 435 Système de navigation Commandes vocales de la radio satellite SIRIUS Si vous écoutez la radio satellite SIRIUS, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant. À l’invite, énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant. Si vous n’écoutez pas la radio satellite SIRIUS, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites «...
  • Page 436 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à...
  • Page 437 Système de navigation Problèmes potentiels de réception de radio satellite Obstructions sur Pour obtenir une réception optimale, ne l’antenne laissez pas la neige et la glace s’accumuler sur l’antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l’antenne. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les passages...
  • Page 438 Système de navigation Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUS Écran de la radio État Mesure corrective Chaîne non valide La chaîne n’est plus Syntonisez une autre disponible. chaîne ou choisissez une touche de présélection. Chaîne non accessible Votre abonnement ne Communiquez avec avec l’abonnement donne pas accès à...
  • Page 439 Système de navigation CD (lecteur de disques compacts) Appuyez sur le bouton MÉDIA et choisissez l’onglet CD à l’écran tactile. S’il n’y a pas de disque dans le système, la mention PAS DE DISQUE apparaît dans la barre d’état et vous ne pouvez pas accéder à...
  • Page 440 Système de navigation « CD (lecteur de disques compacts) » « Pause » « Lire le dossier « Rejouer chanson » précédent » « Jouer » « Jouer piste « Lecture aléatoire précédente » activée » « Lire dossier « Lire la piste «...
  • Page 441 Système de navigation Nota : Votre système ne lit que les disques de format NTSC. Le format PAL n’est pas pris en charge. Votre système de navigation vous permet de faire la lecture de disques DVD audio et vidéo. Assurez-vous que le véhicule est en position de stationnement (P) (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou que le frein de stationnement est serré...
  • Page 442 Système de navigation Pendant la lecture du disque, vous pouvez aussi toucher l’écran pour accéder à la télécommande virtuelle qui permet de déplacer des commandes à l’écran et d’utiliser les touches de curseur Entrée et Retour pour naviguer et effectuer des sélections dans les menus.
  • Page 443 Système de navigation « Disque » « Lire dossier « Lire le dossier « Lecture aléatoire <1–255> » précédent » désactivée » « Lire dossier <1–255> « Lire groupe « Menu titres » piste <1–512> » précédent » « Lire groupe <1–9> » «...
  • Page 444 Système de navigation Commandes vocales du lecteur de disque compact vidéo « Lire piste précédente » « Lire la piste <1–512> » « Aide » Juke-box Votre système est doté d’un jukebox qui vous permet d’enregistrer les pistes d’un disque compact ou des disques compacts sur le disque dur afin d’en faire la lecture ultérieurement.
  • Page 445 Système de navigation Accès à la musique sur votre Juke-box Une fois que vous avez enregistré la musique dans votre Jukebox, il existe plusieurs façons de faire la lecture de votre musique préférée. 1. Appuyez sur le bouton MÉDIA du panneau du système de navigation. 2.
  • Page 446 Système de navigation Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Options Modifier les listes de lecture : cette fonction vous permet de modifier vos listes de lecture. Modifier la musicothèque : cette fonction vous permet de modifier le contenu de votre musicothèque.
  • Page 447 Système de navigation Commandes vocales du juke-box Si vous écoutez de la musique stockée dans votre juke-box, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale des commandes du volant. À l’invite, énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant. Si vous n’écoutez pas de la musique stockée dans votre jukebox, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites «...
  • Page 448 (selon l’équipement et si la fonction est activée) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 449 Système de navigation Nota : Un abonnement payé est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir de plus amples renseignements. Le service SIRIUS Travel Link peut vous aider à trouver les meilleurs prix de carburant, à...
  • Page 450 Système de navigation Commandes vocales de SIRIUS Travel Link Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites « Travel Link » et énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant. « TRAVEL LINK » « Prévisions météorologiques pour la «...
  • Page 451 Système de navigation « RÉSULTATS SPORTIFS » « Résultats de la ligue majeure de « Résultats NBA » baseball » « Résultats du basketball de la « Résultats NFL » NCAA » « Résultats du football de la NCAA » «...
  • Page 452 Système de navigation Aide L’écran Aide vous permet de voir de l’information de base au sujet des commandes et des restrictions de conduite ainsi que de l’information sur la légende des symboles de circulation et les commandes vocales de base disponibles dans les différents modes.
  • Page 453 Système de navigation Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Volume asservi à la Le système règle automatiquement le volume vitesse (SCV) de la radio selon la vitesse du véhicule pour compenser la route et le bruit du vent. Sélectionnez un niveau de compensation entre 1 et 7 en appuyant sur la touche correspondante.
  • Page 454 Système de navigation Programmation d’une destination à l’aide de l’écran tactile 1. Appuyez sur le bouton DEST. 2. Faites votre choix parmi les options suivantes : • Rapide : cette fonction vous permet d’annuler l’itinéraire, d’accéder aux destinations d’urgence (hôpital ou poste de police), d’enregistrer vos destinations préférées en vue d’y accéder rapidement, de trouver le point d’intérêt le plus près et aussi, d’utiliser une destination précédente ou une entrée de votre carnet d’adresses comme destination.
