Zeichen versehen Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsge- m Vorsicht! fahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr m Warnung! schwerer Verletzungen. 7 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ih res Landes sind die für den Betrieb baugleicher Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Her- beachten. steller. 8 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden. Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Gefährdungen bei be- Unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlos- stimmungsgemäße Anwendung weitgehend ausge- senen Ort und außerhalb der Reichweite von Kin- schlossen sind. dern aufbewahren. 10 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und eng on auf ein Minimum! anliegende Kleidung tragen. • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 11 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Halt des Bohrfutters verhindert. Dadurch kann der Bohrer evtl. schlagen. Wenn das konische Loch im Bohrfutter extrem verschmutzt ist, verwenden Sie eine Reinigungslösung auf einem sauberen Stück Stoff. 12 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Um zu vermeiden, dass die Un- men zu entspannen. Ziehen Sie die Flügelschrauben terlage sich unkontrolliert mitdreht, ist sie an der linken wieder an. Seite der Säule (2) wie abgebildet anzulehnen. 13 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie das Fett von oben in die Spindel (unter der oberen Abdeckung). Fahren Sie die Achse ei- nige Male auf und ab. Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 14 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Warnung: Die Bohrmaschine darf nicht im Freien betrieben wer- den. Die Maschine muß geerdet sein, um die Bedie- nungsperson vor Elektroschocks zu schützen. 15 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
3. Überprüfen Sie die Zentrierung. eingespannt. Siehe auch "Einsetzen des Bohrers", 4. Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. 4. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, 16 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Cleaning and Maintenance Storage and Transport Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 17 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Failure to follow thes-ay cause light to medium risk of injury Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious m Warning! injuries 18 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse. 19 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Loose clothing is not suitable, as it can be caught cessed if they can be clamped securely on the drill by moving parts, causing you to become entangled. table or in the vise. 21 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(13) on the housing. Screw on the two nuts (B1/2) and place the indicator (g) onto the depth stop. The indicator (g) must point at the scale. 22 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
5 Loosen the wing screws and push the right side of the can move freely again. Retighten jam nut. motor backwards to clamp the v-belt again. 23 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
To keep the back up material from spinning out of control it must contact the left side of the column as Maintenance illustrated. There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 24 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1.5 mm . and beyond 25 m at least 2.5 mmª. • The connection to the mains must be protected with a 16 A slowacting fuse. 25 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
3. Drill bit not properly installed in chuck. 3. Install drill properly. See "Installing drill bits". 4. Chuck not properly installed. 4. Install chuck properly. See "Installing the chuck". 26 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance Stockage et transport Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 27 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins m Precaution! graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de m Avertissement! graves blessures. 28 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L’appareil est concu pour etre de votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- utilise par des adultes. niques connues et reconnues s’appliquant en général. 29 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A l‘extérieur, n‘utilisez que des câbles de rallonge • Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la homologués avec le marquage correspondant. plage de puissance indiquée. 30 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
9. Gardez voter poste de travail en bon état d’ordre! pièces abîmées doivent être immédiatement rempla- Le désordre dans une zone de travail entraîne faci- cées par un spécialiste en électricité. lement des accidents. 31 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1750 / 2600 cessoires que ceux indiqués dans ce mode d’em- Sous réserve de modifications techniques ! ploi peut signifier pour vous un risque de blessure. 32 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Tourner l’écrou de butée (B) dans sa position infé- creuses (c). rieure et bien serrer à l’aide d’une clé. Cela empêche la broche de tomber pendant les opérations de ré- glage. 33 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
6 Quand le foret est abaissé, la profondeur de perçage rets veiller à ce que les mâchoires ne touchent pas les spirales du foret). est alors limitée par cette butée. 34 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pour le porter , tenir l’appareil par ses capots latéraux à droite et à gauche. Ne pas utiliser le câble électrique, le flexible porte-lampe, etc. pour porter l’appareil. 35 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La perceuse ne doit pas être utilisée à I‘extérieur. La ma- chine doit être reliée a la masse afin de protéger le per- sonnel opérateur contre les décharges électriques. 36 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
