Télécharger Imprimer la page
Ford Escape 2005 Guide Du Propriétaire
Ford Escape 2005 Guide Du Propriétaire

Ford Escape 2005 Guide Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Escape 2005:

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques
compacts monté dans la planche de bord
Système de navigation
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 80
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2005 Escape HEV (hev)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
14
14
18
20
20
25
37
80
82
83
83
88
89
95
95
97
100
101
102
105
121
121
121
128
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Escape 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord Système de navigation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 80 Chauffage et climatisation à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction normal et vous n’avez pas à redémarrer le véhicule. Le témoin « Prêt » du tableau de bord s’allumera pour indiquer que le véhicule fonctionne. Pour de plus amples renseignements sur le témoin « Prêt », consultez la rubrique Témoins et carillons au chapitre Tableau de bord.
  • Page 7 Introduction Arrêt du véhicule • Le moteur du véhicule peut s’arrêter lorsque vous vous immobilisez. Ceci est normal et contribue à économiser le carburant. Vous n’avez pas à redémarrer le véhicule. Fonctionnement au point mort • Le véhicule ne charge pas la batterie haute tension lorsque la boîte de vitesses est en position N (point mort).
  • Page 8 Introduction • Vous pourriez entendre un léger bruit de sirène ou un sifflement lorsque le véhicule fonctionne. Ce bruit peut se produire au ralenti, à vitesse de croisière et en accélération; il est causé par le fonctionnement normal de la génératrice électrique du système hybride.
  • Page 9 Introduction CONDUITE PERMETTANT D’OPTIMISER L’ÉCONOMIE DE CARBURANT Vos habitudes de conduite et d’utilisation des accessoires peuvent avoir une incidence significative sur l’économie de carburant. Pour optimiser l’économie de carburant de votre véhicule, veuillez noter les fonctions suivantes qui ont une incidence sur l’économie de carburant du véhicule : Fonctionnement du climatiseur •...
  • Page 10 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 11 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 12 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 13 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 14 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 15 Instruments sera affichée sur l’afficheur multimessage. Consultez la rubrique Afficheur multimessage au chapitre Commandes du conducteur. Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le réacteur catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et peuvent entraîner des risques d’incendie.
  • Page 16 Instruments Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites immédiatement vérifier le circuit des sacs gonflables. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection supplémentaires.
  • Page 17 Instruments Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale; consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Température du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électronique : S’allume quand la température du liquide de refroidissement excède le seuil limite.
  • Page 18 Instruments Carillon avertisseur de clignotant : Ce carillon retentit lorsque le levier de clignotant a été activé pour signaler un virage et qu’il n’est pas désactivé après avoir parcouru plus de 0,8 km (0,5 mi). Carillon avertisseur de boîte de vitesses non en stationnement : Ce carillon retentit quand le levier PRNDL n’est pas en position P (stationnement), que la porte du conducteur est ouverte et que l’allumage est en position Contact.
  • Page 19 Instruments Jauge de la batterie : Fournit des renseignements sur la consommation d’énergie du véhicule. • ASSIST – La batterie fournit de l’énergie supplémentaire pour accroître l’accélération du véhicule. • CHARGE – La batterie emmagasine de l’énergie supplémentaire en marche sur l’erre d’aller ou en décélération. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule.
  • Page 20 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne audio sous tension ou hors tension;...
  • Page 21 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 22 Chaînes audio 7. Touche MUTE (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine; appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son. 8. Touche AUTO : Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire les six stations les plus puissantes (si disponibles) sur les touches de programmation des...
  • Page 23 Chaînes audio 11. Touches de programmation : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de programmation jusqu’à ce que le son revienne. 12. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes.
  • Page 24 Chaînes audio 17. Touche REW (retour en arrière) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour activer le retour lent en arrière et maintenez-la enfoncée pour activer le retour rapide en arrière. En mode lecteur de cassettes, appuyez sur la touche REW (retour en arrière) pour activer la fonction de retour rapide en arrière.
  • Page 25 TEXT : La fonction TEXT est uniquement réservée à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 26 Chaînes audio 3. DSP (traitement numérique signal) : Appuyez sur la touche DSP pour accéder le menu Ambiance. L’option Ambiance donne l’impression d’être devant l’orchestre; en effet, cette option augmente la clarté du son et produit une nouvelle dimension d’écoute. Appuyez sur la touche SEL pour activer ou désactiver cette fonction.
  • Page 27 Chaînes audio 7. Touche SEL (sélection) : Cette touche sert à régler le niveau avec les commandes de réglage des aiguës, des graves, d’équilibre gauche-droit et d’équilibre avant-arrière. 8. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à...
  • Page 28 « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. 12. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande...
  • Page 29 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 30 Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. La trousse radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. 18. Volet du lecteur de disque compact : Insérez un disque...
  • Page 31 Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC SYSTÈME AUDIO MODULAIRE À SIX DISQUES COMPACTS MONTÉ DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. CD (disque compact) : Pour commencer la lecture d’un disque compact, insérez un disque compact dans la fente en mettant son étiquette sur le dessus. Le système charge automatiquement le disque compact et commence la lecture après une courte pause.
  • Page 32 Chaînes audio Appuyez brièvement sur la touche AUTO-S. Un signal sonore se fait entendre. Une fois trouvées les six premières stations à signal fort, la station dont le signal est le plus fort est syntonisée. Appuyez sur la touche AUTO-S pour sélectionner l’une des stations mémorisées. Une des stations mémorisées sera syntonisée chaque fois que la touche est enfoncée.
  • Page 33 Chaînes audio 5. Touche CLK (montre) : Appuyez sur le bouton pour choisir entre l’affichage de la montre et l’information audio. NOTA : Si la fonction de chaîne audio est choisie alors que le mode d’affichage de l’heure est activé, le mode audio choisi sera affiché pendant dix secondes, puis le mode d’affichage de l’heure sera de nouveau affiché.
  • Page 34 Chaînes audio 12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM; syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. 13. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en ou hors fonction.
  • Page 35 Chaînes audio FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM — 530; 540 à 1 700; 1 710 kHz; FM —...
  • Page 36 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 37 Ford ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages pouvant découler du non-respect des consignes énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif.
  • Page 38 Chaînes audio Une mise en garde s’affiche à l’écran à titre de rappel chaque fois que le dispositif d’aide à la navigation est mis en fonction. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques et le fonctionnement du système, notamment ce qui suit. •...
  • Page 39 Si un problème survient, cessez immédiatement l’utilisation du dispositif et communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Aperçu du système 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact dans la fente, côté...
  • Page 40 Chaînes audio 4. MAP (carte) : La touche MAP fonctionne dans tous les modes. Appuyez sur cette touche pour afficher votre position courante. 5. BACK (retour) : Cette touche fonctionne uniquement en mode de navigation. Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent.
  • Page 41 Chaînes audio 11. Fonction de flux d’énergie : Appuyez sur cette touche pour consulter l’état du moteur et de la batterie. Consultez la rubrique Écran du flux d’énergie plus loin dans ce chapitre pour obtenir plus d’information. 12. Fonction de consommation de carburant : Enfoncez cette touche pour afficher l’écran de consommation de carburant.
