Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

stb Bohrmaschinen 2012.indd 1
stb t13, stb t16, stb s16
Art.-Nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949,
390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949,
390 6805 941, 390 6805 946, 390 6805 949
Ständerbohrmaschine
D
Original-Anleitung
Drill press
GB
Translation from the original instruction manual
Perceuse à montant
FR
Traduction du manuel d'origine
Trapano a braccio radiale
I
Traduction du manuel d'origine
Boremaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Radialna wiertarka pionowa
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Sloupová Vrtačka
CZ
Překlad z originálního návodu
Stĺpová Vŕtačka
SK
Preklad originálu - Úvod
Puurpink
EST
Tõlge originaali manuaal
Urbjmašīnas Prese
LAT
Tulkojums no oriģinālā pamācību
Gręžimo Staklės
LIT
Vertimas iš originalaus instrukcija
Stĺpová Vŕtačka
SL
Preklad originálu - Úvod
Inhalt · Content · Sommaire
Ständerbohrmaschine
D
3–11
Original-Anleitung
Drill press
GB
12–19
Translation from the original instruction manual
Perceuse à montant
FR
20–27
Traduction du manuel d'origine
Trapano a braccio radiale
I
28–35
Traduction du manuel d'origine
Boremaskine
DK
36–42
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Radialna wiertarka pionowa
PL
43–51
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Sloupová Vrtačka
CZ
52–58
Překlad z originálního návodu
Stĺpová Vŕtačka
SK
59–65
Preklad originálu - Úvod
Puurpink
EST
66–72
Tõlge originaali manuaal
Urbjmašīnas Prese
LAT
73–79
Tulkojums no oriģinālā pamācību
Gręžimo Staklės
LIT
80–86
Vertimas iš originalaus instrukcija
Stĺpová Vŕtačka
SL
87–93
Preklad originálu - Úvod
U 2
17.02.12 09:34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach stb t13

  • Page 1 Inhalt · Content · Sommaire Ständerbohrmaschine 3–11 stb t13, stb t16, stb s16 Original-Anleitung Drill press 12–19 Art.-Nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949, Translation from the original instruction manual 390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949, Perceuse à...
  • Page 2 Fig. 1/stb t13 Fig. 2/stb t16 Fig. 3/stb s16 Fig. 4 Fig. 5.1 Fig. 5.2 stb Bohrmaschinen 2012.indd 2 17.02.12 09:34...
  • Page 3 Gerät vertraut. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- mit Ihrer neuen scheppach Maschine. satzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatzteile er- halten Sie bei Ihrem Fachhändler . Hinweis •...
  • Page 4 in dieser Bedienungsanweisung haben wir stellen, die ihre • Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprü- sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m fen Sie vor dem Einschalten, daß Schlüssel und Ein- stellwerkzeuge entfernt sind. m Allgemeine sicherheitsregeln • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 5 ZusätZlicHe sicHerHeitsregeln Für für den Arbeitsvorgang benötigt werden. ständerBoHrmAscHinen • Bevor Sie mit dem Arbeitsvorgang beginnen, lassen Sie warnung: Zu ihrer eigenen sicherheit versuchen sie nicht, den Motor kurz anlaufen um zu überprüfen, ob der Boh- die Bohrmaschine zu benutzen, bevor sie nicht komplett mon- rer oder ein anderes Schneidwerkzeug nicht schlägt tiert ist und sie diese Anleitung komplett gelesen und ver- oder eine Vibration hervorruft.
  • Page 6 Befestigung der Säuleneinheit in die Grundplatte und Zahnstangen-Führungsring ziehen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel fest. Kurbel Schnellspannbohrfutter tisch und säule, Fig. 5.1 stb t13 Griffe 1 Schieben Sie den Bohrtisch (3) auf die Säule (2). Posi- 10 Bohrfutterschutz tionieren Sie den Tisch direkt über der Grundplatte.
  • Page 7 2 Arbeiten Sie an der linken Seite der Bohrmaschine. 1 Setzen Sie den Maschinenkopf (4) auf die Säule (2). 3 Drehen Sie die Anschlagmutter (A) (stb t13) in ihre 2 Bringen Sie die Spindel der Bohrmaschine mit dem unterste Position und ziehen Sie diese mit einem Tisch und der Grundplatte in Deckung und ziehen Sie Schraubenschlüssel fest an.
  • Page 8 (7) festgeklemmt. einstellen der tischhöhe, Fig. 11.1 1 Lösen Sie die Tischarretierung (A). tiefenanschlag, Fig. 13 (nur bei stb t13) 2 Stellen Sie den Tisch (3) auf die gewünschte Höhe Der Tiefenanschlag ermöglicht es, Löcher bis zu einer be- ein.
