1)* Circuito elettrico.
Circuit electrique.
Electrical system.
Elektrische anlage.
Circuito electrico.
Circuito eléctrico.
Batteria non fornita. Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa. - IN MOTO, chiavetta su MARCIA. - Da FERMO, chiavetta su RIPOSO
La batterie n'est pas livrée. Si le moteur a des supports en caoutchouc, connecter à la masse. - APRES LE DEMARRAGE, clef sur MARCHE. A MOTEUR ARRETE, clef sur
REPOS.
Battery not supplied. Ground rubber mounted engines. - ENGINE RUNNING key on RUNNING. ENGINE STOPPED, keyswitch on STOP.
1)*
Lieferung der Batterie nicht inbegriffen. Wird Motor auf Gummielementen gelargert - Masseband anbringen. - NACH DEM ANLASSEN, Schlüssel auf LAUFEN. - BEI
STILLSTAND. Schlüssel auf NULLSTELLUNG.
Sin incuir bateria. Si el motor va montado sobre soportes de goma efectuar una buena connexión a massa. - EEN MARCHA, llave de contacto en posicion de MARCHA.
MOTOR PARADO, llave en posicion de REPOSO.
Bateria não fornezida. Se o motor tem suportes de burracha ligar à massa. EM MOVIMENTO, a chavinha esta sobre MARCIA. - PARADO, a chavinha esta sobra RIPOSO.
All manuals and user guides at all-guides.com
CIRCUITI
CIRCUITS
CIRCUITS
ANLAGEN
INSTALACIONES
CIRCUITOS
2) Circuito combustibile 315-350.
Circuit de graissage 315-350.
Fuel system 315-350.
Kraftstoffanlage 315-350.
Circuito combustibile 315-350.
Circuito combustivel 315-350.
3) Circuito combustibile 225.
Circuit de graissage 225.
Fuel system 225.
Kraftstoffanlage 225.
Circuito combustibile 225.
Circuito combustivel 225.
79