Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
2006 Econoline (eco)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
16
19
19
21
26
33
33
34
36
36
40
42
48
48
48
52
53
55
58
58
58
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Econoline 2006

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage et dispositif antilacet AdvanceTrac Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction modifications visant à augmenter la puissance et le couple d’un véhicule et à les enregistrer. Il est impossible d’effacer ces données, qui demeurent de façon permanente dans le système, même si la modification est supprimée. Lorsqu’un concessionnaire ou un atelier de réparation effectue une intervention sur votre véhicule, il peut leur être nécessaire d’accéder à...
  • Page 8 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 9 Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord Si le moteur connaît des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le convertisseur catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Commande d’accélérateur électronique (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le moteur adopte le mode...
  • Page 14 Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
  • Page 15 Tableau de bord consultez la section Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité du chapitre Conduite. Si votre véhicule est équipé du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, il est conçu pour fonctionner avec l’aide de ce dispositif. La conduite du véhicule avec un dispositif de commande de stabilité...
  • Page 16 Tableau de bord Témoin d’annulation de surmultipliée : Ce témoin s’allume OVERDRIVE lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible.
  • Page 17 Tableau de bord Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
  • Page 18 Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Voltmètre de la batterie : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi.
  • Page 19 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Radio AM-FM stéréo (selon l’équipement) 1. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur ou sur pour rechercher la prochaine station disponible en direction du bas ou du haut de la bande de fréquences. 2. Touche TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur pour changer manuellement les fréquences radio vers le bas ou vers le haut.
  • Page 20 Chaînes audio 5. Bouton Marche-arrêt et commande de volume : Appuyez PUSH sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter la chaîne audio. Tournez le bouton pour augmenter le volume ou le réduire. 6. Touche TONE (tonalité) : PUSH Appuyez sur la touche TONE TONE jusqu’à...
  • Page 21 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo compatible avec radio satellite, avec lecteur de disques compacts/MP3 dans la planche de bord (selon l’équipement) 1. SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à la piste précédente ou suivante d’un disque.
  • Page 22 Chaînes audio également des directives détaillées sur la réception satellite. La trousse de réception satellite posée par le concessionnaire est offerte uniquement dans la zone continentale des États-Unis. 3. AUX (auxiliaire) : Cette fonction n’est pas disponible. 4. MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le média en sourdine.
  • Page 23 Chaînes audio 9. MENU : Appuyez sur MENU et sur SEL pour accéder aux fonctions suivantes et les régler : Programmation automatique : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que AUTOSET (programmation automatique) apparaisse à l’écran. Utilisez la touche SEL pour activer ou désactiver cette fonction. Elle permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement sur les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 24 Chaînes audio 13. FOLDER (dossier) Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 précédent. 14. FF (avance rapide) : En mode lecteur de disques compacts et MP3, appuyez sur cette touche pour accéder à la sélection voulue. 15. REW (retour rapide) : En mode lecteur de disques compacts et MP3, appuyez sur cette touche pour accéder à...
  • Page 25 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 26 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo haut de gamme compatible avec radio satellite, avec changeur à six disques compacts/MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) 1. SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à...
  • Page 27 Chaînes audio d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. La trousse de réception satellite posée par le concessionnaire est offerte uniquement dans la zone continentale des États-Unis. 3.
  • Page 28 Chaînes audio FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis sur pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions suivantes : Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode lecteur de disques compacts.
  • Page 29 Chaînes audio 10. REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact ou MP3 en cours. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. 11. SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes du CD ou du fichier MP3 en cours.
  • Page 30 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 31 Chaînes audio 23. DISC/TUNE (disque, recherche manuelle) : Appuyez pour syntoniser manuellement les stations précédentes ou suivantes sur la bande de fréquences, ou pour lire les pistes précédentes ou suivantes d’un disque compact. CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne «...
  • Page 32 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 33 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 3.
  • Page 34 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez le sélecteur de vitesse du ventilateur sur HI (haute vitesse). Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
  • Page 35 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à...
  • Page 36 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE • La première position permet d’allumer les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux de position latéraux. • La position extérieure permet d’allumer les phares. Protection antidécharge de la batterie Le système de protection antidécharge de la batterie peut être programmé...
  • Page 37 Éclairage et phares d’accueil ne dépassera pas 10 minutes. Seules les lampes de lecture demeureront allumées durant toute la période de 30 minutes. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : •...
  • Page 38 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord, tournez la molette du rhéostat dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre lorsque les feux de position...
  • Page 39 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale • (5) Centre des phares • (6) Ligne centrale du véhicule 2.