«montage du mandrin du foret». 4. Le mandrin de perçage n’est pas fixé 4. Fixer le mandrin de perçage correctement. correctement. Voir également «montage du mandrin de perçage». 37 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění a údržba Skladování a přeprava Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 38 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného m Výstraha! zranění 39 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemesl- nické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žád- né ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovna- telných činnostech. 40 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pokud jsou k dispozici zařízení na připojení zařízení kou a umožní se tím obsluha stroje oběma rukama. k odsávání prachu, přesvědčte se, zda jsou tato při- pojena a používána. 41 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
20. Varování! Použití jiných nasazovacích nástrojů a ji- údržbě a pokynů k výměně nástrojů. ného příslušenství, než je uvedeno v tomto návodu k použití, může znamenat nebezpečí zranění. 42 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
štítku (15 min). Jinak by se nepřípustně zahřál. Během 1 Přisunovací rukojeti (A) pevně přišroubujte do závito- přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu. vých otvorů v hlavě. 43 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
(F). Ověřte, zda se vřeteno může opět Vytáhněte pravou stranu motoru ve směru vřetena volně pohybovat. Znovu utáhněte kontramatici. pro uvolnění klínového řemene. Znovu utáhněte kří- dlové matice. 44 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pro mazání per snižte hřídel a naneste mazivo do vřete- ní podkladového materiálu, musí se dotýkat levé strany na z horní strany řemenice. Několikrát posunujte hřídel sloupu, viz obrázek nahoru a dolů. 45 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pravidelně kontrolujte kabely elektrického zapojení kvůli poškození. Ujistěte se, že je při kontrole již kabel odpojen od napájení. Kabely elektrického zapojení musí vyhovo- vat směrnicím platným ve vaší zemi. 46 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Objem dodávky Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie a údržba Uskladnenie a transport Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 48 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku porane- m Výstraha! nia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť m Varovanie! vážne poranenie. 49 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek dru- ní. hu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 50 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pred ďalším používaním prístroja starostlivo skon- mov alebo rezanie konárov. trolovať, či sú ochranné zariadenia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa predpisov. 51 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Nepoužívané prístroje uskladnite na suchom, uza- • Uložte prístroje na bezpečnom mieste a mimo dosahu tvorenom mieste, ktoré je zároveň mimo dosahu detí. detí. 52 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pre Vašu bezpečnosť, Vám do poručujeme, aby ste montovali stroj na lavici alebo podobne. VAROVANI: Všetky nevyhnutné úpravy na správne fungovanie Vašej vŕtačky boli vykonané v továrni. Prosím, nerobte žiadne úpravy. 54 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Ak chcete nastaviť rýchlosť, musíte otvoriť kryt remenice. Zapnite stroj a tlačte rukoväť smerom na dol, tak silno, V prípade rizika poranenia, prístroj sa okamžite vypne. aby ste mohli prerezať obrobok. 55 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! lo-činnou poistkou. Dôležitá poznámka: Motor sa automaticky vypne v prípade preťaženia. Motor sa môže opäť zapnúť po ochladení. 56 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden 59 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wij geven geen worden genomen. garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of in- dustriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activitei- ten wordt gebruikt. 60 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Beschadigde schakelaars moeten door een ser- vicewerkplaats worden vervangen. Gebruik geen apparatuur, waarvan de schakelaar niet aan-en uit- schakeld kan worden. 61 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
15. Netstekker uit het stopcontact verwijderen Zorg ervoor dat de netaansluiting beveiligd is door een zekering van minstens 10 A. 62 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„Correct gebruik“ en in de volledige gebruiksaanwij- bedieningsinstructies niet hebt gelezen en begrepen. zing. • Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed. 63 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
De radiale boorkolom bevestigen op het ondersteu- nend vlak. Voor uw eigen veiligheid wordt het sterk aanbevolen om de machine te installeren op een bank of een soortgelijk oppervlak. 64 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
7 Sluit de schijfklep. 65 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrische aansluitkabels moeten voldoen aan de voor- Breng de naaf enkele keren omhoog en omlaag. schriften die van toepassing zijn in uw land. 66 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Installeer de boorkop op de juiste manier. Zie “Boorkoppen installeren”. 4. Klauwplaat niet goed geïnstalleerd. 4. Installeer de klauwplaat op de juiste manier. Zie “De klauwplaat installeren”. 67 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Utilizzo proprio Indicazioni generali Caratteristiche tecniche Istruzioni di montaggio Azionamento Manutenzione Conservazione Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Schema dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 68 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