  • Page 455 Système de navigation Catégories de points d’intérêt (PI) Votre système offre une variété de catégories de PI (points d’intérêt). Catégories principales Alimentation, boissons et repas Automobile Voyage et transport Boutiques Finances Divertissement et arts Urgence Loisirs et sports Communauté Gouvernement Santé...
  • Page 456 Système de navigation Définir vos préférences de navigation Sélectionnez les paramètres qui seront pris en compte par le système lors de la planification de votre itinéraire. Appuyez sur le bouton NAV. Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Préférences de carte Accéder au contenu de la carte pour régler le nom de rue, la durée de l’itinéraire jusqu’à...
  • Page 457 Système de navigation Mode d’affichage de carte Appuyez sur bouton CARTE pour afficher en mode cartographique. En mode d’affichage de la carte, une icône apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Il s’agit d’une touche à bascule qui permet de modifier l’affichage de la carte.
  • Page 458 Système de navigation Icônes de point d’intérêt – Ces icônes peuvent être affichées ou masquées sur la carte. Il y a environ 56 sous-catégories de points d’intérêt qui peuvent être sélectionnées en vue de l’affichage une à la fois. Point de départ – Cette icône indique le point de départ d’un itinéraire de navigation planifié.
  • Page 459 Système de navigation Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Définir comme Définir l’emplacement actuel comme point de point de cheminement. cheminement Enregistrez dans Enregistrer l’emplacement actuel au carnet d’adresses. le Carnet d’adresses Icônes de point Sélectionner les icônes de point d’intérêt à afficher sur la carte.
  • Page 460 1 800 NAVMAPS (ou 01 800 557 5539 pour le Mexique) ou à l’adresse www.navigation.com/ford. Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible.
  • Page 461 Système de navigation « NAVIGATION » « Détour » « Zoom arrière » « Lire noms enregistrés » « Aide » « Répéter instruction » Si vous avez énoncé la commande « Destination », vous pouvez dire une des commandes ci-dessus ou une des commandes indiquées dans le tableau Destination suivant.
  • Page 462 Système de navigation Symptômes Cause possible Mesure corrective Disque non valide Disque sale ou format Essuyez le disque avec détecté. non pris en charge. un chiffon doux et sec en progressant du centre vers les rebords extérieurs du disque. L’adresse est Le numéro civique Appuyez sur «...
  • Page 463 MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n’est pas vendu.
  • Page 464 • vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu’il est installé sur l’APPAREIL et qu’il interface avec des systèmes et/ou des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers.
  • Page 465 Annexes • Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. • Mises à jour de sécurité et gestion des droits numériques : les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits...
  • Page 466 LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été...
  • Page 467 MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement de l’Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention «...
  • Page 468 MS, sa société mère Microsoft Corporation ni par ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support technique, consultez les directives d’utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l’APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de...
  • Page 469 Le système Ford SYNC contient un logiciel ainsi qu’une licence d’utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie à rebours ou autre utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent contrat de licence est...
  • Page 470 Annexes Consultation prolongée de l’écran d’affichage Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l’écran d’affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. Lorsque la situation de conduite exige une grande vigilance, même un regard furtif à...
  • Page 471 Annexes Sécurité routière N’empruntez pas les itinéraires suggérés s’ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s’ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas confiance. Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l’itinéraire suggéré...
  • Page 472 Annexes autrement manipulez le Logiciel TeleNav à moins que votre véhicule soit immobile et stationné; (d) n’utilisez pas le Logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, non intentionnelles, non sécuritaires, dangereuses ou de quelque manière que ce soit incompatible avec ce Contrat; (e) placez le GPS et tous les appareils sans fil ainsi que les câbles qui doivent être utilisés de façon sécuritaire dans votre véhicule afin qu’ils ne puissent pas compromettre la sécurité...
  • Page 473 Annexes ou (e) utiliser le Logiciel TeleNav de quelque manière que ce soit qui (i) enfreint la propriété intellectuelle ou les droits de propriété, les droits de publicité ou de confidentialité ou d’autres droits de toute partie, (ii) viole toute loi, statut, règlement, y compris, mais sans s’y limiter aux lois et aux règlements relatifs au pollupostage, à...
  • Page 474 Annexes TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L’INCAPACITÉ D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT OU D’ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D’AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D’EXPLOITATION OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L’USAGE OU L’INCAPACITÉ...
  • Page 475 Annexes 7. Cession Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans son intégralité, en ce qui est de votre transfert permanent du Logiciel TeleNav, et expressément conditionné par l’acceptation des modalités et des conditions de ce Contrat par l’utilisateur du Logiciel de TeleNav.
  • Page 476 Annexes 8.6 Les titres de ce Contrat sont à titre de référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce Contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la rédaction ou l’interprétation de ce Contrat. Comme ils sont utilisés dans ce Contrat, les mots « inclus » et « y compris, »...
  • Page 477 Annexes United States Postal Service 2009. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par le United States Postal Service . Les marques de commerce et enregistrements sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4. Les Données pour le Mexique comprennent les Données de l’Instituto Nacional de Estadística y Geografía.