  • Page 40 Éclairage et phares • Phare scellé : Repérez le régleur vertical (1) de chaque phare. Tournez ce régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour diriger le phare vers le bas) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour le diriger vers le haut).
  • Page 41 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes d’aire de chargement et plafonniers avec garniture de pavillon arrière Les lampes arrière, qui sont dotées d’une commande à trois positions (ALLUMÉ, ÉTEINT et PORTE), s’allument lorsque : • les portes sont fermées et que la commande est à...
  • Page 42 Éclairage et phares Lampes d’accueil et de lecture avant et arrière La section plafonnier de l’éclairage (la lampe centrale) s’allume lorsque le commutateur d’éclairage est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou lorsqu’une porte est ouverte. La partie lampe de lecture, constituée des deux lampes externes, ne peut être allumée ou éteinte qu’en utilisant le commutateur sur la lampe.
  • Page 43 Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro commercial d’ampoules Phares de recul 3156K ou 3156 Éclairage de la plaque d’immatriculation Feux de freinage, feux arrière, 3457K ou 3357K clignotants et feux de position latéraux Troisième feu de freinage Lampe d’aire de chargement 211-2 Plafonnier (de série) Lampes de lecture...
  • Page 44 Éclairage et phares 4. Retirez la bague de retenue de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et faites-la ensuite glisser de la base en plastique. 5. Tirez sur l’ampoule sans la tourner. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
  • Page 45 Éclairage et phares 3. Retirez les quatre vis de retenue de l’ampoule et l’anneau de retenue. 4. Retirez le phare. 5. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule et enlevez celle-ci. Pour poser une ampoule neuve, inversez la procédure de retrait. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1.
  • Page 46 Éclairage et phares 1. Retirez les deux vis du troisième feu de freinage et soulevez la lampe. 2. Retirez la douille de l’ampoule du boîtier en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner.
  • Page 47 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis retirez les quatre vis et le bloc optique du véhicule. 2. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 48 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glace, sans lave-glace;...
  • Page 49 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur la porte pour ouvrir le bac de rangement.
  • Page 50 Commandes du conducteur Compas électronique et affichage de la température (selon l’équipement) Température extérieure La température extérieure est affichée à l’écran de la console au pavillon. Vous pouvez allumer ou éteindre l’affichage de la température en appuyant sur la touche SELECT située sur la console au pavillon.
  • Page 51 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte ci-illustrée. 2. Mettez le contact. 7 8 9 1011 3. Appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la mention VAR s’affiche à...
  • Page 52 Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car vous pourriez endommager la prise et griller le fusible.
  • Page 53 Commandes du conducteur Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de l’ouverture des glaces. Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à...
  • Page 54 Commandes du conducteur Rétroviseurs de série La lentille grand angle ne s’incline que de haut en bas. Réglez la lentille inférieure du rétroviseur manuellement de haut en bas pour améliorer la visibilité latérale et arrière. Pour régler l’inclinaison de la lentille grand angle, appuyez seulement au centre du rebord supérieur ou inférieur de la lentille.
  • Page 55 Commandes du conducteur La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po). Elle est particulièrement utile lorsque vous tractez une remorque. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
  • Page 56 Commandes du conducteur • Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de vitesse se désactive automatiquement. Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour ramener automatiquement le véhicule à...
  • Page 57 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 58 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Vos clés sont programmées spécifiquement pour votre véhicule, et il n’est pas possible de faire démarrer le moteur à...
  • Page 59 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 60 Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Verrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour confirmer la fermeture et le verrouillage de toutes les portes.
  • Page 61 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 62 Serrures et sécurité 3. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant le passage en mode de programmation. 4. Dans les 20 secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. NOTA : Vous devez recommencer la procédure du début si plus de 20 secondes s’écoulent.
  • Page 63 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 64 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé...
  • Page 65 Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à commande électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège.
  • Page 66 Sièges et systèmes de retenue Fauteuils capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) Pour enlever le siège : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut.
  • Page 67 Sièges et systèmes de retenue Assurez-vous que le siège est verrouillé dans le plancher du véhicule en le poussant et en le tirant. Si le siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. 1. Placez le siège sur le support de plancher.
  • Page 68 Sièges et systèmes de retenue Banquette arrière Procédez comme suit pour enlever la banquette : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut (côté...
  • Page 69 Sièges et systèmes de retenue 4. Avec l’aide d’une autre personne, retirez la banquette. • Pour retirer les sièges des troisième, quatrième et cinquième rangs (selon l’équipement), répétez les étapes 2 à 4. Procédez comme suit pour remettre la banquette en place : Assurez-vous que le siège est verrouillé...