  • Page 42 Chaînes audio déjà chargé dans l’appareil. Appuyez de nouveau sur la touche CD pour alterner entre les modes CD, CD DJ et DVD (selon l’équipement). NOTA : Les disques compacts de navigation ne fonctionnent pas en mode chargeur de disques compacts. NOTA : Si l’opérateur désire à...
  • Page 43 Chaînes audio 2. Insérez un disque compact dans la fente simple du système de radionavigation embarquée et la lecture du disque commence automatiquement. Si un disque compact est déjà chargé, appuyez sur la touche CD. Pour écouter un disque compact inséré dans le chargeur de disques compacts : 1.
  • Page 44 Chaînes audio 4. Pour naviguer en direction de votre résidence à partir de l’emplacement actuel, appuyez sur HOME (résidence). Si vous n’avez pas enregistré d’emplacement de résidence, vous pouvez le faire en appuyant sur la touche HOME (résidence) et en la maintenant enfoncée.
  • Page 45 Chaînes audio 4. Batterie haute tension : Cette icône représente la batterie haute tension. Le niveau de remplissage (affiché en vert) représente l’état de charge de la batterie haute tension et monte ou descend durant le fonctionnement normal selon que la batterie se charge ou se décharge. 5.
  • Page 46 Chaînes audio La mention « Idle with charging » signifie que le véhicule est dans un mode similaire au ralenti, sauf que de l’énergie est générée pour recharger la batterie haute tension. La mention « Engine Drive » signifie que le véhicule est propulsé par le moteur à...
  • Page 47 Chaînes audio La mention « Electric Drive » signifie que le véhicule est en mode électrique. (L’énergie provient des moteurs électriques et non du moteur à essence.) Écran de consommation de carburant Votre dispositif d’aide à la navigation est équipé d’un écran de consommation de carburant.
  • Page 48 Chaînes audio • Graphique de moyenne d’une minute : Le graphique est mis à jour à chaque minute avec la consommation de carburant de la minute qui vient de s’écouler. Chaque nouvelle moyenne d’une minute est ajoutée du côté gauche du graphique, décalant ainsi les données précédentes vers la droite.
  • Page 49 Chaînes audio Bouton rotatif de mise sous tension et commande du volume Appuyez sur la commande pour allumer ou éteindre la chaîne audio et le dispositif d’aide à la navigation. Tournez la commande pour augmenter ou pour baisser le volume. Les niveaux de volume s’affichent à...
  • Page 50 Chaînes audio 4. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume). 5. Utilisez la commande du curseur pour augmenter ou diminuer le volume. Plus le niveau choisi est élevé, plus la compensation sera élevée. Les niveaux de volume s’affichent à l’écran. Tournez la commande complètement vers la gauche pour désactiver la commande automatique du volume.
  • Page 51 Chaînes audio • Relief. Des collines, un immeuble ou une structure de grande dimension entre l’antenne réceptrice et le signal d’émission radiophonique peuvent avoir un impact sur la réception FM. De plus, des parasites sur la bande AM peuvent être dus à la présence de lignes à...
  • Page 52 Chaînes audio Réglage des niveaux 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Sélectionnez la touche de fonction AUDIO OPTIONS (options audio). 3. Sélectionnez BASS (graves), TREB (aigus), BAL (équilibre gauche-droite) ou FADE (équilibre avant-arrière). La commande des graves vous permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio.
  • Page 53 Chaînes audio Les modes de signal suivants peuvent ensuite être sélectionnés : • JAZZ CLUB – sonorité clairement définie de type musique de jazz; • HALL – sonorité d’une salle de concert rectangulaire d’environ 2 000 personnes; • CHURCH – sonorité de cathédrale; •...
  • Page 54 Chaînes audio Recherche en mode lecteur de disques compacts ou en mode chargeur de disques compacts • Appuyez sur pour aller à la piste précédente du disque en cours de lecture. Si après trois secondes ou plus de la lecture d’une sélection, vous appuyez sur , le chargeur reprendra automatiquement la lecture de cette sélection à...
  • Page 55 Chaînes audio Utilisation de la programmation provisoire automatique 1. Choisissez une bande de fréquences au moyen de la touche AM/FM. 2. Appuyez sur la touche AUTO. 3. Une fois les six premières stations les plus puissantes programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée.
  • Page 56 Chaînes audio Balayage automatique Appuyez sur la touche de fonction située près de la mention SCAN (balayage) pour obtenir quelques secondes d’écoute de chacune des stations disponibles sur la bande de fréquences sélectionnée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour interrompre le balayage et demeurer à...
  • Page 57 Chaînes audio La mention TRAF (circulation) s’affiche en orange si la fonction est activée, mais qu’aucun bulletin de circulation n’est disponible. Aux États-Unis, la majorité des stations n’émettent pas de renseignements sur la circulation routière. Compression Afin de minimiser les besoins de réglage du volume, la fonction de compression amplifie la musique moins forte et réduit le niveau...
  • Page 58 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 59 Chaînes audio 1. Tirez sur le levier pour retirer un disque compact du magasin. 2. Insérez un disque dans chaque porte-disque du magasin (jusqu’à six disques). Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers le haut. Si vous tirez trop sur le porte-disque, il risque de sortir complètement du magasin du chargeur.
  • Page 60 Chaînes audio 5. Faites glisser la porte vers la gauche pour la fermer. N’utilisez que des disques compacts portant cette inscription. Il n’est pas nécessaire de remplir le magasin pour que le chargeur de disques compacts fonctionne. L’alimentation de la radio doit être activée pour pouvoir écouter les disques compacts situés dans le chargeur.
  • Page 61 Chaînes audio Lecture du chargeur de disques compacts Pour activer la lecture du chargeur lorsqu’un disque compact de navigation est situé dans le chargeur, appuyez sur la touche CD. Si le chargeur de disques compacts ne contient pas de disque de navigation, appuyez sur la touche CD jusqu’à...
  • Page 62 Chaînes audio Fonction de balayage Appuyez sur la touche SCAN (balayage) pour obtenir quelques secondes d’écoute de chaque piste du disque en cours de lecture lorsque vous êtes en mode chargeur de disques compacts. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de balayage et écouter la piste sélectionnée.
  • Page 63 Chaînes audio pas faire demi-tour, poursuivez votre route. Le trajet que vous devrez effectuer pour vous rendre à une route qui vous mène vers votre destination sera recalculé par le dispositif d’aide à la navigation. Par mesure de sécurité, vous devez attendre que le véhicule soit immobile pour entrer de l’information dans le dispositif.
  • Page 64 Chaînes audio Principes de fonctionnement du système de repérage par satellites Le dispositif d’aide à la navigation vous guide d’après l’information reçue des satellites, les cartes routières enregistrées sur le disque compact, les capteurs de votre véhicule et la destination désirée. Le dispositif compile toute l’information nécessaire pour vous guider vers la destination sélectionnée.
  • Page 65 Chaînes audio Pour entrer en mode d’aide à la navigation Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu du dispositif d’aide à la navigation. Utilisez la commande du curseur ou la touche de fonction correspondante pour confirmer votre sélection. Appuyez sur la touche BACK (retour) pour revenir à...