  • Page 9 Hinweis: Für kleine Werkstücke, die nicht auf den Tisch Ursachen sind: gespannt werden können, nutzen Sie einen Maschinen- • Druckstellen, wenn Anschlußleitungen durch Fenster- schraubstock (optionales Zubehör). oder Türspalten geführt werden. Der Schraubstock muss am Tisch eingespannt oder fest- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder geschraubt werden, um Verletzungen durch rotierende Führung der Anschlußleitung.
  • Page 10 Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Maschine: radial-Ausleger-Bohrmaschine Typ: stb t13 (Art.-nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949) stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949) stb s16 (390 6805 941, 390 6805 946, 390 6805 949) Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 11 Fehlersuche warnung: Vor der Fehlersuche schalten Sie die Maschine immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Fehler problem lösung Die Achse fährt zu schnell oder zu langsam in Federvorspannung ist falsch eingestellt. Einstellen der Vorspannung, siehe ihre Ausgangsposition zurück „Spindelrückholfeder".
  • Page 12 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Specify our part numbers as well as the type and year Günzburger Straße 69 of construction of the device in your orders. D-89335 Ichenhausen stb t13 stb t16 stb s16 Technical Data deAr customer, Chuck size mm...
  • Page 13 m general Hints to rain. Do not operate them in an area with flammable liquids or gases. Keep work area well lighted. • KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at eXtension cords a safe distance from work area. When using a powertool at a considerable distance from •...
  • Page 14 • To avoid injury from accidental starting, always unplug Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 drill press before installing or removing any drill bit, ac- stb t13 stb t16 stb s16 Content/ Description/ Amount cessory or attachment or making any adjustment.
  • Page 15 Do not remove screwdriver. 6 Tighten standard nut with wrench onIy enough to en- drill chuck protection with depth stop, Fig. 7.1 (only stb t13 ) gage boss. Do not over tighten as this will restrict quill Fit the chuck protection with depth stop (11) onto the movement.
  • Page 16 Fig. 11.1, 11.2 Tip: The inclination display (a) only serves as orientation depth stop, Fig. 13 (only for stb t13) for a rough angular adjustment. For precision work suit- The depth stop enables the drilling of holes in the work- able goniometers must be used.
  • Page 17 column, clamp them to the table. Failure to do this could • Cuts resulting from running over the connecting ca- result in personal injury. ble. Note: for small pieces (A) that cannot be clamped to the • Insulation darnage resulting from forcefully pulling out table, use a drill press vise (Optional accessory).
  • Page 18 Machine radial drill press Typ: stb t13 (Art.-nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949) stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949) stb s16 (390 6805 941, 390 6805 946, 390 6805 949)
  • Page 19 trouble shooting advice WARNING: turn switch off and always remove plug from the power source before trouble shooting. trouble problem remedy Quill returns too slowy or too quickly Spring has improper tension Adjust spring tension. See "Quill return spring". Chuck wiII not stay attached to spindle. It wiII Dirt, grease or oil on the tapered inside surface Using household detergent, clean the tapered falls off when trying to install.
  • Page 20 • Avant d’utiliser l’appareil, lire les instructions d’utilisa- Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès tion pour vous familiariser avec la machine. pour le travail avec votre nouvelle machine Scheppach. • Pour ce qui concerne les accessoires, pièces d’usure et remarque pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’origine...
  • Page 21 dans les présentes instructions d’utilisation tous les endroits • Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- concernant votre sécurité ont été marqués par: m terrupteur est sur arrêt lors du branchement de la fiche dans la prise de courant. m règles générales de sécurité •...
  • Page 22 l’établi sur le sol. • Ne pas effectuer de travaux de montage ou de mar- • La perceuse est conçue pour l’utilisation à l’intérieur. quage sur la table pendant que la machine est encore • Protégez vos yeux (toujours porter des lunettes de pro- en marche.
  • Page 23 3 Visser les trois (ou 4) vis de fixation (a) de la colonne dans la plaque de base et serrer avec une clé. Colonne Table de perçage table et colonne, Fig. 5.1 stb t13 Tête de machine 1 Glisser la table de perçage (3) sur la colonne (2). Po- Crémaillère...
  • Page 24 2 Travailler sur le côté gauche de la machine à percer. 3 Tourner l’écrou de butée (A) (stb t13) dans sa posi- pivotement de la table, Fig. 11.1 tion inférieure et bien serrer à l’aide d’une clé. Cela remarque: L’indicateur d’inclinaison ne sert qu’à...