La mancata osservanza delle istruzioni riportate può causare lesioni leggere o Attenzione! medie. La mancata osservanza delle istruzioni riportate può causare lesioni gravi o la Attenzione! morte. 69 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 70 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lei pericolo di ferimento. staccare la spina dalla presa. Salvaguardi il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti. 71 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Si devono solo lavorare pezzi (max. 20 x 20 cm) che possono venire serrati in modo sicuro sul piano di lavo- ra o nelle morsa a vite. 72 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(un gioco scarso è 3 Ruotare l’anello esterno del mandrino portapunta in normale). senso antiorario (guardando dall’alto) e aprire la ga- Stringere nuovamente il controdado. nascia del mandrino portapunta. 74 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
7 Chiudere la copertura. allungarlo sul tavolo, in caso contrario c’è il rischio di fe- rirsi. 75 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(di tempo variabile), accendere di nuovo il motore. Parti soggette ad usura *: Spazzole di carbone, lama della sega, inserti del tavolo; cinghia trapezoidale, *non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 76 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
“Impostazione del mandrino portapunta”. 4. Fissare correttamente il mandrino 4. Il mandrino portapunta non è fissato portapunta. Si veda anche “Montaggio del correttamente. mandrino portapunta”. 77 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemine Puhastamine ja hooldus Ladustamine ja transportimine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 78 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Hoiatus! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. 79 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning sa- maväärsetel tegevustel. 80 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Teie kätega ja see võimaldab masinat mõ- • Kui on olemas ühendused tolmuimusüsteemi ja lema käega käsitseda. püüdeseadiste juurde, siis veenduge, et need on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.. 81 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
20. Hoiatus! Käesolevas kasutusjuhendis mainitutest erinevate rakendustööriistade ja tarvikute kasuta- mine võib tähendada Teile vigastusohtu. 82 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Määramatus K ..........3 dB puur viskuda. Kui kooniline ava on puuripadrunis äär- Helivõimsustase L ........86 dB(A) muslikult määrdunud, siis kasutage puhastuslahust Määramatus K ..........3 dB puhtal riidetükil. 83 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
üles ja alla suunas automaatselt välja. liikumist (natuke liikumist on normaalne). Padruni eemaldamine 3 Pingutage mutrit. Avage padruni lõuad nii lahti kui võimalik, pöörates pad- runi varrukat vastupäeva (pealtvaates). 84 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Enne lüliti sisse lülitamist, tooge puur alla detaili kohale, reastades see augu asukohaga. Lülitage masin tööle ja tõmmake sisestamise käepide- meid alla nii palju, et lasete puuril lõigata. 85 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tähtsad juhised Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. Pä- rast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab mootori jälle sisse lülitada. Pöördvoolumootor • Võrgupinge peab olema 380–420 volti/50 Hz. 86 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo m Atsargiai! sužalojimų. m Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 89 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrengi- niai nėra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. 90 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudoja- ranka ir įrenginį bus galima valdyti abiem rankomis. 12. Nepersitempkite savo stovėjimo srityje • Venkite nestandartinės kūno padėties. Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. 91 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
20. Įspėjimas! Naudodami kitus, o ne šioje naudojimo švarūs, kad būtų galima dirbti geriau ir saugiau. Lai- instrukcijoje nurodytus įstatomus įrankius ir priedus, kykitės techninės priežiūros reikalavimų ir įrankių galite susižaloti. keitimo nurodymų. 92 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stipriai spauskite, kad griebtuvas būtų tikslioje padėtyje. Radialinių gręžimo staklių tvirtinimas prie pagalbinio paviršiaus. Jūsų saugumui yra rekomenduojama pritvirtinti stakles prie stalo ar panašaus stabilaus paviršiaus. 94 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Įjunkite stakles ir padavimo rankenas spaus- kite žemyn tik tokia jėga , kad grąžtas pjautų. Jei padavimo rankenas spausite per lėtai, grąžtas per- kais. 95 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Elektros saugiklis turi būti 16 A palėtinto veikimo. Svarbūs nurodymai Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. 96 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
Drošības norādījumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Vadība Tīrīšana un apkope Glabāšana un transportēšana Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 98 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv vieglu vai vidēji smagu savainojumu risks. m Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 99 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ierīci drīkst lietot pieaugušie. Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana citiem mēr- ķiem uzskatāma par neatbilstošu. Par jebkuriem bojāju- miem vai savainojumiem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. 100 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nepārnēsājiet instrumentu aiz vada un nelietojiet lificēts elektriķis, pretējā gadījumā ar lietotāju var vadu, lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas. notikt nelaimes gadījumi. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un asām šķaut- nēm. 101 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi jāpārbauda, vai Nelietojiet ierīci viegli aizdedzināmu šķidrumu vai aizsargmehānismi vai viegli bojātas daļas darbojas gāzu tuvumā. Neievērošanas gadījumā pastāv nevainojami. Regulāri pārbaudiet instrumenta vadu. ugunsbīstamība vai sprādzienbīstamība. 102 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(15 min). Pretējā gadījumā tas nepieļauja- vai netīrumu daļiņas vairs nav pielipušas pie virsmas. mi sasiltu. Pārtraukuma laikā motors atdziest atkal līdz savai sākuma temperatūrai. 103 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