  • Page 66 Chaînes audio Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address/Intersection (adresse/intersection) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à partir d’une adresse ou d’une intersection connue. Non disponible lorsque le véhicule roule. • Point of interest (point d’intérêt) – utilisez cette option pour sélectionner une destination qui correspond à...
  • Page 67 Chaînes audio NOTA : La fonction intersection n’est pas disponible lorsque le véhicule roule. Point d’intérêt (PI) Cette option de destination vous permet de spécifier un endroit précis, comme un aéroport ou une station-service. Utilisez les touches programmables pour sélectionner les points d’intérêt.
  • Page 68 Chaînes audio Destination précédente Les 50 dernières destinations entrées dans le dispositif d’aide à la navigation sont automatiquement stockées dans la mémoire du dispositif. Utilisez la touche programmable pour sélectionner l’option « Previous Destination » (destination précédente). L’adresse de chacune des destinations s’affiche à l’écran. L’information initiale précédente est également stockée à...
  • Page 69 Chaînes audio List (liste) – le dispositif affiche une liste de villes, de rues ou de points d’intérêt et une barre en surbrillance indique la ligne sélectionnée. Vous pouvez choisir n’importe laquelle de ces entrées. • Appuyez sur la touche LIST (liste) pour entrer dans le mode de liste. •...
  • Page 70 Chaînes audio Cet écran apparaît pendant quelques secondes, le temps que le dispositif d’aide à la navigation calcule votre itinéraire. Veuillez procéder La mention « Please Proceed » (veuillez procéder) et une carte s’affichent à l’écran une fois le calcul de l’itinéraire effectué.
  • Page 71 Chaînes audio Écran de guidage Lorsque votre véhicule se déplace selon l’itinéraire indiqué en surbrillance, l’écran de guidage s’affiche automatiquement. Cet écran indique votre prochain virage pendant que le message-guide vous dirige sur la route. Quand l’itinéraire planifié comporte des données incomplètes, les manœuvres sont affichées en surbrillance en jaune «...
  • Page 72 Chaînes audio Vue réelle Lorsque vous approchez d’une intersection, l’écran de guidage passe automatiquement à une vue détaillée (vue réelle) de l’intersection. L’affichage revient automatiquement à l’écran de guidage lorsque le virage a été complété. Quand l’itinéraire planifié comporte des données incomplètes, les manœuvres sont affichées en surbrillance en jaune «...
  • Page 73 Chaînes audio 1. Assurez-vous d’être en mode navigation. 2. Sélectionnez « Address book » (carnet d’adresses). 3. Confirmez votre sélection. 4. Appuyez sur la touche DELETE (supprimer) pour supprimer l’entrée courante. 5. Appuyez sur la touche ADD (ajouter) pour ajouter une entrée. 6.
  • Page 74 Chaînes audio Current location (emplacement actuel) Pour accéder à votre emplacement actuel, appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes en mode Navigation. Votre emplacement actuel ainsi que le nom de l’intersection suivante ou précédente et la distance qui vous en sépare s’affichent. Pour revenir à...
  • Page 75 Chaînes audio • DETOUR (X) MILES (détour de X milles) – crée un détour équivalent à la distance stipulée dans votre itinéraire courant. Utilisez la commande du curseur pour indiquer la distance que vous désirez éviter. La gamme de propositions disponibles se base sur la distance totale de votre itinéraire initial.
  • Page 76 Chaînes audio Menu de navigation Divers réglages peuvent être effectués en mode navigation. Pour faire une sélection parmi les différentes options, appuyez sur la touche située près de la mention « Option Menu » (menu d’options) pour sélectionner parmi les options suivantes : Options de navigation Vous pouvez choisir les options...
  • Page 77 Chaînes audio • TURN DISPLAY OFF (désactiver l’affichage) – permet de désactiver l’affichage. Appuyez sur une des touches pour activer l’affichage de nouveau. Options du dispositif • Language Selection (sélection de la langue) : Utilisez la commande du curseur pour sélectionner et entrer la langue de commande vocale et de texte désirée.
  • Page 78 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 79 Chaînes audio Couverture de la carte Les disques compacts de données sur les cartes suivantes sont disponibles pour une utilisation sur le système de navigation : • CD1 : Californie, Nevada, Hawaï • CD2 : Nord-Ouest, Sud-Ouest • CD3 : Centre-Nord •...
  • Page 80 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 81 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Le climatiseur s’active automatiquement pour déshumidifier l’air. NOTA : Lorsque le système de chauffage-climatisation est réglé à (dégivrage), le moteur fonctionne sans arrêt, ce qui augmente la consommation de carburant.
  • Page 82 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la commande pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière.
  • Page 83 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le à la deuxième position pour allumer également les phares. PROTECTION ANTIDÉCHARGE DE LA BATTERIE (PHARES EN FONCTION) Lorsque le commutateur d’éclairage est à...
  • Page 84 Éclairage et phares Commande automatique des phares avec temporisation (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé de la commande automatique des phares, vous pouvez choisir un délai d’extinction des phares allant jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. Ce délai est fixé à 20 secondes en usine, mais il peut être modifié...
  • Page 85 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le circuit des feux de jour allume les feux de croisement à une intensité réduite. Pour qu’il fonctionne : • le commutateur d’allumage doit être à la position 3 (Contact); • le commutateur d’éclairage doit être à l’une des positions suivantes : hors fonction, feux de position ou commande automatique des phares;...
  • Page 86 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord. • Appuyez sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la enfoncée pour augmenter l’intensité. • Appuyez sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la enfoncée pour réduire l’intensité.
  • Page 87 Éclairage et phares • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, puis tracez une ligne de repère horizontale d’une longueur de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou la paroi (à l’aide de ruban adhésif, par exemple). Le centre du phare est identifié...
  • Page 88 Éclairage et phares 6. Déplacez le tissu opaque pour couvrir le phare droit et répétez les étapes 4 et 5 pour le phare gauche. 7. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. 8.
  • Page 89 Éclairage et phares Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant transparent, les lampes de lecture sont montées sur le panneau de commande du toit ouvrant. Appuyez sur le commutateur situé près de chaque lampe pour les allumer. Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre.
  • Page 90 Éclairage et phares Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Feux de position avant 3157 AK (ambre) et clignotants avant Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Feux de freinage, feux arrière et feux de 3157K position latéraux Clignotants arrière 3156K Phares de recul 3156K Phares antibrouillards...
  • Page 91 Éclairage et phares Remplacement de l’ampoule d’un feu de croisement 3. Repérez l’ampoule se trouvant le plus à l’extérieur, tournez-la d’un quart de tour vers l’extérieur du véhicule, puis tirez-la hors de sa douille sans tourner pour la retirer. Remplacement de l’ampoule d’un feu de route 4.
  • Page 92 Éclairage et phares Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base métallique et ne touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos doigts provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 93 Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. 6. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1.
  • Page 94 Éclairage et phares 2. Appuyez sur les languettes pour retirer le porte-lampe du bloc optique. 3. Tirez l’ampoule grillée hors de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 95 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, abaissez le levier d’une position. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le bas à...
  • Page 96 Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour obtenir un balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité du levier jusqu’à la position. Pour obtenir une vitesse normale de balayage, tournez l’extrémité du levier jusqu’à la position ON. Pour actionner le lave-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité...
