Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Afficheur multimessage
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de
disques compacts
Prise d'entrée auxiliaire
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
Système de navigation
SYNC
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Commandes de l'installateur
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2010 Econoline (eco)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
14
32
55
58
72
83
4
14
20
22
32
35
44
46
50
54
54
55
56
58
62
64
72
73
74
75
78
81
83
83
94
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Econoline 2010

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Prise d’entrée auxiliaire Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite Système de navigation SYNC Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque.
  • Page 7 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 8 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 9 « allers et venues du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford...
  • Page 10 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 11 Introduction RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS À LA VENTE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 12 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 13 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 14 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 16 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position CONTACT à la position Démarrage, ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder sonne également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 18 Tableau de bord Le dispositif antipatinage/AdvanceTrac (selon l’équipement) : s’illumine lorsque le dispositif antipatinage ou l’AdvanceTracMD avec RSC actif. Si ce témoin reste allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Pour de plus ample renseignements, référez-vous à la section concernant le dispositif antipatinage ou le système de stabilité...
  • Page 19 Tableau de bord Témoin du circuit de charge (pictogramme) : Ce témoin s’affiche lorsque la batterie ne se recharge pas correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 20 Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
  • Page 21 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre concernant la façon de passer du système métrique au système de mesures impérial. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 22 Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de POMPE À CARBURANT et la flèche indiquent de quel côté...
  • Page 23 Tableau de bord La fonction d’AUTONOMIE DE CARBURANT indiquera BAS NIVEAU DE CARBURANT lorsque la quantité de carburant ne permet de parcourir qu’environ 80 km (50 mi) avant la panne sèche. Appuyez sur la tige SÉLECTION- RÉINITIALISATION pour effacer ce message d’avertissement.
  • Page 24 Tableau de bord MPG (L/km) Ceci affiche la consommation instantanée de carburant sous forme de diagramme à barres de ↓ (économie faible) à ↑ (économie excellente). Le véhicule doit rouler pour que le système calcule la consommation instantanée de carburant. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, l’écran affiche le symbole «...
  • Page 25 Tableau de bord 3. Appuyez sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’afficheur multimessage indique GARDER LA TOUCHE DE RÉINITIALISATION ENFONCÉE POUR LA VÉRIFICATION DES CIRCUITS. Ne gardez pas la tige enfoncée à ce point-ci puisque vous ne voulez pas procéder à la vérification des circuits.
  • Page 26 Tableau de bord REMARQUE: Si la tige SÉLECTION- RÉINITIALISATION est enfoncée pendant l’étalonnage ou que trois minutes se sont écoulées depuis le début de l’étalonnage sans que le véhicule roule, l’afficheur multimessage reprend son mode de fonctionnement normal et l’indicateur CAL (étalonnage) s’affichera jusqu’à...
  • Page 27 Tableau de bord 3. Lorsque le message VIE UTILE DE L’HUILE RÉGLÉE À XXX % est affiché, appuyez sur la tige de SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour modifier la valeur de départ de l’huile. Chaque fois, la valeur de départ de l’huile diminue de 10 %. Nota : La valeur de durée à...
  • Page 28 Tableau de bord Maintenir enfoncé la tige SÉLECTION- RÉINITIALISATION pour mettre en marche ou arrêter cette fonction. (Vous pouvez aussi choisir de mettre en marche ou arrêter cette fonction lorsque le véhicule est en marche arrière). Appuyez sur la tige de SÉLECTION- RÉINITIALISATION pour passer à l’option suivante de l’écran du menu de configuration ou attendez quatre secondes pour revenir à...
  • Page 29 Tableau de bord 3. HEURES DE RALENTI DU MOTEUR 4. CIRCUIT DE CHARGE 5. CIRCUIT DE FREINAGE 6. GAIN TBC = XX.X SANS REMORQUE (gain de la commande des freins de remorque = XX.X sans remorque) (selon l’équipement et sans remorque branchée) 7.
  • Page 30 Tableau de bord VÉRIFIER SYST FREINS – Ce message s’affiche lorsqu’une anomalie a été détectée dans le module des freins antiblocage. RÉPARER ADVANCETRAC – Ce message s’affiche lorsque le système AdvanceTrac a détecté un état qui nécessite une vérification d’entretien. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
  • Page 31 Tableau de bord ANOMALIE SYST SURVEILL PNEUS(selon l’équipement) –Ce message s’affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si le message d’avertissement reste affiché ou s’affiche périodiquement, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. ANOMALIE CAPTEUR PNEU (selon l’équipement) –...
  • Page 32 Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 33 Chaînes audio Touches de syntonisation : Appuyez sur les touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. Ces touches vous permettent également d’accéder à divers réglages dans le mode AUDIO.
  • Page 34 Chaînes audio 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son. Vous pouvez enregistrer jusqu’à...
  • Page 35 MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 36 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente. En MODE CATÉGORIE, appuyez sur les touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes SIRIUS disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information, etc.). Consultez la section Category (catégorie) sous Menu pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 37 Chaînes audio • MÉMORISER LA PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK pour mémoriser la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera MÉMORISATION IMPOSSIBLE.) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
  • Page 38 Chaînes audio DE PIÈCES MUSICALES ACTIVÉS-DÉSACTIVÉS. La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DÉSACTIVER. Les avertissements étant activés, la seule option consiste à les désactiver. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 39 Chaînes audio Pour afficher le nom ou le type de station : Lorsque la catégorie désirée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche TEXTE ET BALAYAGE AUTOMATIQUE pour alterner entre l’affichage du type de station (COUNTRY, ROCK, etc.) ou du nom de la station (WYCD, WXYZ, etc.). GRAVES : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage des graves.