  • Page 478 Annexes AVERTISSEMENT : Ces Données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du temps écoulé depuis sa publication, des circonstances changeantes, des sources utilisées et de la nature de l’acte de recueillir des Données géographiques complètes, et n’importe quelle de ces raisons peut faire en sorte que l’on obtienne de faux résultats.
  • Page 479 Annexes DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d’exclure certains dommages ou responsabilités. Dans cette mesure, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer. Contrôle d’exportation : vous acceptez de ne pas exporter à partir de tout endroit n’importe quelle partie des Données fournies ou tout produit direct provenant de celles-ci, sauf si cela est conforme et fait avec toutes les licences et approbations exigées d’après les lois, les règles et les règlements d’exportation qui s’appliquent, y compris mais sans se limiter...
  • Page 480 Annexes fournie doit avoir été marquée et ou avoir été incorporée comme de rigueur de l’« Avis d’utilisation » suivant, et traitée conformément à cet Avis : AVIS D’UTILISATION PARTIE CONTRACTANTE (FABRICANT OU FOURNISSEUR) NOM : NAVTEQ PARTIE CONTRACTANTE (FABRICANT OU FOURNISSEUR) ADRESSE : 425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606.
  • Page 481 Annexes Le logiciel de Gracenote (le « logiciel Gracenote ») permet à ce périphérique d’identifier un fichier de disque et de musique et d’obtenir de l’information connexe, y compris de l’information sur le nom, l’artiste, la piste et le titre (« données Gracenote ») de serveurs en ligne («...
  • Page 482 Annexes LES LOGICIELS GRACENOTE, CHAQUE COMPOSANT DES DONNÉES GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN L’ÉTAT ». GRACENOTE DÉCLINE EN OUTRE TOUTE REPRÉSENTATION OU GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, CONCERNANT L’EXACTITUDE DES DONNÉES GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT COLLECTIVEMENT ET INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET/OU LE CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS...
  • Page 483 ´ diation e t d’arbitrage ......215 Accès à l’écran d’aide ....452 programme d’entretien Accès à l’historique des appels prolonge ´ Ford ....330, 332 et au répertoire en cours service de de ´ pannage .....205 d’appel ........362 Association initiale de Accès aux fonctions de...
  • Page 484 Index Boîte de vitesses automatique Catégories de points d’intérêts avec surmultipliée, (PI) ..........455 conduite ......150, 153 CD ........103, 105 lubrifiant, appoint ....242 lubrifiant, contenances ...318 Ceintures de se ´ curite ´ lubrifiant prescrit ....318 (voir Dispositifs de retenue) ..43 lubrifiant, vérification du niveau ........242 Chaîne audio 1 disque compact ...103, 105...
  • Page 485 Index Commandes vocales en Démarrage mode téléphone ......360 survoltage ........208 Démarrage d’un véhicule à Commutateur carburant mixte ......134 d’allumage ....132, 316–317 Dépannage ......205, 461 Conditions particulie ` res panne sèche ......141 de conduite .......158 survoltage ........208 nappes d’eau profondes ..202 Direction assiste ´...
  • Page 486 Index verrouillage et déverrouillage liquide prescrit .......318 des portes .........64 lubrifiant prescrit ....318 remorque ......188–189 Entretien des ceintures de te ´ moin de frein .......160 sécurité ........47 témoin du freinage Essuie-glace et lave-glace ..74 antiblocage (ABS) ....160 remplacement des balais vérification du niveau et d’essuie-glace ......254 appoint du liquide de frein ..248...
  • Page 487 Index lubrifiant de boîte de vitesses automatique ....242 Messagerie textuelle (envoyer, Joint universel et fourche télécharger, supprimer) ...368, 370 coulissante d’arbre de Messages textuels .....367 transmission ......248 Miroir de courtoisie éclairé Jumelage de téléphones sur pare-soleil ......84 additionnels .......359 Mise en garde d’un appel et récupération ......362 Mises à...
  • Page 488 Index étiquettes ........285 géométrie ........295 hiver et chaînes ......297 Options de menu en cours indices de qualite ´ des d’appel ........362 pneus ........279 Options du menu mesures de sécurité ....294 Avancés ......375, 401 permutation ......295 remplacement ....292, 306, Options du menu Multimédia 309, 312 Bluetooth (ajouter, brancher, renseignements présents...
  • Page 489 Index Rapport sur l’état Re ´ troviseurs du véhicule ........381 rabattables .........81 Rétroviseurs à commande Réception d’un message électrique ........81 texte ...........367 Réception radio ......101 Recommandations concernant Sacs gonflables ......50 la fixation des dispositifs de côté conducteur .......50 retenue pour enfant ....26 côté...
  • Page 490 Index Syste ` me antide ´ marrage Temporisation d’alimentation Securilock ........70 des accessoires ......80 Système d’alerte après Touches rapides ......458 collision ........49 Systèmes de retenue ..40–41, 43 entretien des ceintures de sécurité ........47 Utilisation du mode de pour adultes ......40–41 confidentialité...