  • Page 97 Commandes du conducteur 4. Le rendement des essuie-glace peut quelquefois être amélioré en nettoyant les balais d’essuie-glace. Consultez la section Glaces et balais d’essuie-glace du chapitre Nettoyage. 5. Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé de déloger la glace accumulée sur le pare-brise avant d’actionner les essuie-glace.
  • Page 98 Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située dans la console au plancher. L’allume-cigares (selon l’équipement) se trouve sur la planche de bord. N’utilisez pas la prise de courant pour actionner l’élément de l’allume-cigares (selon l’équipement). Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà...
  • Page 99 Commandes du conducteur NOTA : La prise de courant 110 V c.a. est munie d’un couvercle de sécurité et d’une languette de sécurité torsadée. Ces deux dispositifs assurent une protection contre l’insertion d’un objet autre que la fiche 110 V c.a. dans la prise de courant.
  • Page 100 Commandes du conducteur Codes du témoin Le témoin vert est allumé : la prise de courant est prête à fournir du courant. Le témoin vert est éteint : la prise de courant est désactivée. Le commutateur d’allumage n’est pas à la position Démarrage. Le témoin vert clignote : la prise de courant est en mode de défaillance.
  • Page 101 Commandes du conducteur Verrouillage des glaces (selon l’équipement) La fonction de condamnation des glaces désactive toutes les glaces électriques, sauf celle du conducteur. Pour condamner tous les lève-glaces, sauf les commandes du conducteur, appuyez sur le côté droit de la touche. NOTA : Les commandes des glaces ne s’allument pas lorsque la touche de condamnation des glaces électriques se trouve à...
  • Page 102 Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
  • Page 103 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RSM, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RSM ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 104 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACC lorsque la vitesse désirée est atteinte. Désactivation du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 105 Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule et aux conditions de conduite quotidiennes. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité.
  • Page 106 Commandes du conducteur Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) (selon l’équipement) Sélectionnez cette fonction pour afficher votre consommation moyenne en litres aux 100 kilomètres ou en milles par gallon (US). Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant les kilomètres parcourus par les litres consommés (les gallons de carburant par 100 milles parcourus), le résultat peut différer de la valeur affichée pour les raisons suivantes : •...
  • Page 107 Commandes du conducteur Instantaneous Fuel Economy (consommation instantanée de carburant) (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que le menu affiche « INSTANT ECON » (consommation instantanée de carburant). Un histogramme à barres indique la consommation de carburant, depuis la lettre « L » correspondant à...
  • Page 108 Commandes du conducteur multimessage indique pendant trois secondes soit le message de bon fonctionnement « OK » soit un message d’avertissement. Appuyez sur la touche SET pour faire défiler les différents circuits surveillés. Les messages sont affichés dans l’ordre suivant : 1.
  • Page 109 Commandes du conducteur Avertissements, information système Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
  • Page 110 Commandes du conducteur Avertissements Affichage Liftgate ajar (hayon ouvert) Affiché de nouveau après que la clé de Liftgate glass ajar (glace de hayon mal fermée) contact soit passée de Service emission sys (vérifiez le dispositif la position Antivol à la antipollution) position Démarrage.
  • Page 111 Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire Ford dans les plus brefs délais. HIGH ELECTRIC MOTOR TEMPERATURE (surchauffe du moteur électrique). Ce message s’affiche lorsque les composants électroniques du moteur électrique surchauffent.
  • Page 112 Commandes du conducteur DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte du conducteur est mal fermée. PASSENGER DOOR AJAR (porte passager ouverte). Ce message s’affiche lorsque la porte du passager est mal fermée. REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte arrière gauche est mal fermée.
  • Page 113 Commandes du conducteur SERVICE PWR STEERING (vérifiez la direction assistée). Ce message s’affiche en cas d’anomalie de la direction assistée. Si cet avertissement et le témoin d’anomalie du moteur restent affichés ou s’affichent périodiquement, communiquez avec votre concessionnaire dès que possible. CHECK BRAKE LAMPS (vérifiez les feux de freinage).
  • Page 114 Commandes du conducteur TURN SIGNAL ON (clignotants en fonction). Ce message s’affiche lorsque les clignotants ont été activés et que le véhicule a parcouru plus de 0,8 km (0,5 mi). SPEED CONTROL ON (programmateur de vitesse en fonction). Ce message est affiché lorsque le programmateur de vitesse est activé. 4X4 LOCKED TEMPORARILY (système quatre roues motrices temporairement verrouillé).
  • Page 115 • DOOR SENSOR (capteur de porte) • WASHER FLUID (liquide de lave-glace) • BRAKE FLUID (liquide de frein) • ENGINE SENSOR (capteur du moteur) Consultez votre concessionnaire Ford dès que possible si ces messages apparaissent régulièrement. 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 116 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console de votre véhicule peut comporter plusieurs options. Celles-ci comprennent notamment : 1. Une prise de courant 2. Des porte-gobelets 3. Un compartiment de rangement 4. Un cendrier (selon l’équipement) Les porte-gobelets ne doivent maintenir que des gobelets souples.
  • Page 117 Commandes du conducteur HAYON Pour ouvrir la glace arrière, tirez sur la partie droite de la poignée du hayon. Pour ouvrir le hayon, tirez sur la partie gauche de la poignée du hayon. • N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un local fermé...
  • Page 118 Commandes du conducteur Pour poser l’écran cache-bagages, procédez comme suit : • Insérez les extrémités de l’écran cache-bagages dans les supports de fixation situés derrière le siège arrière, sur les panneaux de garnissage. Pour déployer l’écran : 1. Saisissez la poignée à l’arrière de l’écran et tirez-la vers vous.
  • Page 119 Commandes du conducteur Pour régler la traverse, procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Glissez la traverse à l’emplacement voulu. 3. Resserrez la molette à chaque extrémité...
  • Page 120 Commandes du conducteur Pour remettre les traverses en place sur les longerons de la galerie, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que les deux traverses sont installées avec la flèche « F » (avant) dirigée vers l’avant du véhicule. 2. À l’aide d’un objet long et plat, appuyez sur la languette des deux embouts de la traverse.
  • Page 121 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr pour les cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule; il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 122 Serrures et sécurité 4. Appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 5. Ramenez le commutateur d’allumage en position 3 (Contact). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation. 6.
  • Page 123 Serrures et sécurité Fonction de déverrouillage « intelligent » La fonction de déverrouillage intelligent vous évite de verrouiller le véhicule lorsque les clés se trouvent encore à l’intérieur. Peu importe la position du commutateur d’allumage, la porte du conducteur, étant ouverte, se déverrouille automatiquement si elle est verrouillée au moyen de la commande de verrouillage de porte du conducteur.
  • Page 124 Serrures et sécurité La portée normale de votre télécommande est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : • les conditions atmosphériques; • la proximité d’une station émettrice de radio; • la présence de structures à proximité du véhicule; •...
  • Page 125 Serrures et sécurité Passer du déverrouillage des portes en deux étapes à une étape Le déverrouillage des portes peut se faire en deux étapes ou en une seule étape en enfonçant et en maintenant enfoncés simultanément les boutons sur la télécommande d’entrée sans clé pendant environ quatre secondes.