  • Page 25 (7). S’il s’agit de percer du métal, il peut être nécessaire de refroidir le foret avec un liquide approprié. Butée de profondeur, Fig. 13 (uniquement pour stb t13) maintenance La butée de profondeur permet de percer des trous jusqu’à...
  • Page 26 Type: stb t13 (Art.-nr. 390 6803 941, 390 6803 946, Les câbles de raccordement électrique doivent correspon- 390 6803 949) dre aux normes VDE et DIN en vigueur. Utilisez unique- stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, ment les câbles de raccordement dont la désignation est...
  • Page 27 dépannage Avertissement: Avant la détermination des erreurs, toujours arrêter la machine et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. erreur problème solution L’axe se déplace trop rapidement ou trop Précontrainte du ressort est incorrecte Régler la précontrainte voir «ressort de rappel lentement dans sa position initiale broche».
  • Page 28 • Usare soltanto accessori, pezzi di ricambio e consu- mabili originali. E’ possibile trovare i pezzi di ricambio nota: presso il Suo distributore Scheppach. In base all’attuale normativa sulla responsabilità per dan- • Negli ordini indicare il nostro numero di riferimento no da prodotti difettosi, il costruttore dell’apparecchio non...
  • Page 29 m istruzioni di sicurezza o prima che i suoi accessori tra cui lame e altri com- ponenti siano sostituiti, bisogna staccare la spina, in Avvertenze: Quando si utilizza un macchinario elettrico, bi- caso non si stia utilizzando la macchina. sogna seguire le seguenti indicazioni base di sicurezza, per •...
  • Page 30 si muova, fissare in modo sicuro il banco di lavoro al ma di aver trovato e risolto il problema. pavimento. • Non effettuare alcun montaggio o lavoro di marcatura • Questo trapano è progettato esclusivamente per uso sul tavolo mentre la macchina è ancora in funzione. interno.
  • Page 31 Tavola di foratura chiave inglese. Testa della macchina Barra dentata tavola e colonna, Fig. 5.1 stb t13 Anello di guida barra dentata 1 Fissare la tavola di foratura (3) alla colonna (2). Posi- zionare la tavola direttamente sul piano di appoggio.
  • Page 32 2 Lavorare sul lato sinistro del trapano. do tale che la punta del trapano non sia lontana dal pezzo 3 Ruotare il dado di arresto (A) (stb t13) nella sua posi- da lavorare. zione più bassa e stringerlo con una chiave inglese. Ciò...
  • Page 33 (7). Blocco profondità, Fig. 13 (solo per stb t13) Avvertenze: Nell’interesse dell’utente, occorre sempre Il blocco profondità permette di effettuare fori su di un scollegare la sega e scollegare la presa, prima di procede- pezzo in lavorazione fino ad una profondità...
  • Page 34 Gli allacciamenti elettrici devono corrispondere a quanto Tipo: disposto dalle disposizioni VDE e DIN. Utilizzare solo al- stb t13 (Art.-nr. 390 6803 941, 390 6803 946, lacciamenti con segnale H 07 RN. 390 6803 949) Una dicitura del tipo di nome sull’allacciamento è pre- stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, scrizione.
  • Page 35 schema dei guasti Avvertenze: Nell’interesse dell’utente, occorre sempre scollegare la sega e scollegare la presa, prima di procedere ad interventi di manutenzione. disturbo possibile causa rimedio Gli assi tornano troppo velocemente o troppo La tensione della molla non è impostata Per impostare la tensione si veda “Molla di lentamente nella loro posizione di uscita.
  • Page 36 Læs brugsanvisningen for at blive bekendt med apparatet, før du anvender det. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Brug kun originale reservedele, både ved slid og reserve- GmbH dele. Reservedele kan fås hos din specialforhandler. Günzburger Straße 69 Angiv dine delnumre såvel som apparatets type og produk- D-89335 Ichenhausen tionsår på...
  • Page 37 brændbare væsker eller gasser. Sørg for at arbejdsom- skader. rådet er veloplyst. • TÆNK SIKKERT. Sikkerhed er en kombination af al- • HOLD BØRN VÆK. Alle besøgende skal holdes i sikker mindelig sund fornuft og opmærksomhed, når værktøj afstand fra arbejdsområdet. anvendes.
  • Page 38 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 • For at forhindre skader ved utilsigtet start, skal du altid stb t13 stb t16 stb s16 tage stikket ud før du installerer eller fjerner boreho- Indhold/ Beskrivelse/ Mængde Bundplade veder, tilbehør eller anordninger eller foretager juste- Søjlebase...