  • Page 70 Sièges et systèmes de retenue Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un dispositif de protection supplémentaire.
  • Page 71 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 72 Sièges et systèmes de retenue Ce mode doit être utilisé chaque fois qu’un siège d’enfant est installé sur le siège du passager avant ou à une place latérale arrière (selon l’équipement). Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 73 Sièges et systèmes de retenue Après une collision, les ceintures de sécurité de toutes les places latérales (sauf la place du conducteur qui ne possède pas ce dispositif) doivent faire l’objet d’une vérification par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d‘enfant fonctionne toujours correctement.
  • Page 74 Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier des ceintures de sécurité avant Les sièges du conducteur et du passager latéral avant sont munis de régleurs de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. Pour ce faire, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas ou vers le haut.
  • Page 75 Sièges et systèmes de retenue Raccourcissez et bouclez la ceinture lorsqu’elle n’est pas utilisée. Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si...
  • Page 76 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu loin. » dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures Les ceintures de sécurité Ford sont conçues pour sont être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez inconfortables. »...
  • Page 77 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Je n’avais pas le Justement l’une des principales causes temps. » d’accident. La fonction Belt-Minder vous rappelle de prendre quelques instants pour boucler votre ceinture. « Les ceintures de Les ceintures de sécurité, lorsqu’elles sont sécurité...
  • Page 78 Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 79 Sièges et systèmes de retenue • Après l’étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s’allume pendant trois secondes. • Si l’étape 4 n’est pas effectuée dans les 10 secondes après la fin de l’étape 3, le dispositif de rappel Belt-Minder quitte automatiquement le mode de programmation sans changer d’état.
  • Page 80 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 81 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les dispositifs de protection complémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 82 Sièges et systèmes de retenue Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales; • inclinez légèrement le siège d’un ou deux degrés vers l’arrière par rapport à...
  • Page 83 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 84 Sièges et systèmes de retenue en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée.
  • Page 85 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner à nouveau et doit être remplacé immédiatement.
  • Page 86 Sièges et systèmes de retenue Interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager (selon l’équipement) NOTA : Un interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager est ménagé sur les véhicules qui ne sont pas dotés de sièges arrière et dont le poids total autorisé...
  • Page 87 établi, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager dans les plus brefs délais chez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Afin d’éviter l’activation accidentelle du contacteur, retirez toujours la clé de contact du contacteur de neutralisation de sac gonflable du passager.
  • Page 88 Sièges et systèmes de retenue de neutralisation des sacs gonflables des catégories 1, 2 et 3 de Transports Canada ou de la NHTSA énoncés ci-après. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont conçues pour fonctionner en conjonction avec les sacs gonflables lors de certains types de collision.
  • Page 89 Sièges et systèmes de retenue Lisez toutes les étiquettes relatives aux sacs gonflables apposées à l’intérieur du véhicule ainsi que tous les autres avertissements et toutes les directives concernant les sacs gonflables dans le présent Guide du propriétaire. Critères de neutralisation des sacs gonflables de la NHTSA (pour les É.-U.) 1.
  • Page 90 Sièges et systèmes de retenue Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 91 Sièges et systèmes de retenue • favoriserait une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable, par rapport aux blessures pouvant résulter d’un accident alors que le sac gonflable n’offre aucune protection. Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité...
  • Page 92 à trois places du deuxième rang que si une sangle de retenue supérieure est utilisée; • Ford recommande d’installer les sièges d’enfant orientés vers l’avant sur la banquette du deuxième rang et d’utiliser des sangles de retenue supérieures pour une protection additionnelle.
  • Page 93 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 94 Sièges et systèmes de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? • La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches? •...
  • Page 95 Sièges et systèmes de retenue Les sièges d’enfant et les rehausseurs sont proposés dans une large gamme de tailles et de formes. Choisissez un rehausseur qui ajuste bien la ceinture sous-abdominale vers le bas des hanches, jamais au niveau de l’estomac, et qui permet d’ajuster le baudrier sur la poitrine de l’enfant et qu’il repose fermement au centre de son épaule.
  • Page 96 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 97 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 98 Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale.
  • Page 99 Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Siège passager avant La sangle de retenue peut être attachée directement à l’arrière du siège avant. 1. Posez le siège d’enfant sur le siège passager avant de droite. 2. Avancez le siège passager avant au maximum. 3.
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue 4. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. 5. Reculez le siège passager avant au maximum. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre.
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue Sièges baquets de la deuxième rangée (sièges Chateau) La sangle de retenue peut être fixée directement au point d’ancrage situé sous le rebord arrière du coussin de siège. 1. Posez le siège d’enfant sur le siège baquet gauche ou droit de la deuxième rangée.