  • Page 40 Chaînes audio En mode Folder (dossier), appuyez sur la touche RECHERCHE AUTOMATIQUE ou RECHERCHE AUTOMATIQUE pour parcourir les pistes dans le dossier sélectionné. Appuyez sur les touches de dossier précédent, suivant pour accéder au dossier précédent ou suivant (s’il y a lieu). COMPRESSION : Cette fonction est disponible seulement en mode lecteur de disques compacts ou MP3.
  • Page 41 Chaînes audio En mode TEXTE, appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE ou RECHERCHE AUTOMATIQUE pour afficher le texte précédent ou supplémentaire. En MODE CATÉGORIE, appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE ou RECHERCHE AUTOMATIQUE (recherche automatique) pour sélectionner une catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 42 Chaînes audio Touche de dossier précédent) : En mode dossier, appuyez sur cette touche pour accéder au dossier précédent du disque MP3, s’il y a lieu. 10. Touche d’AVANCE RAPIDE : Appuyez sur la touche d’avance rapide pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
  • Page 43 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au mode TEXTE et afficher le titre de la pièce musicale en cours. En mode TEXTE, appuyez de nouveau sur cette touche pour parcourir le titre de la pièce musicale en cours, l’artiste, la catégorie de la chaîne et le nom long de chaîne SIRIUS.
  • Page 44 Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 45 Chaînes audio Matériel nécessaire : 1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute. 2. Une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité. Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise d’entrée auxiliaire : 1.
  • Page 46 Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 47 Chaînes audio Votre véhicule peut être équipé d’un port USB situé sur le tableau de bord. Ce port permet de brancher différents médias ou cartes Memory Stick au système, et aussi de recharger certains appareils, selon leur conception. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant cette caractéristique, consultez la section Accès au port...
  • Page 48 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 49 Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 50 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 51 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2010 Econoline (eco)
  • Page 52 Chaînes audio Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite: Ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS .
  • Page 53 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN Votre abonnement ne Communiquez avec ABONNEMENT donne pas accès à SIRIUS cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne...
  • Page 54 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN SIGNAL Perte de signal entre Vous êtes en un endroit le satellite SIRIUS qui bloque le signal ou la tour SIRIUS SIRIUS (p. ex., et l’antenne du tunnel, sous un viaduc, véhicule.
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour empêcher l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de débit d’air à la position ARRÊT. •...
  • Page 58 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : •...
  • Page 59 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez ce rhéostat pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
  • Page 60 Éclairage et phares Pour régler les phares : 1. Immobilisez votre véhicule sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds) d’une paroi verticale (3). Vérifiez l’alignement de vos phares lorsqu’il fait nuit ou dans un endroit sombre afin de pouvoir voir le faisceau de lumière qu’ils produisent.
  • Page 61 Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical (1) de chaque phare. Tournez ce régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour diriger le phare vers le bas) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour le diriger vers le haut).
  • Page 62 Éclairage et phares 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Couvrez l’un des phares de manière à ce qu’il ne puisse pas éclairer le mur. 4. Sur le mur ou sur la surface verticale, vous pouvez observer une bande lumineuse avec une bordure horizontale distincte vers la droite.
  • Page 63 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers avec garniture de pavillon arrière Les plafonniers dotés d’une commande à trois positions ALLUMÉ/ÉTEINT/PORTE, s’allument lorsque : • les portes sont fermées et que la commande est à la position ALLUMÉ; • la commande est à la position PORTE et qu’une des portes est ouverte;...
  • Page 64 Éclairage et phares Lampes d’accueil et de lecture avant et arrière La section plafonnier de l’éclairage (la lampe centrale) s’allume lorsque le commutateur d’éclairage est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou lorsqu’une porte est ouverte. La partie lampe de lecture, constituée des deux lampes externes, ne peut être allumée ou éteinte qu’en utilisant le commutateur sur la lampe.
  • Page 65 Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 66 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (aérodynamique) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirer les trois vis du phare et tirer ce dernier hors de son logement. 3. Pour débrancher le connecteur électrique, appuyez sur la languette de déverrouillage, appuyez sur le connecteur vers l’avant, puis tirez...
  • Page 67 Éclairage et phares Remplacement des phares (bloc optique scellé) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirer les quatre vis du phare et déposer délicatement l’ampoule/enjoliveur. 3. Retirez les quatre vis et la bague de retenue.
  • Page 68 Éclairage et phares Bloc scellé 3. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. 4. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner. Pour terminer le remplacement de l’ampoule, reprenez les opérations de retrait en sens inverse.
  • Page 69 Éclairage et phares Bloc scellé 3. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. 4. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner. Pour terminer le remplacement de l’ampoule, reprenez les opérations de retrait en sens inverse.
  • Page 70 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Tournez le commutateur d’éclairage à la position ARRÊT. 2. Retirez les deux vis et le bloc optique de la plaque d’immatriculation du hayon. 3. Retirez la douille de l’ampoule du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 71 Éclairage et phares 2. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 3. Retirez l’ampoule grillée de la douille en la tirant doucement sans la tourner et posez l’ampoule neuve. Pour remettre en place le bloc optique, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 72 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Appuyez sur l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 73 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 74 Commandes du conducteur N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c. / 180 W. Si la prise de courant ne fonctionne pas, un fusible pourrait être sauté.
  • Page 75 Commandes du conducteur Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez-la rapidement. La glace s’ouvre complètement. Pour arrêter le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 76 Commandes du conducteur Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole. Nota : Si votre véhicule est équipé du système de caméra de marche arrière, une image vidéo s’affiche dans le rétroviseur intérieur ou dans l’écran du système de navigation (selon l’équipement) lorsque la position de marche arrière (R) est sélectionnée.
  • Page 77 Commandes du conducteur Lentille grand angle du rétroviseur de série (selon l’équipement) La lentille grand angle ne s’incline que de haut en bas. Réglez la lentille inférieure du rétroviseur manuellement de haut en bas pour améliorer la visibilité latérale et arrière.