  • Page 39 4 Mens du lader skruetrækkeren blive i kærven, skal du løsne den store (indre) standardmøtrik (E) indtil kærven Borepatronværn med dybdestop, fig. 7.1 (kun stb t13 ) løsner sig fra fremspringet (F) fra hovedet. Fjern ikke Sæt patronværnet med dybdestop (11) på spindelrøret og denne møtrik.
  • Page 40 ønskede dybde og stram ringen med vingeskruen (7). pivotering af bord, fig. 11.1, 11.2 Tip: Hældningsdisplayet (a) fungerer kun som orientering dybdestop, fig. 13 (kun for stb t13) til en foreløbig justering af vinklen. For mere præcis juste- Dybdestoppet muliggør boring af huller med en angivet ring, skal du bruge et egnet goniometer.
  • Page 41 For at smøre stangen, Type: skal du føre spindelrøret ned og påføre smørelse på spin- stb t13 (Art.-nr. 390 6803 941, 390 6803 946, delrørets ydre overflade. Før spindelrøret op og ned et par 390 6803 949) gange.
  • Page 42 Godkendelsesorgan i henhold til bilag VII: intertek testing services shanghai Building No. 86, 1198 Qinzhou Road (North) Caohejing Development Zone Shanghai 200233, China Dato: ichenhausen, 26.01.2010 Underskrift werner Hartmann (administrende direktør) Fejlfinding ADVARSEL: sluk og tag altid stikket ud af stikkontakten før du påbegynder fejlfinding. Fejl problem udbedring...
  • Page 43 W zamówieniach należy podać nasze numery części, a • nieprawidłowej obsługi, także typ i rok produkcji urządzenia. • nieprzestrzegania instrukcji obsługi, stb t13 stb t16 stb s16 • napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieau- Dane techniczne toryzowanych fachowców,...
  • Page 44 kraju. Jednakże, te informacje powinny umożliwić użyt- • BEZPIECZNA PRACA. Używać zacisków lub imadła kownikowi dokonanie pewnej oceny zagrożeń i ryzyka. w celu przytrzymywania obrabianego elementu, kiedy to pomocne. To jest bezpieczniejsze niż używanie rąk W tej instrukcji obsługi oznaczyliśmy miejsca, które i umożliwia swobodne obsługiwanie narzędzia oboma dotyczą...
  • Page 45 • Przed użyciem przedłużacza, należy go zbadać pod • Używać specjalnych mocować dla niecodziennych ope- kątem luźnych lub wystających przewodów lub prze- racji w celu odpowiedniego utrzymania, poprowadzenia ciętej lub zużytej izolacji. i ustawienie obrabianego elementu. • Upewnić się, że wszystkie zaciski i blokady są mocno DODaTKOWE ZaSaDY BEZPIEcZEńSTWa dokręcone przed wierceniem.
  • Page 46 Klucz do wkrętów z sześciokątnym • Maszyny można wyłącznie używać z oryginalnymi gniazdkiem 3mm akcesoriami i narzędziami wyprodukowanymi przez Klucz do wkrętów z sześciokątnym producenta. gniazdkiem 4mm • Każde inne użytkowanie wykracza poza dozwolone Klucz do wkrętów z sześciokątnym normy. Producent nie odpowiada za szkody wynika- gniazdkiem 5mm jące z nieautoryzowanego użytkowania;...
  • Page 47 Stół prostopadle do głowicy. Osłona uchwytu wiertła z ogranicznikiem głębokości, Umieścić precyzyjny okrągły stalowy pręt (A) lub wiertło o Rys. 7.1 (tylko stb t13 ) długości około 75 mm (3“) w uchwycie i dokręcić. Dopasować osłonę uchwytu z ogranicznikiem głębokości Ze stołem podniesionym do wysokości roboczej i za-...
  • Page 48 (b) i dostosować odpowiedni kąt pochylenia stołu. głowicy trzpienia obrotowego. Dokręcić ponownie blokadę stołu. Regulacja wysokości stołu, Fig. 10.3 Ogranicznik głębokości, Rys. 13 (tylko dla stb t13) Kiedy trzpień obrotowy znajduje się Ogranicznik głębokości umożliwia wiercenie otworów w Poluzować uchwyt blokady podpory stołu (A).
  • Page 49 Nie wolno używać uszkodzonych w ten sposób elek- równując je z miejscem wiercenia otworu. trycznych przewodów podłączeniowych, gdyż ze Włączyć wiertarkę przełącznikiem i pociągnąć do dołu względu na uszkodzenia izolacji są one bardzo nie- uchwyty podajnika z siłą wystarczającą na wywiercenie bezpieczne.