  • Page 126 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 127 Serrures et sécurité Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à portée de la main avant de commencer la procédure. Si toutes les télécommandes d’entrée sans clé ne sont pas présentes durant la procédure de programmation, les télécommandes qui ne sont pas présentes ne feront plus fonctionner le véhicule.
  • Page 128 Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est utilisé pour déverrouiller les portes. Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné en position 2 (Accessoires); ou •...
  • Page 129 Serrures et sécurité Lorsque vous verrouillez le véhicule en utilisant l’une des méthodes décrites ci-dessus : • les feux de position clignotent une fois pour indiquer que le capot, chacune des portes et le hayon sont fermés; • les feux de position ne clignotent pas si le capot, l’une des portes ou le hayon est ouvert.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES AVANT NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue Réglage des sièges avant à commande manuelle Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour ajuster le dossier. Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté...
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre le chauffage du siège en fonction : •...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position. Appuyez sur le bouton pour abaisser ou enlever l’appui-tête. Rabattement des sièges de la banquette arrière 1.
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tirez la commande de déverrouillage du siège. NOTA : Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avant de rabattre le siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. Fixez le bouton-pression de la ceinture de sécurité...
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour libérer le dossier du siège, tirez le levier de déblocage du dossier (sur la partie supérieure du siège) vers le siège avant. La méthode est identique pour les dossiers 60 % et 40 %. NOTA : Lorsque le levier de déblocage du dossier du siège est tiré, abaissez le dossier lentement...
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue 2. Rabattez le coussin de siège à sa position normale en vous assurant qu’il est bien verrouillé en place et que les boucles de ceinture de sécurité sont visibles. Assurez-vous que les couvercles de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue Remise en place du coussin arrière 1. Poussez le coussin de siège vers l’intérieur du véhicule. 2. Assurez-vous que les charnières sont bien bloquées. DISPOSITIFS DE RETENUE Système de sécurité Le système de sécurité procure, dans son ensemble, un niveau supérieur de protection aux passagers avant lors de collisions frontales.
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le système de sécurité? Le système de sécurité peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de capteurs d’impact et de capteurs de poids fournit l’information au module de commande des dispositifs de retenue.
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège conducteur permet au système de sécurité d’adapter le niveau de déploiement du sac gonflable du conducteur selon la position du siège. Le système protège les conducteurs de petite taille assis près du sac gonflable en réduisant le niveau de déploiement du sac gonflable.
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue Si le siège du passager avant est occupé et que le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin pass air bag off (sac gonflable du passager avant désactivé) s’allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable du passager avant est neutralisé.
  • Page 141 Sièges et dispositifs de retenue Le module de commande des dispositifs de protection surveille ses propres circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège conducteur et du capteur de poids du passager.
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être correctement retenus. Consultez les sections Dispositifs de retenue pour enfant ou Sièges d’enfant plus loin dans ce chapitre. Mode d’emploi du mode de blocage automatique •...
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de sécurité s’avère défectueux après une vérification menée selon les directives du manuel de réparation. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue Le fait de ne pas remplacer les ensembles de ceinture de sécurité dans les cas ci-dessus pourrait entraîner des blessures graves en cas de collision. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, vous pouvez ajouter une rallonge de 20 cm (8 po) (numéro de pièce 611C22).
  • Page 147 Sièges et dispositifs de retenue faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité au tableau de bord. La fonction BeltMinder utilise l’information du capteur de poids du passager afin de déterminer la présence d’un passager sur le siège avant et, le cas échéant, la nécessité...
  • Page 148 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de...
  • Page 149 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Mes passagers ne portent pas Donnez l’exemple. Les adolescents leur ceinture de sécurité. » risquent quatre fois plus de perdre la vie lorsque DEUX occupants ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
  • Page 150 Sièges et dispositifs de retenue Désactivation/activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder Les fonctions BeltMinder du conducteur et du passager avant sont activées ou désactivées indépendamment. Lors de la désactivation ou de l’activation d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège car cela mettra fin au processus.
  • Page 151 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES RPM X 1000 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE AUTO km/h DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE AUTO ON Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité...
  • Page 153 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant, aux crochets de remorquage ou aux pièces entourant le pied milieu peuvent entraver le fonctionnement des...
  • Page 154 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
  • Page 156 Sièges et dispositifs de retenue gonflables (y compris les capteurs d’impact, le câblage complet du système, le témoin, l’alimentation de réserve et les allumeurs des sacs gonflables). Plusieurs composants du système de sac gonflable sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement.
  • Page 157 Sièges et dispositifs de retenue • le capteur détecte un passager de petite taille, par exemple un enfant trop grand pour un siège d’enfant ou une personne très menue sur le siège du passager. Malgré la protection offerte par le capteur de poids du passager avant, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à...
  • Page 158 Sièges et dispositifs de retenue minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter votre passager et activer le sac gonflable du passager. Si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir votre passager sur un des sièges arrière. Une fois que tous les occupants du véhicule ont réglé leur siège et bouclé...
  • Page 159 PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à votre concessionnaire. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables...
  • Page 160 équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
  • Page 161 Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le système de sécurité du pavillon Safety Canopy ? Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy a été conçu selon des méthodes d’essai mises au point par un groupe d’experts en sécurité automobile, appelé...
  • Page 162 Sièges et dispositifs de retenue Canopy ne gênera pas les enfants correctement attachés sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur, car il est conçu pour se déployer à partir du pavillon vers le bas, au niveau des portes et le long des glaces. Le système de sécurité...
  • Page 163 Sièges et dispositifs de retenue Évaluation du fonctionnement du système Les dispositifs de protection supplémentaires comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Instruments.
  • Page 164 Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est...
  • Page 165 Sièges et dispositifs de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont placés sur le côté extérieur du dossier des sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, le rideau gonflable latéral situé du côté de la collision se déploie. Si le capteur de poids du passager avant détecte que le siège est vide, le rideau gonflable latéral, monté...
  • Page 166 Sièges et dispositifs de retenue Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Instruments. Les rideaux gonflables n’exigent aucun entretien périodique. Une anomalie des dispositifs de protection supplémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • Le témoin d’activation (le même que celui des sacs gonflables avant) clignote ou reste allumé.
  • Page 167 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur permet de mieux positionner l’enfant sous la ceinture trois points. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 168 Sièges et dispositifs de retenue Quand les enfants doivent-ils utiliser un rehausseur? Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se positionne correctement. En général, cela se produit lorsqu’ils atteignent environ 36 kg (80 lb) (soit environ 8 à...
  • Page 169 Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège doté d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 170 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 171 Sièges et dispositifs de retenue obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les points d’ancrage, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à...
  • Page 172 Sièges et dispositifs de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être correctement retenus. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale.
  • Page 173 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte, ce qui indique que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
  • Page 174 Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
  • Page 175 Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. Trois points d’ancrage sont situés à l’arrière du véhicule, au niveau de la garniture du pavillon. 4. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. La flèche de l’illustration ci-dessus pointe vers l’avant du véhicule.