  • Page 78 Commandes du conducteur La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po). Elle est particulièrement utile lorsque vous tractez une remorque. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur.
  • Page 79 Commandes du conducteur 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. Nota : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse.
  • Page 80 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que la vitesse du véhicule désirée soit atteinte, puis appuyer brièvement sur la touche RÉGLER/ACCÉLÉRER. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Pour mettre hors fonction le programmateur de vitesse, appuyez sur la touche ARRÊT ou coupez le contact.
  • Page 81 Commandes du conducteur Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système de navigation et le système SYNC , consultez les suppléments du Système de navigation et du système SYNC INTERRUPTEURS D’APPOINT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé du bloc optionnel d’interrupteurs d’appoint, votre tableau de bord comporte quatre interrupteurs nommés...
  • Page 82 CAC06 Vert/brun AUX 3 CAC07 Violet/vert 10 A AUX 4 CAC08 Brun 15 A Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, allez à l’adresse https://www.fleet.ford.com/truckbbas/. 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 83 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage Securilock , vos clés sont précisément programmées pour votre véhicule et il est impossible de démarrer le moteur à...
  • Page 84 Serrures et sécurité La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est à la position CONTACT; • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; •...
  • Page 85 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position CONTACT à...
  • Page 86 Serrures et sécurité Activation-désactivation du déverrouillage automatique Votre véhicule vous a été livré avec la fonction de déverrouillage automatique désactivée. Il existe trois moyens d’activer ou de désactiver cette fonction: • par l’entremise de votre concessionnaire autorisé; • exécuter un déverrouillage-verrouillage électrique; •...
  • Page 87 Serrures et sécurité Verrouillage de la porte de chargement arrière (selon l’équipement) La porte de chargement arrière du côté passager est équipée d’une commande de verrouillage électrique montée à l’intérieur de la porte. Lorsque vous appuyez sur cette commande, toutes les portes se verrouillent ou se déverrouillent.
  • Page 88 Serrures et sécurité • Seule la clé permet de déverrouiller les portes latérales ou arrière de l’aire de chargement de l’extérieur du véhicule. Pour les véhicules à verrouillage manuel des portes : • Les serrures des portes avant peuvent être verrouillées au moyen de la clé...
  • Page 89 Serrures et sécurité • La poignée de la porte arrière se trouve dans la porte arrière sous la glace. Pour ouvrir les portes latérales ou arrière de l’intérieur : 1. Déverrouillez le système E-Guard Cargo Protection System moyen de la poignée d’urgence. 2.
  • Page 90 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. Nota :Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage s’utilisent peu importe la position du commutateur d’allumage. La fonction d’alarme de détresse est disponible lorsque le commutateur d’allumage est à...
  • Page 91 Serrures et sécurité Passage du déverrouillage des portes en deux étapes à une étape Votre véhicule est doté d’une fonction de déverrouillage en deux étapes. Lorsque le véhicule est verrouillé, vous pouvez alterner le déverrouillage des portes entre les méthodes en deux étapes et en une étape en maintenant simultanément enfoncées les touches de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 92 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 93 Serrures et sécurité Nota : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence. Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez ce dernier de la position ANTIVOL (2) à...
  • Page 94 Nota : Le système passif d’antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 95 Serrures et sécurité Témoin du système antidémarrage Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. Dans le cas d’un véhicule équipé du système antidémarrage SecuriLock • Lorsque le commutateur d’allumage est en position ARRÊT, le témoin clignote aux deux secondes pendant 10 secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 96 Serrures et sécurité Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule; Seules des clés SecuriLock peuvent être utilisées. Pour programmer vous-même une nouvelle clé à puce, vous devrez avoir en main deux clés à puce déjà programmées (des clés qui font démarrer le moteur de votre véhicule) ainsi que la ou les clés que vous souhaitez programmer.
  • Page 97 Serrures et sécurité Si la programmation a réussi, la nouvelle clé à puce fera démarrer le moteur de votre véhicule. Le témoin antivol du tableau de bord s’allumera pendant trois secondes puis s’éteindra. En cas d’échec, les nouvelles clés programmées ne permettent pas de faire démarrer le moteur du véhicule et le témoin de l’alarme antivol clignote.
  • Page 98 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 99 Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire se trouve sur le côté intérieur du siège du conducteur. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fermeté.
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. SIÈGES ARRIÈRE Réglage du fauteuil capitaine arrière – côté passager seulement Tirez le levier pour avancer ou reculer le siège.
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Fauteuil capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) Procédez comme suit pour enlever le siège : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut.
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège sur le support de plancher. 2. Tirez sur la poignée du siège vers le bas pour verrouiller le siège en place. 3. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée, puis insérez la languette de la ceinture dans la fixation amovible jusqu’à...
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue 2. Localisez les attaches fixées près des extrémités des ceintures trois points. 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue 4. Avec l’aide d’une autre personne, tirez sur les sangles de déverrouillage de loquet de gauche et de droite de la banquette (1) (derrière les mécanismes de verrouillage) pour dégager le loquet des gâches arrière. 5.
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue 3. Alignez d’abord les crochets avant avec les gâches avant des deux côtés de la banquette, puis abaissez les loquets arrière en les guidant dans les gâches arrière. 4. Engagez ensuite les deux crochets avant dans les gâches avant. 5.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). AVERTISSEMENT : Après une collision, les ceintures de sécurité...