  • Page 50 Radialna wiertarka pionowa Typ: stb t13 (art.-Nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949) stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949) stb s16 (390 6805 941, 390 6805 946, 390 6805 949)
  • Page 51 Porady dotyczące rozwiązywania problemów OSTRZEŻENIE: przed rozpoczęciem rozwiązywania problemów należy wyłączyć maszynę i zawsze wyjąć wtyczkę za zasilania . Objawy Problem Środek zaradczy Tuleja powraca zbyt wolno lub Sprężyna ma nieodpowiednie naprężenie Ustawić naprężenie sprężyny. Zobacz „Sprę- zbyt szybko żyna powrotu tulei”. Uchwyt nie trzyma się...
  • Page 52 Výrobce: opotřebované díly a náhradní díly. Náhradní díly jsou dostupné u vašeho specializovaného prodejce. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen • Ve vaší objednávce uveďte naše čísla dílů a typ a rok GmbH výroby zařízení. Günzburger Straße 69 stb t13 stb t16...
  • Page 53 kých nebo mokrých prostředích. Nepoužívejte je v pro- nástroje, dokud se zcela nezastaví. storách s hořlavými kapalinami nebo plyny. Mějte pra- • NEPOŠKOZUJTE NAPÁJECÍ KABEL. Nepoužívejte coviště dobře osvětleno. kabel odpojený během činnosti. Nikdy nevytrhávejte • UDRŽUJTE Z DOSAHU DĚTI. Všechny návštěvy by kabel ze zásuvky.
  • Page 54 Nevyhazujte hned balení pro případ, že budete tento Správné používání výrobek posílat zpět svému prodejci. Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 stb t13 stb t16 stb s16 Stroje testované dle cE vyhovují všem platným směr- Obsah/ popis/ množství Základní deska nicím Ec i všem relevantním směrnicím pro každý...
  • Page 55 VaROVáNí: je klíčem. Vždy svůj nástroj odpojte od zdroje napájení před jakým- koliv seřízením. Stůl a sloup, obr. 5.1 stb t13 1 Posuňte stůl vrtačky (3) na sloup (2). Umístěte stůl Vratná pružina hřídele, Fig. 10.1–10.2 přímo na základní desku.
  • Page 56 (7). vhodné úhloměry. Pro uvedení stolu (3) do nakloněné polohy uvolněte zá- Hloubkový doraz, obr. 13 (pouze pro stb t13) mek stolu (b) a nastavte požadovaný úhel stolu. Znovu Hloubkový doraz umožňuje vrtání otvorů do obrobku do utáhněte zámek stolu.
  • Page 57 Metoda stupnice hloubky Mazání. Poznámka: pro tuto metodu s vřetenem v jeho horní polo- všechna kuličková ložiska byla naplněna tukem ve výro- ze musí být špička vrtáku pouze lehce nad horní stranou bě. Žádné další mazání nářadí není nutné. obrobku. Periodicky mazejte drážky pera ve vřetenu a ozubnici.
  • Page 58 Prohlášení o shodě ES My, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen prohlašujeme, že níže uvedený stroj se shoduje s příslušnými bezpečnostními a zdravotními požadavky směrnic EC, vypsanými níže, ve svém návrhu a konstrukci a ve verzi, kterou uvádíme do prodeje.
  • Page 59 Výrobca: Všeobecné poznámky Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen • Po vybalení zariadenia, skontrolujte všetky diely pre GmbH prípadné dopravné škody. V prípade sťažnosti musíte Günzburger Straße 69 informovať dodávateľa. Neskôr prijaté sťažnosti, ne- D-89335 Ichenhausen budú potvrdené. • Skontrolujte, či je dodávka kompletná.
  • Page 60 V tomto návode na obsluhu sme označili miesta, ktoré • POUŽITE DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO. Pozrite majú dočinenia s Vašou bezpečnosťou s týmto ozna- sa na príručku pre odporúčané príslušenstvo. Použitie čením: m nesprávneho príslušenstva môže spôsobiť nebezpe- čenstvo poranenia osôb. m Všeobecné Bezpečnostné Pokyny •...
  • Page 61 Správne použitie držaniu rúk, ktoré by mohlo spôsobiť náhly sklz vašej ruky do vrtáka. cE skúšané stroje spĺňajú platné Ec strojové smerni- • Neinštalujte alebo nepoužívať žiadnu vrtnú korunku, ce a tiež iné relevantné smernice pre každý stroj. ktorá presahuje 175 mm (7 „) na dĺžku, alebo presahuje Stroj musí...
  • Page 62 dukt späť k svojho predajcovi. kladni. 2 Ak chcete pripojiť a upevniť pilier jednotky, zašraubujte Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 stb t13on stb t16on stb s16 Obsah/ Popis/ Množstvo tri (alebo 4) skrutky (a) do základnej dosky a dotiahnite Základná...