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue Banquette à trois places des deuxième, troisième et quatrième rangées La sangle de retenue peut être fixée directement au point d’ancrage situé sous le rebord arrière du coussin de siège. 1. Pour la banquette à trois places de deuxième rang, vous pouvez placer le siège d’enfant aux places latérale gauche, centrale ou latérale droite.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue Pour obtenir des renseignements supplémentaires importants concernant l’utilisation adéquate des ceintures de sécurité, des sièges d’enfant et des porte-bébés, lisez entièrement le chapitre Sièges et dispositifs de retenue de votre Guide du propriétaire. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme huit passagers • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers représente les points d’ancrage à boucles de verrouillage. représente les points d’ancrage pour sangle de retenue. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à...
  • Page 108 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 109 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
  • Page 110 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 111 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 112 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 113 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 114 Pneus, jantes et chargement pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule.
  • Page 115 Pneus, jantes et chargement 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. NOTA : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant la mini-roue de secours de type T) : rangez la roue et maintenez la pression à...
  • Page 116 Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 117 Pneus, jantes et chargement Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 118 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 119 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 120 Pneus, jantes et chargement • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant.
  • Page 121 Pneus, jantes et chargement concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu.
  • Page 122 Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
  • Page 123 Pneus, jantes et chargement 3. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
  • Page 124 Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse - km/h (mi/h) NOTA : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
  • Page 125 Pneus, jantes et chargement • Température : Les indices de température A (le plus élevé), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa capacité à la dissiper dans le cadre de tests effectués dans des conditions contrôlées dans un laboratoire intérieur particulier à...
  • Page 126 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 127 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 128 Pneus, jantes et chargement Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option. Poids à...
  • Page 129 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 130 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 131 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 132 Pneus, jantes et chargement toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule tracteur et de la remorque excède le PTCA du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de freinage distincts. Le PTC ne doit jamais excéder le PTCA.
  • Page 133 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
  • Page 134 Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour les marchandises et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
  • Page 135 Pneus, jantes et chargement Votre véhicule peut transporter plus de charge et de passagers que la plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge et la disposition de celle-ci, le transport de passagers et de bagages peut déplacer le centre de gravité de votre véhicule vers le haut. TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule peut tracter une remorque de catégorie I, II ou III, à...
  • Page 136 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Fourgon tourisme classique E-150 (7 passagers) (PTAC de 3 175 kg [7 000 lb]) 5 170...
  • Page 137 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Fourgon allongé...
  • Page 138 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Fourgon allongé...
  • Page 139 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Fourgon tourisme classique E-350 (8 passagers) (PTAC de 3 902 kg [8 600 lb]) 5 897...
  • Page 140 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Fourgon tronqué...
  • Page 141 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Châssis nu E-350 (empattement de 350 cm [138 po]) (PTAC de 4 356 kg [9 600 lb]) 5 897...
  • Page 142 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Châssis nu E-350 (empattement de 400 cm [158 po]) (PTAC de 4 991 kg [11 000 lb]) 5 897...
  • Page 143 Pneus, jantes et chargement PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTRA maximal de la frontale Moteur de pont maximal – remorque maximale de la arrière kg (lb) chargée – remorque — en kg (en lb) Châssis nu E-450 (empattement de 400 cm [158 po]) (PTAC de 6 375 kg [14 050 lb]) 6 373...
  • Page 144 Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Après tout remorquage, vous devez vérifier l’état de ces composants avec soin. NOTA : Ne dépassez jamais le poids nominal brut du véhicule ou le poids nominal brut sur essieu indiqués par leur sigle (PNBV ou PNBE) sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule.
  • Page 145 Pneus, jantes et chargement Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les risques de collision seraient accrus. Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTRA.
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement • Anticipez les arrêts et freinez graduellement. Lorsque vous descendez une pente longue et abrupte, sélectionnez toujours un rapport de boîte de vitesses inférieur de manière à vous servir du frein moteur et ainsi éviter d’user vos freins. Rétrogradez en marche avant automatique (annulation de la surmultipliée) lors de la descente de pentes modérément inclinées, en deuxième imposée (2) pour des pentes fortement inclinées et en première imposée (1) pour...
  • Page 147 Pneus, jantes et chargement • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque. • Si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées, en circulation intense et par temps chaud, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) et augmentez le régime de ralenti du moteur.
  • Page 148 Si vous devez parcourir plus de 80 km (50 mi) ou dépasser la vitesse de 56 km/h (35 mi/h), retirez l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
  • Page 149 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACCESSORY (Accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (Verrouillage) verrouille le levier de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé.