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les sièges avant et les places latérales sont dotés d’un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 113 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage, le dispositif de rappel Belt-Minder est désactivé pour ce cycle d’allumage seulement. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder Lisez attentivement les étapes 1 à 5 avant d’activer ou de désactiver le dispositif de rappel.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue • Si l’étape 4 n’est pas effectuée dans les 10 secondes après la fin de l’étape 3, le dispositif de rappel Belt-Minder quitte automatiquement le mode de programmation sans changer d’état. 4. Dans les sept secondes, environ, après l’extinction du témoin de ceinture de sécurité, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car en cas de déploiement, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc ou de composés de sodium.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé immédiatement.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue • Le bouton DÉTRESSE de la télécommande d’entrée sans clé Le système d’alerte fonctionnera jusqu’à l’épuisement de la batterie du véhicule. Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position NEUTRALISÉ. Tout en maintenant le contacteur dans cette position, retirez-en la clé.
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue Réactivation du sac gonflable du passager Le sac gonflable du passager reste désactivé tant que vous ne le réactivez pas. 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à...
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Si votre véhicule a des sièges arrière, transporter toujours les enfants de moins de 12 ans dans ces sièges. Utilisez toujours correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. NE placez JAMAIS un enfant dans un siège d’enfant orienté...
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue 2. Enfant âgé d’un à 12 ans. Un enfant d’un à 12 ans est assis sur le siège avant parce que : • le véhicule n’a pas de siège arrière; • bien que les enfants d’un à 12 ans doivent être assis sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue • la configuration du siège arrière du véhicule ne permet pas la pose d’un porte-bébé orienté vers l’arrière; ou • selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du bébé exige qu’il soit assis à côté du conducteur pour que ce dernier puisse le surveiller. 2.
  • Page 128 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Taille, grandeur, poids et âge Dispositif de retenue pour de l’enfant enfants recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège d’enfant tout-petits (40 lb) (généralement âgés de (quelquefois appelé...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture de LATCH (points de sé- rité...
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Observez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de pair avec les directives et les avertissements du constructeur du véhicule.
  • Page 132 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 137 2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 138 également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme huit passagers • Fourgon tourisme onze passagers • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs se trouvent à la section arrière de la banquette arrière entre le coussin et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue Observez les étapes suivantes pour fixer un siège d’enfant au moyen des points d’ancrage du véhicule : Siège passager avant La sangle de retenue peut être attachée directement à l’arrière du siège avant. 1. Avancez le siège passager avant au maximum.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège passager avant, comme illustré. 3. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue 4. Reculez le siège passager avant au maximum. 5. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue 2. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 3. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
  • Page 146 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur ajustement de la...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe bas sur ses hanches et qu’il garde ses genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège, sans être affaissé.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 150 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
  • Page 152 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
  • Page 154 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 156 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité...
  • Page 157 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 162 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 163 Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues ne sont pas conçus pour être utilisés avec des roues de rechange. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement).
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé.
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus. Nota : Il est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière (en paires) latéralement seulement. Nous ne recommandons pas de séparer les roues arrière jumelées.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu. 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type «...
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement Le capteur collé — le capteur de pression est collé à la roue. Dans chacun des cas, le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins que le pneu soit déposé. Veillez à...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement • La tige de soupape de caoutchouc munie d’un capteur collé a une gaine d’étanchéité en caoutchouc (1) et est fait de laiton d’un diamètre uniforme jusqu’au joint d’étanchéité. • La tige de soupape en métal avec le capteur collé...
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du client d’avertisse- ment de basse pression des pneus Témoin Pneus 1. Vérifiez la pression de vos pneus; allumé en sous-gonflés consultez la section Gonflage des permanence pneus du présent chapitre. 2.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du client d’avertisse- ment de basse pression des pneus ‘Permutation des Sur les véhicules où la pression des pneus avec pneus est différente à l’avant et à programmation l’arrière, le système de surveillance de des capteurs la pression des pneus doit être reprogrammé...
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Il faut parfois jusqu’à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour que le témoin s’éteigne après avoir gonflé...
  • Page 181 • Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement sécuritaire où vous pourrez facilement accéder aux quatre pneus et assurez-vous d’avoir une pompe à air. 2. Tournez la clé du commutateur d’allumage à la position d’ARRÊT et laissez la clé dans le commutateur. 3. Réglez le commutateur d’allumage à...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement 6. Retirez le bouchon de la tige de valve du pneu avant gauche. Laissez l’air s’échapper jusqu’à ce que l’avertisseur sonore se fasse entendre. Nota : Lorsque l’avertisseur sonne une fois, cela signifie que le code d’identification du capteur pour le pneu en question a été...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Veuillez prendre l’outil avec la bande Velcro fournie à l’arrière et le placer en lieu sûr dans le coin inférieur droit de l’étui de votre Guide du propriétaire (comme il est illustré). Si cet outil ne vous a pas été remis à la livraison, s’il a été égaré ou s’il ne fonctionne plus (la pile n’est pas remplaçable), veuillez communiquer avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement 3. Tournez le commutateur d’allumage trois (3) fois de la position ARRÊT à la position CONTACT en terminant à la position CONTACT – NE DÉMARREZ PAS le moteur. 4. Maintenez la pédale de frein enfoncé pendant deux (2) secondes, puis relâchez-la.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Si l’avertisseur sonore ne retentit pas après de multiples tentatives d’accès au mode de réinitialisation, le témoin du système de surveillance de la pression des pneus ne clignote pas et l’afficheur multimessage n’indique pas ÉTALONNER PNEU AV GAUCHE; consultez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 187 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes peuvent s’avérer nécessaires. Si vous devez utiliser des chaînes antidérapantes, il est recommandé...
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s’agit du poids, y compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du véhicule neuf par le concessionnaire autorisé. Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 99) - (5 13,5) = 635 -...
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Fourgon classique E-150 (cabine simple) (PTAC de 3 909 kg [8 600 lb]) 5.4L...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Fourgon allongé...
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Fourgon tourisme allongé...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Fourgon tronqué...
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Fourgon tronqué...
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Fourgon tronqué...