  • Page 176 Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
  • Page 177 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices a la capacité d’utiliser les quatre roues pour se déplacer. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 180 Indices de qualité des pneus : Le « Department of Transportation » des É.-U. exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 1/2) moins vite qu’un pneu d’indice 100 sur ce circuit. Le rendement relatif d’un pneu dépend des conditions réelles d’utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l’entretien, de l’état des routes et du climat.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement PNEUS Les pneus de votre véhicule sont conçus pour vous offrir plusieurs années de services pourvu qu’ils reçoivent l’attention nécessaire. Terminologie du pneu • Étiquette de pneu : Étiquette qui renseigne sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter.
  • Page 183 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 184 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement Si vous vérifiez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
  • Page 186 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Renseignements au sujet de la mini-roue de secours de type T (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’une mini-roue de secours de type T. La mention « Temporary Use Only » (usage temporaire seulement) est moulée sur le flanc du pneu de cette roue.
  • Page 188 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Méthode de remplacement d’une roue Si l’une des roues avant est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à...
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Pour dégager le cric et les outils Le cric et les outils sont situés à l’arrière du côté droit de l’aire de chargement derrière un panneau d’accès. Retirez le démonte-roue du cric pour enlever la roue de secours de sous le véhicule.
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement Si la roue de secours est équipée d’une fixation, exécutez les étapes supplémentaires suivantes : 4. Soulevez la roue de secours sur le côté pour accéder à la fixation (1). 5. Utilisez le démonte-roue pour retirer l’écrou de la fixation de la roue de secours.
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Remplacement du pneu à plat 8. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. Avant de placer le cric sous le véhicule, NOTEZ les points d’emplacement du cric : •...
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement • Arrière 9. Abaissez le cric à partir de sa hauteur de rangement jusqu’à ce qu’il entre sous les encoches de levage. Placez le cric comme sur l’illustration, puis tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement 11. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement 1. Placez le pneu sur le côté avec le corps de valve dirigé vers l’arrière et vers l’extérieur. 2. Placez la fixation dans les trous de boulons de la jante et vissez l’écrou à l’aide du démonte-roue. 3.
  • Page 196 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Elles s’étendent de 130 km/h (81 mi/h) à 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT » Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent, par rapport aux pneus de type « P », les renseignements supplémentaires suivants : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Un entretien mal effectué ou inadéquat peut causer l’usure inégale des pneus. Voici quelques points importants concernant l’entretien. Usure des pneus Vérifiez régulièrement la profondeur et l’état des sculptures. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.).
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule a une fuite à l’échappement, l’un des pneus (ou celui de la roue de secours) peut être soumis aux gaz d’échappement très chauds, ce qui nécessiterait son remplacement. Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité.
  • Page 204 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 205 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 206 Voyez votre concessionnaire pour obtenir de l’information concernant toute autre méthode d’amélioration de la traction approuvée par Ford. CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité...
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement afin de déterminer la capacité de charge de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir de l’étiquette d’homologation et de l’étiquette des pneus du véhicule : Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou sur le pied milieu.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des accessoires obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids du timon de 10 % à 15 % du poids total de la remorque (conventionnelle) ou d’une charge sur le pivot d’attelage (sellette d’attelage) de 15 % à...
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Si, par exemple, la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et que le véhicule doit transporter cinq occupants pesant 70 kg (150 lb) chacun, la charge résiduelle disponible pour l’équipement ou les bagages sera de 285 kg (630 lb).
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur. Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Des renseignements importants au sujet de l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 214 Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids spécifié. Le système électrique de la Ford Escape ne prévoit pas de circuit dédié aux freins électriques d’une remorque. 2005 Escape HEV (hev)
  • Page 215 Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids spécifié. Le système électrique de la Ford Escape ne prévoit pas de circuit dédié aux freins électriques d’une remorque. Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé...
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques, à inertie, mécaniques ou automatiques compatibles avec le véhicule, à condition de les installer correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement Conseils sur la traction d’une remorque • Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer, afin de vous familiariser avec la sensation que procure la combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à...
  • Page 218 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Le fait de tirer votre véhicule derrière une autocaravane constitue un exemple de remorquage derrière un véhicule de loisirs. Pour les véhicules à traction avant, le « remorquage de loisirs » est permis en plaçant les roues avant du véhicule sur un chariot porte-roues.
  • Page 219 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Antivol verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 220 Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Consignes de sécurité importantes Quand vous faites démarrer le moteur, le régime de ralenti est plus élevé afin de réchauffer le moteur.
  • Page 221 Conduite 4. Assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). 5. Tournez la clé à la position 3 (Contact) sans atteindre la position 4 (Démarrage). 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 222 Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement sur le tableau de bord. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas.
  • Page 223 Conduite NOTA : Après avoir démarré le véhicule, le moteur peut cesser de fonctionner pour économiser du carburant après avoir atteint sa température de fonctionnement et lorsque la batterie haute tension est suffisamment chargée. NOTA : Si le véhicule ne démarre pas, placez le levier de vitesse à la position P (stationnement), coupez le contact, puis essayez de faire démarrer le véhicule de nouveau.
  • Page 224 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 225 Conduite Le symbole de l’auto en dérapage sur le tableau de bord sera éclairé durant le fonctionnement des freins antiblocage. Le système de frein à commande hydraulique utilisé pour le freinage par récupération chargera son système hydraulique au début d’un trajet et déchargera le système à...
  • Page 226 Conduite Système de freinage par récupération Votre véhicule hybride électrique utilise une caractéristique appelée système de freinage par récupération. Cette fonction est utilisée pour simuler le frein moteur d’un moteur à combustion interne et assiste le système de freinage de série pendant qu’il récupère une partie de l’énergie du mouvement dans la batterie pour améliorer la consommation de carburant.
  • Page 227 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers le haut au maximum. Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. Pour desserrer le frein, maintenez le bouton enfoncé, tirez le levier légèrement vers le haut, puis abaissez-le complètement.
  • Page 228 Conduite Un bombement prononcé de la route ou des vents latéraux puissants peuvent également laisser croire à une déviation/un tirage de la direction. PRÉPARATION À LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 229 Conduite Si vous ne pouvez pas déplacer le levier de vitesse hors de la position de stationnement (P) lorsque le contact est en position RUN (démarrage) et que la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement.
  • Page 230 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 231 Conduite • appuyez sur la pédale de frein; • engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : • immobilisez totalement votre véhicule; • déplacez le levier de vitesse et placez-le en position de stationnement (P) en veillant à...
  • Page 232 Conduite Si votre véhicule reste pris dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule reste pris dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
  • Page 233 Conduite Messages du système quatre roues motrices sur l’afficheur multimessage • SERVICE 4WD (vérifiez le système 4 roues motrices) : Ce message s’affiche en cas d’anomalie du système 4 roues motrices. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire dans les plus brefs délais.
  • Page 234 Conduite direction et du freinage, il est indispensable que les quatre roues touchent le sol et qu’elles tournent sans patiner ni déraper. Principes de base • Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux car ceux-ci peuvent affecter la maniabilité du véhicule. •...
  • Page 235 Conduite en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 236 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 237 Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés,...
  • Page 238 Conduite Si le moteur s’étouffe, n’essayez pas de faire demi-tour pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait alors se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à...
  • Page 239 Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut le rendre plus susceptible de renverser en cas de perte de maîtrise. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un toit de plateau de pick-up.