  • Page 150 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 151 Conduite Avant le démarrage : 1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation correcte des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction.
  • Page 152 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (Contact) (4) sans atteindre la position START (Démarrage) (5). 2. Tournez la clé à la position START (Démarrage) (5), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 153 Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 154 Conduite Même si le freinage antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. (Si le témoin de BRAKE frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites vérifier votre système de freinage dès que possible par un concessionnaire autorisé.) Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein...
  • Page 155 Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité vient en aide au conducteur en améliorant la stabilité et l’adhérence du véhicule dans les situations de conduite difficiles. Elle aide le véhicule à garder une bonne adhérence sur les routes glissantes ou vallonnées, en détectant et en contrôlant le patinage des roues.
  • Page 156 Conduite • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle; • plaque de glace; • changement de voie sur une route enneigée; • passage d’une route secondaire enneigée à une route principale dégagée ou vice versa;...
  • Page 157 Conduite Le témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité peut clignoter si le dispositif n’est pas complètement réinitialisé. Dans ce cas, ralentissez. Si le témoin continue de clignoter, faites vérifier le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité par un concessionnaire autorisé.
  • Page 158 Conduite Ne modifiez pas la suspension ou la direction de votre véhicule, et ne montez pas des pneus dont les caractéristiques diffèrent de celles d’origine, car tout changement à la tenue de route peut compromettre le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité.
  • Page 159 Conduite PONT ARRIÈRE AUTOBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont autobloquant est identique à celui d’un pont arrière standard. Ce type de pont peut être légèrement bruyant ou transmettre certaines vibrations en virages serrés à...
  • Page 160 Conduite Stabilité et tenue de route du véhicule Plus le nombre de passagers et la charge du véhicule augmentent, plus le risque de renversement du véhicule est élevé. Ceci s’explique par le fait que le poids des passagers et de la charge élève le centre de gravité du véhicule et le déplace vers l’arrière.
  • Page 161 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 162 Conduite que les feux de freinage soient défectueux. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage. Ne conduisez pas votre véhicule avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P).
  • Page 163 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; • appuyez sur la pédale de frein; • engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : •...
  • Page 164 Conduite Le témoin d’annulation de la surmultipliée situé à l’extrémité du OVERDRIVE levier sélecteur s’allume. Marche avant (non illustré) La marche avant est activée lorsque le commutateur d’annulation de surmultipliée est enfoncé. • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée.
  • Page 165 Conduite Rétrogradations forcées • Permises en position (surmultipliée) ou en marche avant. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Positions du levier sélecteur de la boîte automatique 5 vitesses (selon l’équipement — moteurs à essence de 5,4 L et 6,8 L seulement) Ce véhicule est équipé...
  • Page 166 Conduite • déplacez le levier sélecteur et placez-le en position de stationnement (P) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P).
  • Page 167 Conduite Le témoin TOW HAUL s’allume à l’extrémité du levier de vitesse. La fonction TOW/HAUL impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée).
  • Page 168 Conduite • La boîte de vitesses ne rétrograde pas en première (1) à haute vitesse; elle passe à une vitesse inférieure et ensuite en première (1) lorsque la vitesse du véhicule a suffisamment diminué. Rétrogradations forcées • Permises en position (surmultipliée) ou en marche avant.
  • Page 169 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est au point mort (N), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant automatique (D) avec surmultipliée La position D (conduite), avec surmultipliée activée, est la position de conduite normale et celle qui offre la moindre consommation de carburant.
  • Page 170 Conduite Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Première imposée (1) • Procure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur.
  • Page 171 équipements, car il est possible qu’elle soit inférieure à 10 minutes. Une description plus complète du fonctionnement de la prise de mouvement est disponible dans le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible sur Internet à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas.
  • Page 172 Conduite d’importants dommages ou le calage du moteur. La conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube de mise à l’air libre de la boîte de vitesses peut provoquer de sérieux dommages internes à celle-ci. Une fois le véhicule hors de l’eau, séchez toujours les freins en conduisant votre véhicule lentement tout en appliquant une légère pression sur la pédale de frein.
  • Page 173 Si un membre exige que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56,3 km (35 mi) du lieu de la panne, le membre devra rembourser les coûts associés au kilométrage excédant 56,3 km (35 mi).
  • Page 174 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 175 Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 176 Dépannage Sauf pour les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près de la garniture de côté d’auvent. 2006 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 177 Dépannage Sur les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé sur un support au-dessus de la pédale de frein. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 178 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standards à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 179 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais Module du système de freinage antiblocage aux quatre roues 10 A Système d’entrée sans clé à télécommande, annulation de la surmultipliée, module des fonctions dynamiques interactives 15 A Ordinateur de bord, radio, console au pavillon...