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Châssis nu E-350 (empattement de 447 cm [176 po], roues arrière jumelées) (PTAC de 4 545 kg [10 000 lb]) 5.4L...
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – en remorque maximale de la arrière kg (en lb) chargée – remorque - pi en kg (en lb) Châssis nu E-450 (empattement de 401 cm [158 po], roues arrière jumelées) (PTAC de 6 577 kg [14 500 lb]) 6.8L...
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 206 à la pression de freinage du véhicule tracteur. AVERTISSEMENT : La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à...
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement • GAIN TBC =XX.X NIVEAU = ////// : Lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou lorsque la commande manuelle est activée, des barres du diagramme s’allument pour indiquer le niveau de puissance transmis aux freins de la remorque en fonction de l’action sur la pédale de frein ou de la commande manuelle.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Nota : Effectuez cette procédure dans un environnement sans trafic à des vitesses d’environ 30 à 40 km/h (20 à 25 mi/h). 1. Assurez-vous que les freins de la remorque sont en bon état, qu’ils fonctionnent normalement et qu’ils sont correctement réglés. Consultez le concessionnaire de votre remorque au besoin.
  • Page 209 Toutefois, si l’anomalie concerne la remorque, l’inspection n’est pas couverte par votre garantie Ford. Points à retenir : • N’oubliez pas de régler la valeur de gain avant d’utiliser la commande des freins de remorque pour la première fois.
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement • Anticipez les arrêts et freinez graduellement. Lorsque vous descendez une pente longue et abrupte, sélectionnez toujours un rapport de boîte de vitesses inférieur de manière à vous servir du frein moteur et ainsi éviter d’user vos freins. Rétrogradez en marche avant automatique (annulation de la surmultipliée) lors de la descente de pentes modérément inclinées, en deuxième imposée (2) pour des pentes fortement inclinées et en première imposée (1) pour...
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement • Si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées, en circulation intense et par temps chaud, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) et augmentez le régime de ralenti du moteur. Ceci facilite le refroidissement du moteur et augmente l’efficacité...
  • Page 213 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ACCESSOIRES – permet d’utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. ANTIVOL – verrouille le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé.
  • Page 214 Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
  • Page 215 Conduite • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). • Tournez la clé à la position CONTACT (4) sans atteindre la position DÉMARRAGE (5). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 216 Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) En vertu de ses caractéristiques de démarrage, l’éthanol de qualité E ne convient pas lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté...
  • Page 217 Conduite Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs. AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire.
  • Page 218 Conduite Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : • Pour votre sécurité, utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur certifiée UL ou CSA. Utilisez uniquement une rallonge électrique pour usage extérieur portant la mention « Approuvée pour usage extérieur ».
  • Page 219 Conduite Utilisation du chauffe-moteur : Les broches doivent être propres et exemptes d’humidité. Si vous devez les nettoyer, utilisez un chiffon sec. Selon le type de chauffe-moteur installé en usine dont est doté votre véhicule, sa consommation être entre 400 watts et 1 000 watts à l’heure. Votre chauffe-moteur d’origine ne comporte pas de fonction thermostatique.
  • Page 220 Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher. Ne freinez pas par petits coups successifs, car l’efficacité des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt requise pour le véhicule serait accrue.
  • Page 221 Conduite Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. BRAKE L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée pour arrêter un véhicule en marche. Vous pouvez toutefois vous en servir en cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut.
  • Page 222 Conduite Le commutateur du dispositif d’antipatinage Traction ControlMC, situé sur la console centrale, est doté d’un témoin dans le tableau de bord qui s’allume lorsque le dispositif est hors fonction. L’antipatinage se mettra en marche automatiquement à chaque fois que l’allumage est mis en position d’arrêt et de marche.
  • Page 223 Conduite AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages.
  • Page 224 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC est automatiquement activé chaque fois que vous faites démarrer le moteur. Toutes les fonctions du dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC (TCS, ESC et RSC sont activées et le système surveille le comportement du véhicule dès le démarrage du moteur.
  • Page 225 Conduite • une vibration de la pédale de frein lorsque votre pied y repose; • dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s’enfoncer automatiquement pour freiner davantage; il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous du tableau de bord;...
  • Page 226 Conduite réduire le couple du moteur si le système détecte une condition de dérapage ou de dérive imminente. Le pictogramme de dérapage clignote au groupe d’instruments lorsque le système de commande électronique de stabilité intervient. Les conditions de conduite extrêmes qui peuvent déclencher l’intervention du système de commande électronique de stabilité...
  • Page 227 Conduite Désactivation du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC Si le véhicule est enlisé dans la neige, la boue ou le sable, et que la puissance du moteur semble diminuer, il peut être utile de désactiver le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
  • Page 228 Conduite Fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC Com- Picto- Commande mande Système Fonctions du gramme de de stabilité électroni- antipati- bouton que de nage dérapage stabilité Allumé pen- Valeur par dé- dant la vérifi- faut à la mise Activé...
  • Page 229 Conduite • Un effort important ou changeant au volant peut être causé par un niveau de liquide insuffisant dans le réservoir de la pompe de direction assistée. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire autorisé. •...
  • Page 230 Conduite AVERTISSEMENT : Le comportement des véhicules utilitaires ou des camionnettes, dont le centre de gravité est plus élevé, diffère de celui des véhicules à centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 231 Conduite De plus, tous les occupants doivent être correctement retenus. La plupart des personnes tuées lors du capotage de leur véhicule ne portaient pas leur ceinture. Les risques de blessures graves ou de mort des occupants en cas de renversement du véhicule peuvent être nettement réduits si ces derniers bouclent leur ceinture de sécurité.
  • Page 232 Conduite VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR Votre véhicule est équipé d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche le levier sélecteur de se déplacer de la position P (stationnement) si la pédale de frein n’est pas enfoncée. Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi et que la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé...