(E) un rievoto uzgriezni (F), līdz darbvārpsta ķīļsiksnu. Atkārtoti pievelciet spārnskrūves. 4 Ievietojiet ķīļsiksnu ap atbilstošajiem siksnas skrie- atkal brīvi var pārvietoties. Atkārtoti pievelciet rievoto uzgriezni (F). meļiem. 104 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lai ieeļļotu statī- vu, pinoli pārvietojiet uz leju un ieeļļojiet tās ārējo virsmu. Pinoli vairākas reizes pārvietojiet uz augšu un uz leju. 105 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu H 07 RN. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta. 106 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sadaļu Pārmērīga urbja kustība vai svārstības. 3. Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpatronā. “Urbju uzstādīšana”. 4. Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Skatiet 4. Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. sadaļu “Spīļpatronas uzstādīšana”. 107 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
Tehnički podaci Prije stavljanja u pogon Rukovanje Čišćenje i održavanje Skladištenje i transportiranje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 108 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Oprez! Nepoštivanjem ove upute postoji opasnost od lakih do srednje teških ozljeda. m Upozorenje! Nepoštivanjem ove upute postoji životna opasnost ili opasnost od teških ozljeda. 109 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje bi nastale zbog nenamjenske uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a nikako proizvođač. 110 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri radu u prašnjavim uvjetima nosite masku za di- ili u katalogu može vas izložiti opasnosti od ozljeda. sanje. 111 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Ne rabite alate čiju sklopku nije moguće uključiti i isključiti. 112 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 Uvrnite ručke (A) čvrsto u navoje na glavini vretena. U suprotnom bi se nedopušteno zagrijao. Tijekom stan- ke motor se hladi na svoju početnu temperaturu. 113 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Zategnite nazubljenu maticu (F). nost od oko 13 mm kad ga se pritisne na sredini. 7 Zatvorite poklopac. 8 Ako klinasti remen tijekom rada prokliže, prilagodite napetost remena. 114 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Šiljkom ili oštrim čavlom označite mjesto koje valja izbu- šiti na izratku. Prije uključivanja bušilice spustite svrdlo na izradak i centrirajte ga iznad mjesta koje valja izbušiti. 115 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Mrežni priključak mora biti zaštićen tromim osigura- čem od 16 A. Važne napomene Ako se motor preoptereti, automatski će se isključiti. Nakon hlađenja (vremenski se razlikuje) motor će se moći ponovno uključiti. 116 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak Prekomjerno klizanje i vijorenje svrdla glavi. „Stavljanje svrdla“. 4. Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi 4. Zatezna glava nije ispravno učvršćena. i odjeljak „Montiranje zatezne glave“. 117 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Az üzembe helyezés előtt Összeszerelés Tisztítás Tárolás és szállítás Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás Hibakeresési útmutató Konformkijelentés Garancialevél 118 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésve- m Vigyázat! szély áll fenn. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések m Figyelmeztetés! veszélye áll fenn. 119 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 120
általánosan elismert műszaki mok használatára alkalmas. Azon felül még kúpszárú előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelése- szerszámokat is lehet használni. A készülék felnőttek kor. általi használatra van meghatározva. 120 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert, azokat a szerelni és azoknak minden feltételnek meg kell fe- mozgó részek befoghatják. lelniük a hibátlan üzem biztosítása érdekében. 121 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
ügyeljen másokra, elsősorban a gyermekekre, és réltetni. tartsa őket távol a munkaterülettől. Ne hagyja, hogy bárki megérintse a készüléket vagy a kábelt. 122 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(d). Figyelem! A mélység ütközőt vezesse a házon a furaton (13) keresztül. Csavarozza be a két anyát (B1/2) és helyezze a mutató (g) a mélység ütközőre. A mutató (g) jelezze a skálát. 124 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Ha szeretné beállítani a sebességet, akkor nyissa fel a gó munkadarabok valamint a munkadarab szétrombolá- burkolatot. A sérülésveszély elkerülése érdekében a fú- sa miatti sérüléseket megakadályozza. rógépet a biztonsági kapcsoló automatikusan kikapcsol- 125 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gyorsan kopó részek*: Szénkefék, ékszíj, fúró kell levédeni. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (eltérő hosszúságú) hűtési idő után visszakapcsolhatja a motort. 126 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: fogva. „A fúró behelyezése”. 4. A fúrótokmány nem megfelelően van 4. Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. rögzítve Lásd még: „A fúrótokmány szerelése”. 127 / 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 130
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...