  • Page 63 (7). Tip: Slon displeja (a) slúži iba na orientáciu hrubého na- Hĺbkové tlačidlo, Obr. 13 (iba pre stb t13) stavenia náklonu. Pre presnosť práce, použite uhlomer. Aby ste uviedli stôl (3) do nachýlenej pozície, uvoľnite Hĺbkové...
  • Page 64 1 So Spínačom „OFF“, prineste vrtnú korunku dole pokiaľ ky dostať sa do normálnej ventilácie motora. špička nie je rovnomerne so značkou. Sieťový kábel 2 Držte rukoväť pevne v tejto pozícii. 3 Otočte dolnú maticu {B) dole, aby ste dosiahli držadlo Aby ste zabránili šoku a hazardu s ohňom, ak je sieťový...
  • Page 65 ES prehlásenie o zhode My, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen prehlasujeme, že IHE stroje pomenované nižšie zodpovedajú IHE dôležitým bezpečnostným a hygienickým požiadavkám a ES pokynov nižšie uvedených a verzii IHE, ktorú sme uviedli na trh.
  • Page 66 • Kontrollige saadetise täielikkust. • Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit, et Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen ennast sellega tuttavaks teha. GmbH • Kasutage ainult originaal varuosasid ja lisaseadmeid Günzburger Straße 69 ning ka kuluvaid- ja varuosasid. Varuosad on saadaval D-89335 Ichenhausen Teie kohaliku vahendaja juures.
  • Page 67 • ÄRGE KASUTAGE OHTLIKUS KESKKONNAS. Ärge töö ajal masina vooluvõrgust lahti ühendamiseks. Ärge kasutage elektritööriista niiskes või märjas asukohas tõmmake kunagi juhet, et pistikut pesast eemaldada. või jätke vihma kätte. Ärge kasutage neid piirkonnas, • OLGE ALATI VALVEL. Ärge laske korduvast kasutamisest kus on tuleohtlikud vedelikud või gaasid.
  • Page 68 Ärge visake pakendeid koheselt minema, juhuks kui peate toote oma varustajale tagasi saatma. m Kohane kasutus Joon. 1 Joon. 2 Joon. 3 Sisu/kirjeldus/kogus stb t13 stb t16 stb s16 Põhja plaat ce testitud masinad vastavad kõikidele ec masinate Sammas juhtnööridele ja ka asjakohastele juhtnööridele, mis kehtivad Puurimise töölaud...
  • Page 69 Lame mutrivõti 16mm pingutage 2 Alleni kruvi (c). Lame mutrivõti 18 mm Lame mutrivõti 24 mm puuri padruni kaitse koos sügavuse piduriga, Joon. 7.1 (ainult Kasutusjuhend Entfernen öligen Schutzbelag td 13t) Maschinentisch. Verwenden Sie hierzu herkömmliches Sobitage padruni kaitse koos sügavuse piduriga (11) Haushaltsfett oder Fleckenentferner .
  • Page 70 (7). püüate selle tootega tööle asuda. sügavuse piiraja, Joon. 13 (ainult stb t13) laua õõtsumine, Joon. 11.1, 11.2 Sügavuse piiraja võimaldab töödetailis sisse puurida kindla Nõuanne: Indikaatori näidik (a) näitab ainult järske nurga sügavusega auke.
  • Page 71 Tüüp: spindli sisse võlli pealt. Liigutage võlli mõned korrad üles stb t13 (Art.-Nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949) ja alla. Riiuli määrimiseks tooge võll alla ja lisage määret stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949) võlli välispinnale.
  • Page 72 Informeeritud osapool Lisa VII mõistes: Intertek Testing Services Shanghai Building No. 86, 1198 Qinzhou Road (North) Caohejing Development Zone Shanghai 200233, China Kuupäev: Ichenhausen, 08/12/2009 Unterschrift Werner Hartmann (direktor) Veateadete nõuanded HOIATUS: Enne veateadete kontrollimist lülitage masin alati välja ja eemaldage juhe vooluvõrgust. Viga probleem Abinõu...
  • Page 73 Ražotājs: • Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukcijas, lai ie- pazītu ierīci. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen • Piederumiem, kā arī nolietoto daļu aizstāšanai un re- GmbH zerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās daļas. Rezer- Günzburger Straße 69 ves daļas ir pieejamas pie tuvākā pārstāvja.