  • Page 240 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue (camions) ou la partie inférieure des jantes de roue (autos).
  • Page 241 • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 242 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 243 Dépannage INTERRUPTEURS AUTOMATIQUES DE POMPE D’ALIMENTATION ET DE BATTERIE HAUTE TENSION Les interrupteurs automatiques de pompe d’alimentation et de batterie haute tension arrêtent la pompe d’alimentation en carburant du moteur et coupent l’alimentation provenant de la batterie à haute tension quand votre véhicule subit un choc important.
  • Page 244 Dépannage Pour réinitialiser les interrupteurs : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position Antivol. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si aucune trace de fuite n’est présente, réinitialisez l’interrupteur en enfonçant le bouton de réinitialisation.
  • Page 245 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche à Intensité haute de fil ordinaires standard haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 246 Dépannage Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle — Inutilisé 5 A* Non utilisé 15 A* Feux de position avant et arrière 10 A* Commutateur d’allumage 2 A*...
  • Page 247 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle 30 A** Verrouillage électrique des portes 15 A* Témoin du contacteur de dégivreur de lunette arrière 15 A* Non utilisé 5 A* Radio — Inutilisé — Inutilisé 30 A** Glaces à commande électrique 15 A* Haut-parleur d’extrêmes-graves 15 A*...
  • Page 248 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle 5 A* Module de commande du circuit de freinage, Module de commande de la direction assistée 5 A* 4x4, prise de courant (110 V c.a.) * Fusible ordinaire ** Fusible à cartouche Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
  • Page 249 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 5 A* Module des freins 10 A* Chauffage-climatisation 5 A* Module de commande de la boîte-pont 7,5 A* Cellule de commande de batterie de traction (TBCM) (haute tension), module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 250 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 30 A* Alimentation par bus aux fusibles 1, 2, 3, 4 du boîtier de distribution électrique 20 A* Phares antibrouillards 25 A* Éclairage extérieur 25 A* Éclairage B+ 30 A* Prise de courant (110 V c.a.) 20 A* Allumage principal...
  • Page 251 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 30 A** Dégivreur de lunette arrière — Inutilisé 40 A** Alimentation du porte-fusibles secondaire (porte-fusibles de l’habitacle) alimentation n° 3 50 A** Module de commande du circuit de freinage n° 2 50 A** Module de commande de la direction assistée n°...
  • Page 252 Dépannage Boîtier de relais auxiliaire Le boîtier de relais est situé sur le support du radiateur (à gauche du loquet de capot). Emplacement du Description fusible/relais Relais 1 Ventilateur de refroidissement côté conducteur Relais 2 Ventilateur de refroidissement côté passager (basse vitesse) Relais 3 Ventilateur de refroidissement côté...
  • Page 253 Dépannage Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 254 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 255 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 256 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 257 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 258 Dépannage La batterie haute tension contient de l’hydroxyde de potassium (un électrolyte alcalin puissant) qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements au contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Ce véhicule ne peut pas être démarré par poussée. Cette manœuvre pourrait endommager le convertisseur catalytique.
  • Page 259 Dépannage procédure de démarrage-secours s’arrêtera et devra être reprise si le moteur ne démarre pas. Si le moteur ne démarre toujours pas après le premier démarrage-secours haute tension complet, une deuxième procédure de démarrage-secours peut être tentée après une période d’attente de deux minutes (indiquée par l’extinction du bouton après un clignotement rapide).
  • Page 260 Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol.
  • Page 261 80 km (50 mi); • la vitesse maximale ne doit pas dépasser 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 262 Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est pas en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 263 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est pas en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 264 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 265 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 266 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 267 Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
  • Page 268 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 269 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 270 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 271 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 272 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 273 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise) : avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une décoloration de ces pièces ou les tacher.
  • Page 274 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 275 Nettoyage • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement.
  • Page 276 Nettoyage • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle. GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon propre, sec et doux.
  • Page 277 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 278 Nettoyage Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré lave-auto Motorcraft Premium (ZC-17-B) Nettoie-vitres Carlite Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Détachant Motorcraft (ZC-14) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (ZC-13) Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (non distribué...
  • Page 279 Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 280 Entretien et caractéristiques 1. Écran protecteur du connecteur haute tension 2. Débranchement pour entretien 3. Bac de batterie haute tension Si vous travaillez alors que le moteur est arrêté 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P).
  • Page 281 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et soulevez le verrou auxiliaire qui se trouve au centre, entre le capot et la calandre. 3.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de frein 5.
  • Page 283 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 284 Entretien et caractéristiques 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement, et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 285 Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 286 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 287 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ET DU MOTEUR ÉLECTRONIQUE Votre véhicule est équipé de deux systèmes de refroidissement distincts : un pour le refroidissement du moteur et un autre pour divers moteurs électriques et composants spécifiques aux systèmes de fonctionnement du modèle Escape hybride.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Vérification du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique Le réservoir de liquide de refroidissement du moteur électrique est situé derrière le réservoir du liquide de refroidissement du moteur. Consultez les sections suivantes sur le liquide de refroidissement du moteur pour obtenir tous les renseignements, les directives et les avertissements relatifs aux systèmes...
  • Page 291 Gold (de couleur jaune), de catégorie VC-7–A (États-Unis, sauf Californie et Orégon) ou VC-7–B (Californie et Orégon seulement) conforme aux spécifications Ford WSS-M97B51-A1. NOTA : L’utilisation de pastilles antifuites VC-6 de système de refroidissement Motorcraft peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni par l’usine peut altérer la...
  • Page 293 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Contenances de ce chapitre. Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiqués sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre. Conditions climatiques rigoureuses Si vous roulez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : •...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques moteur et d’eau distillée pour obtenir une protection optimale du système de refroidissement et du moteur. CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester.
  • Page 297 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 298 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 299 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques • Le témoin peut s’allumer. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur, consultez le chapitre Instruments. Filtre à carburant Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour procéder au remplacement de ce filtre. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
  • Page 301 Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Comme votre Ford Escape hybride peut fonctionner en mode électrique et récupérer de l’énergie du freinage, sa consommation en carburant sera meilleure en ville que sur l’autoroute. C’est le contraire des véhicules conventionnels.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques • Conduisez à une vitesse constante, sans à coups. Une variation excessive de la position de la pédale d’accélération entraîne plus de changements de mode de fonctionnement et réduit l’efficacité. • Conduisez à vitesse raisonnable. La conduite à 96 km/h [60 mi/h] réduit la consommation de 20 % par rapport à...
  • Page 303 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2005 Escape HEV (hev)
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 305 Entretien et caractéristiques Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé. Si vous avez remédié à ces conditions et qu’aucune autre anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du moteur devrait s’éteindre après trois cycles de conduite.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et «...
  • Page 307 (si les roues tournent) ou si le contact est coupé. NOTA : Le circuit de freinage du modèle Escape hybride peut uniquement être purgé chez un concessionnaire Ford qualifié. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de la boîte-pont électronique à variation continue Consultez les intervalles de vérification et de vidange des liquides...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques 4. Verrouillez le levier de changement de vitesse à la position P (stationnement) et assurez-vous que le moteur est arrêté en plaçant le commutateur d’allumage en position Antivol. 5. Utilisez l’orifice dans l’écran pare-boue, retirez la fiche de vérification du côté...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques 7. Le niveau de liquide doit être à moins de 6 mm (1/4 po) des filets de la fiche. 8. Remettez la fiche de vérification en place. Ajout d’huile pour boîte-pont électronique à variation continue Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type de liquide utilisé...