  • Page 233 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé à la position ANTIVOL et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 234 Conduite réapprentissage peut nécessiter plusieurs passages en vitesses supérieures et rétrogradations. Des changements de vitesses plus fermes peuvent se produire au moment de ce réapprentissage. Après ce processus de réapprentissage, les changements de vitesses normaux et les seuils de changements reprendront. Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner.
  • Page 235 Conduite La position de surmultipliée peut être neutralisée en appuyant sur le contacteur d’annulation de ON/OFF surmultipliée situé sur l’extrémité du levier de vitesse. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allumera au tableau de bord. Marche avant (non illustré) La marche avant est activée lorsque le commutateur d’annulation de surmultipliée est enfoncé.
  • Page 236 Conduite Première imposée (1) • Assure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur. • Ne permet pas la rétrogradation en première (1) à vitesse élevée; permet la rétrogradation en première (1) à basse vitesse seulement. Rétrogradations forcées •...
  • Page 237 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : 1. Faites démarrer le moteur. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à...
  • Page 238 Conduite Position D (surmultipliée) avec fonction REMORQUAGE CHARGE LOURDE activée La position D (surmultipliée) avec la fonction REMORQUAGE CHARGE LOURDE activée améliore le fonctionnement de la boîte de vitesses au moment de la traction d’une remorque ou du transport d’une charge lourde.
  • Page 239 Conduite Troisième imposée (3) Le véhicule démarre et reste en troisième (3). Ce rapport offre une meilleure adhérence sur chaussée glissante. Le passage en troisième (3) permet de bénéficier du frein moteur. Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente.
  • Page 240 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à...
  • Page 241 Conduite • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée (O/D OFF) s’allumera au tableau de bord. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports.
  • Page 242 Conduite Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque. Revenez doucement sur la chaussée, mais seulement après avoir ralenti. Ne tournez pas le volant brusquement pendant que vous revenez sur la route. •...
  • Page 243 Conduite AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans cette section. Le sonar de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (surtout ceux qui sont immobiles et de grande dimension) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le stationnement.
  • Page 244 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 245 Conduite SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière situé sur le hayon présente une image vidéo, qui paraît sur le rétroviseur intérieur ou sur l’écran de navigation (selon l’équipement), de la zone à l’arrière du véhicule. Il aide le conducteur pendant la marche arrière ou les manœuvres de stationnement en marche arrière.
  • Page 246 Conduite Délai d’affichage par l’écran de navigation : Après avoir déplacé le levier sélecteur hors de la position R (marche arrière) ou à toute position autre que P (stationnement), l’image demeure affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne la vitesse de 8 km/h (5 mi/h), seulement si la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est activée, ou jusqu’à...
  • Page 247 Conduite AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la caméra de marche arrière lorsque le hayon est ouvert. Si la partie arrière de votre véhicule subit une collision ou est endommagée, consultez votre concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement de votre système vidéo arrière. Utilisation de nuit et dans les endroits sombres De nuit ou dans les endroits sombres, le système de caméra de marche arrière se base sur l’éclairage des phares de recul pour produire une...
  • Page 248 Conduite Conduite avec des rétroviseurs grand angle Avant d’effectuer un changement de voie, vérifiez d’abord le rétroviseur principal, puis ensuite le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le rétroviseur grand angle et que les véhicules de la voie adjacente sont à...
  • Page 249 Votre véhicule peut être utilisé comme source d’alimentation fixe, conformément aux limites énoncées dans le manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas ou auprès du service d’information Ford à...
  • Page 250 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 251 Guide d’information pour le client, dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
  • Page 252 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 253 Dépannage Dans les véhicules à moteur diesel, cet interrupteur est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. Sur les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé sur un support au-dessus de la pédale de frein.
  • Page 254 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 255 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris Violet Violet Rose Rose Havane Havane 7,5 A Brun Brun 10 A Rouge Rouge...
  • Page 256 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) Inutilisé (rechange) 10 A Porte-fusibles de l’habitacle (SPDJB)/interverrouillage du levier sélecteur 20 A Clignotants, feux de détresse, feux d’arrêt 10 A...
  • Page 257 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A Éclairage des commutateurs 10 A Inutilisé (rechange) 7,5 A Inutilisé (rechange) Rétroviseurs 10 A SYNC , module GPS 10 A Radio satellite 15 A Inutilisé (rechange) 20 A Serrures de porte 20 A Inutilisé...
  • Page 258 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Sonar de recul, caméra vidéo arrière, contact-démarrage de fourgon tronqué Système antivol passif (PATS) module de RF 10 A Chauffage-climatisation, contact/démarrage de tableau n 1 de châssis nu 20 A Inutilisé...
  • Page 259 Dépannage AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide.
  • Page 260 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Micro-relais HC Pompe d’alimentation Micro-relais HC Relais des feux de stationnement de remorque Micro-relais HC Pour aménagement n° 4 Micro-relais HC Pour aménagement n° 3 Micro-relais HC Contact/démarrage de véhicule modifié...
  • Page 261 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Inutilisé Relais G8VA Embrayage du climatiseur Relais G8VA Relais de l’avertisseur sonore (châssis nu) Micro-relais HC Contact/démarrage Inutilisé Inutilisé 20 A* Feux de recul 10 A* Embrayage du climatiseur 10 A* Contacteur des feux stop 10 A* Batterie du groupe d’instruments...
  • Page 262 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A* Connecteur de diagnostic (châssis 20 A* Pompe d’alimentation 10 A* Pour aménagement n° 3 15 A* Pour aménagement n° 4 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à...
  • Page 263 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Module de transformateur de carburant diesel (DFCM) (moteur diesel seulement) 20 A* Relais des feux de stationnement de remorque 15 A* Phares de recul de remorque Inutilisé Diode de démarrage intégré par impulsion (OTIS) Diode de la batterie auxiliaire Micro-relais HC Pour aménagement n°...