  • Page 74 elektroinstrumentus mitrās vietās un nepakļaujiet lie- • NEIZMANTOJIET VADU NEPAREIZI. Neizmantojiet tus iedarbībai. Neizmantojiet tos vietās, kur atrodas vadu, lai darbības laikā atvienotu instrumentu. Nekad uzliesmojoši šķidrumi vai gāzes. Darba zonai ir jābūt neatvienojiet instrumentu no kontaktligzdas, velkot to labi apgaismotai. aiz vada.
  • Page 75 1. att. 2. att. 3. att. Saturs/apraksts/daudzums stb t13 stb t16 stb s16 urbjmašīnas presi. Pamata plāksne Balsts m Pareiza izmantošana Urbšanas galds Iekārtas galva Robainais statīvs...
  • Page 76 Plakanā uzgriežņu atslēga 24 mm - Lietošanas rokasgrāmata Urbjmašīnas spīļpatronas aizsardzība ar dziļuma aiz- turi, att. 7.1 (tikai stb t13 ) No iekārtas noņemiet eļļaino aizsargpārklājumu. Izman- tojiet parasto sadzīves taukvielu vai traipu noņemšanas Uzstādiet spīļpatronas aizsardzību ar dziļuma aizturi (11) līdzekli.
  • Page 77 (7). nas leņķa regulācijas orientācijai. Lai darbs būtu precīzs, jālieto piemēroti leņķmēri. Dziļuma aizturis, 13. att. (tikai stb t13) Lai galds (3) nonāktu slīpā stāvoklī, atlaidiet galda bloķē- Dziļuma aizturis ļauj urbt caurumus detaļā līdz noteiktam jumu (b) un noregulējiet nepieciešamo galda leņķi. Atkal dziļumam.
  • Page 78 Dziļuma skalas metode Visi lodīšgultņi ir ieeļļoti rūpnīcā. Pēc tam tiem eļļošana nav nepieciešama. Piezīme. Izmantojot šo metodi ar asi augšējā pozīcijā, Regulāri ieeļļojiet vārpstas un statīva ierievjus un gropes. urbja galam ir jāatrodas nedaudz virs detaļas augšdaļas. Lai ieeļļotu ierievjus, nolaidiet pinoli un ieeļļojiet vārpstu 1 Izslēdziet ierīci un nolaidiet urbi tiktāl, līdz indikators no trīša augšpuses.
  • Page 79 EK atbilstības deklarācija Mēs, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen, ar šo paziņojam, ka turpmāk minētās ierīces projekts, konstrukcija un tirgū izlaistā versija atbilst attiecīgajām tālāk norādītajām EC vadlīniju drošības un veselības aizsardzības prasībām. Ja iekārtai tiek veiktas modifikācijas, tās nesaskaņojot ar mums, šī deklarācija nav spēkā.
  • Page 80 Gamintojas: • Naudokite tik originalias dalis priedams bei susidėvė- jusioms atsarginėms detalėms keisti. Atsarginių detalių Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen galima gauti iš jūsų tiekėjo. GmbH • Savo prašymuose pateikite detalių numerius bei sta- Günzburger Straße 69 klių surinkimo metus ir jos tipą.
  • Page 81 se vietose, neleiskite staklėms sušlapti. Nenaudokite proto ir dėmesingumo kombinacija staklėms veikiant. staklių degių skysčių ir dujų aplinkoje. Dirbkite gerai m Bendri patarimai apšviestoje aplinkoje. • NEPRILEISKITE PRIE STAKLIŲ VAIKŲ. Visi lankytojai PRaIlGINIMO KaBElIaI turi laikytis saugaus atstumo iki darbo vietos. •...
  • Page 82 įsitikinkite, kad velenas visiškai sustojo. 1 Pav. 2 Pav. 3 Pav. Turinys/ Aprašymas/ stb t13 stb t16 stb s16 • Siekiant išvengti sužeidimų dėl atsitiktinio įsijungimo, Kiekis visada išjunkite stakles prieš dedant ar nuimant grąž- 1 Pagrindo plokštė...
  • Page 83 Veleno grąžinimo spyruoklė, 10.1/10.2 Pav. Gali prireikti reguliuoti veleno grąžinimo spyruoklės tempi- Stalas ir kolona, 5.1 Pav. stb t13 mą, jei velenas grąžinamas per greitai ar per lėtai. 1 Uždėkite gręžimo stalą (3) ant kolonos (2). Gręžimo Nuleiskite stalą veleno grįžimo keliui pailginti.
  • Page 84 žiedą sparnuotąja veržle (7). naudokite kampamačius. Norint pastatyti stalą (3) nuožulnioje padėtyje, atsukite Gylio ribotuvas, 13 Pav. (tik stb t13) stalo fiksatorių (b) ir nustatykite stalą norimoje padėtyje. Gylio ribotuvas leidžia gręžti skyles iki tam tikro gylio deta- Priveržkite fiksatorių.