  • Page 180 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A Commutateurs de verrouillage électrique des portes, verrouillage électrique des portes sans télécommande d’entrée sans clé 10 A Interverrouillage du levier, module des feux de jour 10 A Interrupteur multifonction, clignotants 30 A Condensateur(s) radio, bobine...
  • Page 181 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais Planche de bord Relais de charge de batterie de remorque, tableau de bord 30 A Sièges à réglage électrique Rétroviseurs électriques — Inutilisé — Inutilisé 10 A Dispositifs de retenue — Inutilisé...
  • Page 182 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais — Inutilisé Éclairage des instruments Interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager — Inutilisé 10 A Freins électriques de remorque, feu de freinage central surélevé, feux de freinage 20 A Prise de courant n°...
  • Page 183 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais — Diode du module de commande du groupe motopropulseur — Diode de la batterie auxiliaire 15 A* Module des feux de jour, embrayage du climatiseur 5 A* Clapet RGC chauffant (moteurs à...
  • Page 184 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 30 A** Commande de freins électriques 60 A** Freins antiblocage aux quatre roues 40 A** Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité 60 A** Fusibles 29, 34, 35, 40 et 41 de la planche de bord 20 A** Relais de la pompe d’alimentation...
  • Page 185 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 60 A** Fusibles 4, 5, 10, 11, 16, 17, 22 et 23 de la planche de bord, et 44 du disjoncteur 10 A* Détection de champ de l’alternateur (moteur diesel seulement) 20 A* Capteur de rendement du...
  • Page 186 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais — Relais du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement), fonctions dynamiques interactives (moteurs à essence seulement) — Relais du module de commande du groupe motopropulseur — Relais du ventilateur —...
  • Page 187 Dépannage Les relais sont identifiés comme suit : Emplacement du Description relais Éclairage intérieur Libre Libre Protection antidécharge de la batterie Module de relais du compartiment moteur Le module de relais du compartiment moteur peut être localisé en deux endroits, selon le type de moteur utilisé : •...
  • Page 188 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 189 Dépannage • ne dépassez pas la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation; • ne tirez pas de remorque; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente; • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; •...
  • Page 190 Dépannage • la conduite par temps pluvieux; • la conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu); • l’ajustement de correction d’assiette (s’il y a lieu). Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : •...
  • Page 191 Dépannage 3. Retirez le levier de manœuvre du cric du compartiment du côté droit et insérez l’extrémité du levier de manœuvre du cric à travers l’orifice d’accès puis dans le tube. 4. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 192 Dépannage 5. Bloquez la roue située en diagonale par rapport à la roue à remplacer. Sur les véhicules E-450, le frein de stationnement se trouve sur la boîte de vitesses. Par conséquent, le véhicule pourrait se déplacer lorsqu’une des roues arrière est soulevée du sol, même si le frein de stationnement est serré.
  • Page 193 Dépannage 8. Desserrez l’écrou de la roue en tournant le manche du démonte-roue d’environ un demi-tour (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). N’enlevez pas les écrous avant d’avoir soulevé la roue du sol. Changement du pneu 1. Assemblez les sections du levier de manœuvre du cric et fixez-les au cric.
  • Page 194 Dépannage Points de levage du pont arrière – E-350 à roues arrière jumelées et E-450 : Points de levage sur l’essieu avant : Placez le cric sous l’axe de l’essieu avant, sur la surface avant. Ne placez pas le cric sous la timonerie de direction.
  • Page 195 Dépannage • roue à cinq écrous • roue à huit écrous N’utilisez jamais de roues ou d’écrous de roue différents de ceux qui équipent d’origine votre véhicule afin de n’endommager ni la roue ni l’embase. Un tel dommage risque de causer la perte d’une roue en cours de route.
  • Page 196 Dépannage 3. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue s’élève à sa position rangée sous le véhicule. L’effort à exercer sur le levier de manœuvre du cric s’accroît de façon significative et le porte-roue émet des cliquetis ou glisse à...
  • Page 197 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
  • Page 198 Dépannage Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 199 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 200 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 201 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 202 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 203 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si votre véhicule est muni d’une jupe et qu’il doit être remorqué par l’avant, nous vous recommandons de le faire remorquer avec un...
  • Page 204 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 205 En déplacement – entretien de l’autocaravane Si vous êtes hors de votre région et qu’une intervention s’impose sur votre autocaravane montée sur châssis Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous offrir, communiquez avec le Centre d’assistance à...