  • Page 264 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A* VPWR 3, PCM – composants du groupe motopropulseur généraux 15 A* Alimentation du véhicule 4 (moteur à essence seulement), bobine d’allumage (moteur diesel seulement), bobine de relais de la pompe d’alimentation 10 A* Alimentation du véhicule 5, boîte...
  • Page 265 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 266 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 80 km/h (50 mi/h); • dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité; • tirer de remorque; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente;...
  • Page 267 Dépannage • La conduite par temps pluvieux • Conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu) • Réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu) Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : •...
  • Page 268 Dépannage Renseignements sur la roue de secours La roue de secours de votre véhicule est rangée sous la partie arrière du véhicule (sauf dans le cas des modèles à fourgon tronqué et à châssis nu). Pour dégager la roue de secours : 1.
  • Page 269 Dépannage AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
  • Page 270 Dépannage 4. Desserrez l’écrou de la roue en tournant le manche du démonte-roue d’environ un demi-tour (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). N’enlevez pas les écrous avant d’avoir soulevé la roue du sol. AVERTISSEMENT : Lorsque l’une des roues arrière est soulevée, la boîte de vitesses par elle-même n’empêchera pas le véhicule de se déplacer ou de glisser du cric, même si le levier sélecteur est placé...
  • Page 271 Dépannage Points de levage du pont arrière – Tous les modèles sauf le E-350 à roues arrière jumelées et le E-450 : Points de levage du pont arrière – E-350 à roues arrière jumelées et E-450 : Points de levage sur l’essieu avant : Placez le cric sous l’axe de l’essieu avant, sur la surface avant.
  • Page 272 Dépannage Si votre véhicule est doté de roues arrière simples, installez les écrous sur les goujons avec leur face biseautée contre la roue. Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, installez les écrous doubles pivotants sur les goujons avec leur bride contre la roue. 6.
  • Page 273 Dépannage 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue. Tirez sur le câble pour aligner les composants à l’extrémité du câble. 3. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 274 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
  • Page 275 Dépannage Nota : Vérifiez l’état du trou pilote de la jante avant de monter la roue. Si vous remarquez des traces de corrosion autour du trou pilote, utilisez un chiffon propre pour éliminer au mieux la corrosion et appliquez de la graisse. Avec le doigt, appliquez une petite quantité...
  • Page 276 Dépannage situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur.
  • Page 277 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 278 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
  • Page 279 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. Nota : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 280 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 281 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 282 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 283 Ford. À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près.
  • Page 284 En déplacement – entretien de l’autocaravane Si vous êtes hors de votre région et qu’une intervention s’impose sur votre autocaravane montée sur châssis Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous offrir, communiquez avec le Centre d’assistance à...
  • Page 285 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 286 Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800, Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, Michigan 48126...
  • Page 287 Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
  • Page 288 Assistance à la clientèle Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens...
  • Page 289 à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Les clients aux États-Unis doivent composer le 1-800-392–3673. COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez...
  • Page 290 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 291 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 292 Nettoyage chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
  • Page 293 Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 294 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ni ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. • Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d’allumage, un câble de bougie d’allumage ou un orifice de bougie, ni la zone entourant l’emplacement d’assemblage.
  • Page 295 Nettoyage autre contaminant de nature organique. Ainsi, les balais d’essuie-glace peuvent émettre un son de raclement ou de sifflement et laisser des traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : •...
  • Page 296 Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Si vous avez répandu sur le tableau de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des tâches, par exemple du café...
  • Page 297 Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures. En effet, de tels produits pourraient causer l’usure des sangles. SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les surfaces des sièges en cuir de votre véhicule sont recouvertes d’un enduit protecteur transparent.
  • Page 298 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 299 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
  • Page 301 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à injection directe Power Stroke. 1. Réservoir de liquide lave-glace 2.
  • Page 302 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 303 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Appuyez sur la patte de blocage pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 304 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les orifices inférieur et supérieur ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle).
  • Page 305 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
  • Page 306 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
  • Page 307 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 308 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques 4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute. 6. Desserrez le frein de stationnement. Avec votre pied sur la pédale de frein et la climatisation en fonction, mettez le véhicule en marche avant automatique (D) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
  • Page 310 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue à...
  • Page 311 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur dans le réservoir. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère de NIVEAU MAXIMAL À FROID ou être dans la PLAGE DE NIVEAU À FROID indiqué...
  • Page 312 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : N’ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur peuvent s’échapper du circuit de refroidissement et vous causer de graves brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si vous renversez du liquide sur des composants brûlants du moteur.
  • Page 313 Entretien et caractéristiques MAXIMAL À FROID. Pour tous les autres véhicules équipés d’un circuit de refroidissement à dégazage et bouchon pressurisé, ou pour les véhicules équipés d’un circuit de trop-plein dont le bouchon taré de vase d’expansion doit être retiré du radiateur, procédez comme suit. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur est froid avant de dévisser le bouchon limiteur de pression du réservoir de liquide de...
  • Page 314 Liquide de refroidissement du moteur recyclé Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 315 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
  • Page 316 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • le témoin d’anomalie du moteur s’allume. • le témoin de surchauffe du moteur s’allume.
  • Page 317 Entretien et caractéristiques 5. Faites redémarrer le moteur et rendez-vous chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible. FILTRE À...
  • Page 318 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
  • Page 319 Entretien et caractéristiques • Les réservoirs des véhicules à carburant mixte peuvent contenir de 0 à 85 pour cent d’éthanol. Tout mélange de carburant contenant de l’essence et de l’éthanol doit être manipulé comme « du carburant à l’éthanol ». Afin de déterminer si votre véhicule est de type à carburant mixte, il peut être équipé...