  • Page 310 Entretien et caractéristiques Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Retirez l’élément filtrant du boîtier du filtre à air. 4.
  • Page 311 Entretien et caractéristiques Remplacez l’élément filtrant du filtre à air uniquement par un élément Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre. Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air de la batterie haute tension 1. Enlevez le panneau d’accès situé dans l’aire de chargement arrière du panneau de garniture côté...
  • Page 312 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 313 Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein à Tous Entre les repères haut rendement MIN et MAX du DOT 3 Motorcraft réservoir Huile moteur Mélange d’huile Moteur 2,3 L I4 4,25 L (4,5 pintes...
  • Page 314 L’utilisation d’une huile moteur ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. 2005 Escape HEV (hev)
  • Page 315 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford ou équivalent Charnières, Graisse universelle XG-4 ou XL-5 ESB-M1C93-B ou fermetures, ESR-M1C159-A supports de gâches et galets de portes, glissières de siège, charnière et ressort de trappe...
  • Page 316 à des températures inférieures à -40 °C (-40 °F), il faut remplacer l’huile de pont arrière par de l’huile synthétique Motorcraft SAE 75W-140 pour pont arrière, numéro de pièce Ford XY-75W140–QL, répondant à la norme Ford WSL-M2C192–A. 2005 Escape HEV (hev)
  • Page 317 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2,3 L I4 Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,25 à 1,35 mm (0,049 à 0,053 po) Rapport volumétrique 9,7:1 DONNÉES SUR LA BATTERIE HAUTE TENSION Batterie haute tension...
  • Page 318 Entretien et caractéristiques 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 319 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 320 Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
  • Page 321 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 322 Accessoires Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis de sol Volants gainés de cuir Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
  • Page 323 • Les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 324 être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de déterminer l’équivalence de telles pièces. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie, veuillez consulter votre Guide de garantie.
  • Page 325 Ford et Lincoln Mercury pour tous vos besoins en matière d’entretien. Obtenez le maximum de vos visites de réparation et d’entretien Il y a plusieurs raisons pour lesquelles votre concessionnaire Ford et Lincoln Mercury peut vous aider à garder votre véhicule en excellent état.
  • Page 326 Ford et Lincoln Mercury peuvent offrir. QUEL EST LE CALENDRIER D’ENTRETIEN LE PLUS APPROPRIÉ...
  • Page 327 Cela peut aider à identifier tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford Motor Company conseille d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne correctement.
  • Page 328 Pour en apprendre davantage sur l’importance de l’entretien régulier et sur les procédures qui doivent être effectuées par votre concessionnaire, visitez le site Ford consacré au service à la clientèle. Vous y trouverez également d’importants renseignements concernant la garantie, l’assistance à la clientèle, les conseils techniques, les questions souvent posées et beaucoup plus.
  • Page 329 PROGRAMME AMÉRICAIN Intervalle d’entretien Élément d’entretien Milles (x 1 000) Km (x 1 000) • • • • • • • Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. • • • • • • • • Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures.
  • Page 330 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 331 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur :...
  • Page 332 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur :...
  • Page 333 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur :...
  • Page 334 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. PROGRAMME CANADIEN Les éléments marqués d’un astérisque (*), nécessitent un entretien plus fréquent.
  • Page 335 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 336 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 337 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 338 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 339 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 340 Guide d’entretien périodique 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 341 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur :...
  • Page 342 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur :...
  • Page 343 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur :...
  • Page 344 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si votre véhicule est utilisé de l’une des façons suivantes, vous devrez effectuer certains entretiens plus fréquemment : •...
  • Page 345 Guide d’entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Traction d’une remorque ou utilisation d’une galerie porte-bagages au toit • Tous les 3 000 milles ou tous les 3 mois : vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à...
  • Page 346 Guide d’entretien périodique Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº ord. rép. Pour consulter la liste des tâches d’entretien effectué, reportez-vous au kilométrage approprié dans le calendrier d’entretien. Date : Timbre du concessionnaire : Lecture du compteur : Nº...
  • Page 347 Guide d’entretien périodique Indiquez le kilométrage actuel ici => Timbre du concessionnaire Ajoutez 80 000 kilomètres au kilométrage indiqué + 80000 Effectuez le prochain changement au kilométrage indiqué => Indiquez la date du jour ici => Ajoutez trois ans + 00 / 00 / 03 Effectuez le prochain changement à...
  • Page 348 Appuie-te ˆ te ......130, 132 Boı ˆ te de vitesses automatique Assistance a ` la cliente ` le ...241 huile, contenances ....313 accessoires offerts par Ford pour votre ve ´ hicule ....277 Boı ˆ te de vitesses automatique assistance hors des avec surmultiplie ´...
  • Page 349 Index Bougies, Ceintures de se ´ curite ´ (voir Dispositifs de retenue) ..137, caracte ´ ristiques ....312, 317 141–145 Chai ˆ ne audio (voir Radio) ...20, 25 Chargement du ve ´ hicule ..206 Calcul de la charge ....213 Chasse-neige .......11 Calendrier d’entretien Chauffe-moteur ......223 périodique .........324...
  • Page 350 Index Contenances des re ´ servoirs ..313 Dispositifs de retenue pour enfant .........167 Contro ˆ le du circuit de ceintures de se ´ curite ´ pour diagnostic embarque ´ enfant ........167 (OBD II) ........305 Éclairage commande automatique des phares ........83 feux de croisement ....85 Dépannnage .......241 feux de jour ......85...
  • Page 351 Index frein de stationnement ...227 Indice d’octane ......298 interverrouillage du levier Intervention .......279 se ´ lecteur ........228 liquide, contenances ....313 liquide pre ´ conise ´ ....315, 317 lubrifiant prescrit ...315, 317 Jauge te ´ moin des freins antiblocage huile de boı ˆ te de vitesses (ABS) ........225 automatique ......307 ve ´...
  • Page 352 Index Pie ` ces (voir Pie ` ces Motorcraft) ...312 Moteur ........317 Planche de bord commande de ralenti .....286 e ´ clairage inte ´ rieur et de la contenances ......313 planche de bord ......86 huiles moteur nettoyage .........275 recommande ´ es ....315, 317 tableau de bord ......14 nettoyage .........274 PMAE (poids maximal autorise ´...
  • Page 353 Index Programmateur de vitesse de mise au rebut ......166 croisie ` re (Programmateur de passager ....154, 161, 164 vitesse) ........102 te ´ moin .....159, 163, 165 PTAC (poids total autorise ´ en Se ´ curite ´ enfants ......123 charge) calcul ........213 Sie ` ges .........130 chauffants ........132 sie ` ges de se ´...
  • Page 354 Index conduite tout-terrain ....233 Volant de direction Ve ´ hicules a ` quatre roues re ´ glable ........97 motrices pre ´ paration au de ´ marrage ..228 Volant réglable ......97 2005 Escape HEV (hev) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)