  • Page 206 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 207 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 208 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 209 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 210 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 211 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 212 Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 213 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise).
  • Page 214 Nettoyage pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
  • Page 215 Nettoyage • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 216 Nettoyage PLANCHE DE BORD ET PAROI VITRÉE DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord.
  • Page 217 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 218 Nettoyage Produit de nettoyage pour voiture Motorcraft (Canada seulement) (CXC-21) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Lustrant verni spécial Motorcraft (ZC-8-A) Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à...
  • Page 219 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
  • Page 220 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. HOOD 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve au centre, en haut de la calandre. 3.
  • Page 221 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Identification des éléments du compartiment moteur Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel 6,0 L à injection directe Power Stroke. 1.
  • Page 222 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 223 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 224 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 225 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
  • Page 226 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 227 Entretien et caractéristiques l’électrolyte. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Maintenez le niveau de l’électrolyte de chaque élément au « repère ». Ne remplissez pas excessivement les éléments. Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant, vous pouvez ajouter de l’eau du robinet si elle n’est pas trop calcaire (c’est-à-dire à...
  • Page 228 Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 229 Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu’à sa réacquisition éventuelle. Si la batterie a été débranchée ou qu’une nouvelle batterie a été installée, l’horloge et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée.
  • Page 230 Entretien et caractéristiques • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • un fonctionnement adéquat des jauges étalonnées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. COLD FILL LEVEL •...
  • Page 231 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement mis en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement mis en usine...
  • Page 232 Entretien et caractéristiques de refroidissement et d’eau distillée. L’utilisation d’eau sans liquide de refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
  • Page 233 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 234 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
  • Page 235 Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
  • Page 236 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 237 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou mortelles s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 238 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 239 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 240 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dommages au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
  • Page 241 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 242 Entretien et caractéristiques Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur.
  • Page 243 Entretien et caractéristiques Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré suffisant pour augmenter l’autonomie. Quand la jauge indique vide, il peut être impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à...
  • Page 244 Entretien et caractéristiques Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
  • Page 245 Entretien et caractéristiques Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. • La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues déréglé augmente la consommation. • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre.
  • Page 246 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 247 Entretien et caractéristiques Des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, une perte de puissance du moteur ou l’allumage des témoins , du circuit de charge ou de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
  • Page 248 Entretien et caractéristiques consiste en un démarrage à froid suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Si le témoin reste allumé, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Dans certaines régions, la loi peut exiger un contrôle d’inspection et d’entretien du circuit de diagnostic embarqué.
  • Page 249 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . Vérifiez le niveau de l’huile à...
  • Page 250 Entretien et caractéristiques 6. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez le liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve dans la plage FULL COLD. Assurez-vous de réinsérer la jauge dans le réservoir.
  • Page 251 Entretien et caractéristiques par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, attendez environ 30 minutes pour permettre à l’huile de refroidir avant d’en vérifier le niveau. 1. Roulez sur environ 30 km (20 mi) ou jusqu’à ce que l’huile atteigne sa température normale de fonctionnement.
  • Page 252 Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à...
  • Page 253 Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile externe remplaçable monté sur son carter du côté conducteur. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits.
  • Page 254 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Débranchez le manchon de prise d’air du support du radiateur. 2. Ouvrez la bride qui maintient ensemble les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à...
  • Page 255 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 256 Entretien et caractéristiques CONTENANCES Désignation Liquide Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein Tous Remplir jusqu’au à haut repère du rendement réservoir DOT 3 Motorcraft Huile moteur – Mélange d’huile Tous 5,7 L moteur à moteur (6 pintes US) essence (avec synthétique...
  • Page 257 Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Liquide de Liquide de Moteur 4,6 L V8 22,6 L refroidissement refroidissement (23,8 pintes US) du moteur – du moteur Moteur V8 4,6 L 24,6 L moteur à Motorcraft avec chauffage (26,0 pintes US)
  • Page 258 Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Pont arrière Huile synthétique Visteon 22,35/24, 2,6 L Motorcraft 77 cm (5,5 chopines) SAE 75W-140 (8,8/9,75 po) pour pont conventionnel et arrière ’ antibloquant Ponts Dana 3,0 litres conventionnels et à glissement 3 chopines US) limité...
  • Page 259 Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Réservoir de S.O. Tous les fourgons 132,4 litres carburant et modèles break (35,0 gallons US) ordinaires et allongés Empattement de 140,0 litres 350,5 cm (37,0 gallons US) (138 po) (sauf E-Super Duty)
  • Page 260 L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. 2006 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 261 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Liquide de frein Liquide de frein PM-1 ESA-M6C25-A Motorcraft haut rendement DOT 3 Bourrelets Lubrifiant à base XL-6 ESR-M13P4-A d’étanchéité des de silicone en portes aérosol Liquide de Liquide de VC-7–A (pour les...