  • Page 85 Visi guoliai yra sutepti gamykloje. Papildomas tepimas Tipas: jiems nereikalingas. stb t13 (Art.-Nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949) stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949) Periodiškai sutepkite juostas ir įpjovas velene ir krum- stb s16 (390 6805 941, 390 6805 946, 390 6805 949) pliastiebyje.
  • Page 86 Gedimų lokalizavimo lentelė Dėmesio: vardan saugumo visada išjunkite stakles ir ištraukite kištuką iš tinklo prieš pradedant priežiūros procedūras. Gedimas Galima priežastis Pagalba Velenas sugrįžta per lėtai arba per greitai Netinkamas spyruoklės įtempimas Reguliuokite spyruoklės įtempimą. Žiūrėkite „Veleno grąžinimo spyruoklė“ Griebtuvas nesilaiko ant veleno. Nešvarumai, tepalas ar alyva ant griebtuvo Naudodami naminės apyvokos valiklius arba veleno smailėjančių...
  • Page 87 Günzburger Straße 69 • Pri naročilu nadomestnih ali dodatnih delov navedite D-89335 Ichenhausen številko delov, ter tip in leto izdelave vašega stroja. stb t13 stb t16 stb s16 SPOŠTOVaNI KUPEc, Tehnični podatki želimo vam prijetno in uspešno delo z vašim novim stro- Glava mm jem.
  • Page 88 izvijači. BREZ NADZORA. Izklopite elektriko. Ne zapuščajte • VZDRŽUJTE ČISTO DELOVNO POVRŠINO. Prepolna orodja, dokler se popolnoma ne ustavi. območja in delovna miza so vir nesreč. • NE POŠKODUJTE ELEKTRIČNEGA KABLA. Ne upo- • NE UPORABLJAJTE V NEVARNEM OKOLJU. Ne rabljajte električnega kabla za izklop stroja med obra- uporabljajte električnega orodja v vlažnem ali mokrem tovanjem.
  • Page 89 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Pravilna uporaba Vsebina/Opis/ Količina stb t13 stb t16 stb s16 Osnovna plošča Steber cE testirani stroji so skladni z vsemi veljavnimi Ec Miza za vrtanje Vrtalna glava...
  • Page 90 Vendar pa bodo, zaradi obrabe vašega stroja, morda po- trebne nekatere ponastavitve. Miza in steber, Slika 5.2 stb t13 OPOZORIlO: 1 Postavite mizo za vrtanje (3) na steber (2). Namestite Vedno izklopite napravo iz električne vtičnice, preden zač- mizo neposredno nad osnovno ploščo.
  • Page 91 želene globine in privijte obroč s krilato matico (7). pravami, poiščite pomoč pri strokovno usposobljeni osebi. V vsakem primeru pa si preberite navodila za Ustavljalec globine, Slika 13 (samo za stb t13) uporabo pred začetkom dela s tem strojem. Ustavljalec globine omogoča vrtanje lukenj določene glo- bine.
  • Page 92 vrtenje. Možni vzroki so: Opozorilo: Preprečite, da bi se vam obdelovanec ali pod- • Kritične točke pri priključitvi, ko kabli tečejo skozi okna porni material iztrgala iz rok med vrtanjem tako, da ju ali vrzelih v vratih. namestite ob levo stran stebra. Če obdelovanec ali pod- •...
  • Page 93 Radialni vrtalni stroj Tip: stb t13 (Art.-Nr. 390 6803 941, 390 6803 946, 390 6803 949) stb t16 (390 6804 941, 390 6804 946, 390 6804 948, 390 6804 949) stb s16 (390 6805 941, 390 6805 946, 390 6805 949)
  • Page 94 94 SLO stb Bohrmaschinen 2012.indd 94 17.02.12 09:34...
  • Page 95 stb t16 international 95 stb Bohrmaschinen 2012.indd 95 17.02.12 09:34...
  • Page 96 stb s16 96 international stb Bohrmaschinen 2012.indd 96 17.02.12 09:34...
  • Page 97 97 stb Bohrmaschinen 2012.indd 97 17.02.12 09:34...
  • Page 98 98 international stb Bohrmaschinen 2012.indd 98 17.02.12 09:34...
  • Page 99 Fig. 5.3 Fig. 7.2 Fig. 10.2 Fig. 12 Fig. 8 Fig. 10.3 Fig. 13 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11.1 Fig. 14 Fig. 7.1 Fig. 10.1 Fig. 11.2 stb Bohrmaschinen 2012.indd 99 17.02.12 09:34...
  • Page 100 Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis! Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.