  • Page 320 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 321 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 322 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 323 Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 324 Entretien et caractéristiques ravitaillement sur une distance d’au moins 8 km (5 mi) pour permettre au véhicule de s’adapter au changement de la concentration en éthanol. Si vous faites fonctionner votre véhicule la moitié du temps ou davantage à l’éthanol, vous devez suivre un Calendrier d’entretien différent. En plus de ceci, si vous utilisez exclusivement le carburant E85, il est aussi recommandé...
  • Page 325 Entretien et caractéristiques • Le témoin d’anomalie du moteur pourrait s’allumer. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur. QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation...
  • Page 326 Entretien et caractéristiques • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent - moyen - rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements automatiques du pistolet. • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. •...
  • Page 327 Entretien et caractéristiques Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à 10 %. • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant.
  • Page 328 Entretien et caractéristiques Conditions de conduite • Transporter une lourde charge ou tirer une remorque a pour effet d’augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée).
  • Page 329 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 330 Entretien et caractéristiques N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à...
  • Page 331 Entretien et caractéristiques Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le circuit OBD-II peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la conduite continue lorsque le témoin d’anomalie du moteur allumé...
  • Page 332 Entretien et caractéristiques Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté. Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
  • Page 333 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Dans le cas des véhicules E-350 et E-450 équipés d’un système de servofrein Hydro-Boost, n’appuyez pas sur la pédale de frein après la coupure du moteur. Si l’on appuie sur la pédale de frein après l’arrêt du moteur, le relevé du niveau de liquide de direction assistée sera imprécis.
  • Page 334 Entretien et caractéristiques niveaux de liquide se trouvent hors de la plage normale, le rendement du circuit peut être compromis; faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire.
  • Page 335 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 336 Entretien et caractéristiques COLD DO NOT ADD L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 à 77 °C [150 à 170 °F]). DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD...
  • Page 337 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 338 Entretien et caractéristiques DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 339 Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile remplaçable monté dans le carter inférieur de la boîte de vitesses. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de la boîte de vitesses automatique.
  • Page 340 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Débranchez le manchon de prise d’air du support du radiateur. 2. Ouvrez la bride qui maintient ensemble les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air.
  • Page 341 Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 342 Entretien et caractéristiques 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 343 Entretien et caractéristiques 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 344 Entretien et caractéristiques 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 345 Entretien et caractéristiques 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 346 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 Moteur V8 Moteur Moteur V10 6.8L 4,6 L 5.4L Cylindrée Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane de 87 Carburant de 87 ou de 87 ou requis éthanol (E85) éthanol (E85) Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 d’allumage Bobine Bobine...
  • Page 347 • Moteurs V8 de 4,6 L, V8 5,4 L et V10 6,8 L avec climatiseur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité (véhicules entièrement construits par Ford) La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette.
  • Page 348 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le NIV est situé sur la planche de bord du côté conducteur ou sur l’étiquette d’homologation. Il comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé...
  • Page 349 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte de vitesses automatique à...
  • Page 350 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 351 Accessoires Tranquillité d’esprit Clavier d’entrée sans clé Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
  • Page 352 Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
  • Page 353 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 354 Programme d’entretien prolongé Ford 2010 Econoline (eco) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 355 ´ diation et niveau ........334 d’arbitrage .......288 programme d’entretien Boı ˆ tier de distribution prolonge ´ Ford ......352 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..258 service de de ´ pannage .....250 Bouchon de re ´ servoir de Avertisseurs carburant (voir Remplissage du (voir Te ´...
  • Page 356 Index Carburant ........317 Commande de stabilité .....222 additif de ´ tergent .....323 Commandes amélioration de la colonne de direction ....80 consommation ......325 siège à commande bouchon ........321 électrique ........100 calcul de la consommation ....26, 325 Commandes de l’installateur ..81 choix du carburant Commutateur approprie ´...
  • Page 357 Index Direction assistée liquide, vérification du niveau Feux et appoint ........332 éclairage intérieur ....63 Directives de chargement ..195 feux de croisement ....59 feux de jour ......58 Dispositif antilacet phares ........58 AdvanceTrac ......222 planche de bord, rhéostat d’éclairage .........59 Dispositifs antipollution ...329 remplacement des ampoules ...66 Dispositifs de retenue - tableau de remplacement des...
  • Page 358 Index caracte ´ ristiques ......342 Liquide de refroidissement caracte ´ ristiques ......342 contenances ......342 contenances ....314, 342 filtre, caracte ´ ristiques ..305, 341 vérification du niveau et huile moteur prescrite ...305 appoint ........310 jauge d’huile ......303 Liquide de refroidissement à vérification du niveau et protection totale .......315 appoint ........303...
  • Page 359 Index roues ........293 contenances ......342 lubrifiant prescrit ....342 Pont arrie ` re autobloquant (Traction-Lok) ......229 Phares ..........58 Port USB ........46 alignement .........61 Porte-bébés allumer et éteindre ....58 (voir Sièges d’enfant) ....133 ampoules, caracte ´ ristiques ..65 feux de croisement ....59 Pre ´...
  • Page 360 Index module de commande de Sièges frein de remorque – intégré ..206 sièges avant .......99 remorquage du ve ´ hicule ..281 sièges d’enfant ......133 traction d’une remorque ..196 Sièges d’enfant ......133 ve ´ hicule de loisir ....212 boucle de verrouillage ....137 Remorquage par une boulonnerie d’ancrage ....144 de ´...
  • Page 361 Index Témoins et indicateurs Ve ´ hicules a ` quatre roues freinage antiblocage (ABS) ...220 motrices pre ´ paration au de ´ marrage ..229 Temporisation d’alimentation des accessoires ......75 Volant commandes .......80 Utilisation d’un téléphone inclinable ........73 cellulaire ........10 Volant inclinable ......73 Ve ´...