  • Page 262 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Charnières, Graisse XG–4 ou XL-5 ESB-M1C93–B loquets, universelle supports de Motorcraft gâche, charnière de volet de trappe de carburant et glissières de siège Barillets de Dégrippant et XL-1 aucune serrure...
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Ensemble de Huile pour boîte XT-2-QDX MERCON frein de de vitesses stationnement automatique (E-450 Super Motorcraft Duty) MERCON Ponts Visteon Huile XY-75W140-QL WSL-M2C192-A classiques et synthétique autobloquants Motorcraft SAE 75W-140 pour pont arrière...
  • Page 264 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Ponts Dana Lubrifiant de XY-80W90-QL WSP-M2C197-A classiques pont arrière M60 (M248) Premium SAE E-250/350 80W-90 M70FF (M267FF) E-350 M70HD (M273HD) E-450 Liquide de Liquide de ZC-32-A WSB-M8B16–A2 lave-glace lave-glace concentré...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques Ajoutez 237 ml (8 oz US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou de produit équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour achever de remplir le pont arrière à glissement limité Dana. CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur 6,8...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE Fourgons et modèles break E-150 – mm (po) E-250 – mm E-350 – mm (po) (po) (1) Hauteur 2 062 (81,2) 2 107 (82,9) 2 148 (84,6) hors-tout (2) Voie 1 765 (69,4)/ 1 763 (69,4)/ 1 763 (69,4)/ avant/arrière 1 709 (67,3)
  • Page 267 Entretien et caractéristiques Modèles à châssis nu tronqué/commercial E-350 – mm (po) E-450 – mm (po) (1) Hauteur hors-tout Référez-vous au carrossier pour obtenir les caractéristiques. (2) Voie avant/arrière Fourgon tronqué : 1 763 (69,4)/ 1 763 (69,4) 1 974 (77,7) Roues arrière simples : 1 831 (72,1) Roues arrière...
  • Page 268 Référez-vous au carrossier pour obtenir les hors-tout caractéristiques. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Véhicules entièrement construits par Ford Le numéro d’identification du véhicule est indiqué aux endroits suivants : • sur l’étiquette métallique fixée en haut de la planche de bord, du côté conducteur;...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 270 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 271 Accessoires Style de vie Système de communication mains libres Mobile-Ease Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
  • Page 272 .......208 niveau ........250 programme d’entretien Boı ˆ tier de distribution prolonge ´ Ford ......208 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..182 service de de ´ pannage .....173 Bouchon de re ´ servoir de Avertisseurs (voir Te ´ moins et carburant (voir Remplissage du carillons) ........12...
  • Page 273 Index Interrupteur automatique de Configuration de la montre chaîne AM-FM avec lecteur à la pompe d’alimentation ..175 6 disques compacts monté panne se ` che ......242 dans la planche de bord ..23, 28 qualite ´ ........241 Console remplissage du au pavillon .........49 re ´...
  • Page 274 Index Écrous de roue ......196 Frein de stationnement ....154 Freinage antiblocage (voir Freins) ......153–154 Freins .........153 Ensemble pre ´ ame ´ nagement antiblocage ......153–154 ambulance ........8 de stationnement ....154 Entre ´ e sans cle ´ a ` interverrouillage du levier te ´...
  • Page 275 Index Interrupteur du sac gonflable commande de ralenti .....226 du passager .........86 contenances ......256 de ´ marrage apre ` s une collision ........175 diesel ...........7 huiles moteur Jauge prescrites ......261, 265 huile moteur ......223 liquide de refroidissement ..229 lubrifiant de boîte de vitesses nettoyage .........214 automatique ......250 points d’intervention ....221...
  • Page 276 Index Pie ` ces Prise de courant auxiliaire ..52 (voir Pie ` ces Motorcraft) ...254 Programmateur de vitesse ..55 Planche de bord Programmateur de vitesse de e ´ clairage inte ´ rieur et de la croisière (Voir Programmateur planche de bord ......38 de vitesse) ........55 nettoyage .........216 tableau de bord ......12...
  • Page 277 Index côté conducteur .......83 te ´ moin et carillon .....75 côté passager ......83 Systèmes de retenue pour description ........81 enfant ...........92 fonctionnement ......83 ceintures de sécurité pour mise au rebut ......85 enfant ........92 sièges d’enfants ......83 te ´ moin ........85 Serrures ........58 portes ........58 Tableau des lubrifiants...