Sommaire des Matières pour GETINGE Maquet Axcel AXL 5001
Page 1
AXL 5001, AXL 5501, AXL 5002 Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Manuel d'utilisation User's manual Bedienungsanleitung AXCEL NU FRENDE 0125104 Ed4A 10/12...
Page 2
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION 1 - EINLEITUNG Cher client, Dear customer, Sehr geehrter Kunde, Merci d'avoir choisi l'Éclairage Interven- Thank you for choosing the AXCEL Ope- Wir danken Ihnen für die Wahl der OP- tionnel AXCEL.
Page 4
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung AVERTISSEMENTS WARNUNG WARNINGS La lumière est une énergie qui peut poten- Light energy can potentially dry tissue. Licht ist eine Energie, die das Gewebe tiellement dessecher les tissus. L’utilisateur The user must adapt the lighting level to austrocknet.
Page 5
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung WARNINGS AVERTISSEMENTS WARNUNG Pour éviter tout risque de choc To avoid any risk of an electric shock, Zur Vermeidung jeglichen Elektro- électrique, les appareils de classe I class I devices must be connected schockrisikos dürfen Geräte der Klas- électrique doivent être raccordés uni- to a power supply system which is se I nur an ein Versorgungsnetz mit...
Page 6
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE / SYMBOLS USED IN MANUAL / IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES/ SYMBOLS/ Signification Meaning Beschreibung SYMBOLE Unbedingt einzuhalten : Mandatory: patient and user safety À respecter impérativement : die Sicherheit des Patienten, la sécurité...
Page 7
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT/SYMBOLS USED ON PRODUCT/ AUF DEM PRODUKT VERWENDETE SYMBOLE Symboles Symbols Signification Meaning Beschreibung Symbole Allumer/Eteindre la lampe Light ON/Light OFF Einschalten/Ausschalten der Lampe Respecter les précautions de ma- Die für den Umgang mit gegen Comply with the applicable nipulation des produits sensibles elektrostatische Entladungen...
Page 8
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung CONSIGNES DE SÉCURITÉ HINWEISE ZUM SICHEREN INSTRUCTIONS FOR SAFE USE GEBRAUCH Cher utilisateur, Dear User Sehr geehrter Anwender, Veuillez noter que certaines opérations Please note that certain operations may Beachten Sie, daß bestimmte Arbeiten ne peuvent être exécutées que par le only be carried out by staff with the ap- nur von Personal mit entsprechender...
Page 9
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Transport et stockage : Transport and storage: Transport und Lagerung : • Température ambiante : de - 25° C à • Ambient temperature: - 25°C to 70°C • Umgebungstemperatur : - 25°C bis 70° C •...
Page 10
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Configuration double / dual configuration / Doppelkonfiguration /Decke AXL 5501 540° 360° Configuration simple / single configuration / Einzelkonfiguration Plafond/ ceiling / Decke AXL 5001 360° 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 11
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 2 - DESCRIPTION 2 - DESCRIPTION 2 - BESCHREIBUNG Nos contacts quotidiens avec le personnel Because of our commitment to working with Dank unserer täglichen Kontakte mit dem chirurgical nous permettent d'identifier et de surgeons and nurses on a daily basis, we are behandelnden Personal sind wir in der Lage, développer des solutions d'éclairage chirurgical...
Page 12
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 13
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 3 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES ÉCLAIRAGES OPÉRATOIRES AXCEL (SUIVANT LA NORME IEC 60601-2-41) GENERAL CHARACTERISTICS OF AXCEL SURGICAL LIGHTS (PER STANDARD IEC 60601-2-41) ALLGEMEINE KENNDATEN DER OP-BELEUCHTUNGEN AXCEL (GEMÄSS DER NORM IEC 60601-2-41 Unité/ Coupole AXCEL/ Caractéristiques / Characteristics / Kenndaten Unit/...
Page 14
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung CONFIGURATION AXL 5001 / AXL 5001 CONFIGURATION / KONFIGURATION AXL 5501 VARIATEUR (DIMMER) (3) DIMMER(3) POIGNÉE STÉRILISABLE (1) POIGNÉE EXTÉRIEURE (2) LICHTREGLER (DIMMER) (3) STERILIZABLE HANDLE (1) EXTERNAL HANDLE (2) STERILISIERBARER GRIFF (1) AUSSENGRIFF (2) MANIPULATION PAR LE VARIATEUR MANIPULATION BY THE DIMMER CONFIGURATION AXL 5501...
Page 15
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 4 - UTILISATION 4 - USE 4 - BETRIEB Not suitable for use in the presence of a Ne pas utiliser l'appareil en présence Das Gerät nicht bei Vorhandensein bren- flammable anesthetics mixture with air or d'anesthésique inflammable.
Page 16
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PREPOSITIONING EXAMPLES/POSITIONIERUNGSBEISPIELE PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SURGICAL CHIRURGISCHE PREPOSITIONING CHIRURGICALES SPECIALTIES FACHGEBIETE POSITIONIERUNG Chirurgie General Allgemeine générale Surgery Chirurgie Urologie, Urologie, Urology, Transplantation, Transplants, Transplantation, Gynécologie, Gynecology, Gynäkologie, Accouchement Child delivery Entbindung Chirurgie Allgemeine General générale surgery...
Page 17
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PREPOSITIONING EXAMPLES/POSITIONIERUNGSBEISPIELE PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SURGICAL CHIRURGISCHE PREPOSITIONING CHIRURGICALES SPECIALTIES FACHGEBIETE POSITIONIERUNG Neurochirurgie Neurosurgery Neurochirurgie Chirurgie Plastic and Plastische plastique et und rekonstruktive Reconstructive reconstructive Surgery Chirurgie Greffes Maxillo-facial Oberkiefer-Gesichts- Maxillo-faciale Grafts Transplantation Stomatologie Surgical Chirurgische...
Page 18
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung FONCTION ET UTILISATION DE LA POIGNÉE STÉRILISABLE FUNCTION AND USE OF STERILIZABLE HANDLE FUNKTION UND BETRIEB DES STERILISIERBAREN GRIFFS Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable Installing sterilizable handle Removing sterilizable handle Anbringen des sterilisierbaren Griffs Entfernen des sterilisierbaren Griffs...
Page 19
Beispiele empfohlener Produkte a) Examples of recommended products Produit GETINGE USA : TEC QUAT 256. - GETINGE USA Produkte : TEC QUAT 256. - GETINGE USA Products: TEC QUAT 256. Produits ANIOS : SURFA’SAFE; HEXANIOS - ANIOS Produkte : SURFA’SAFE ; HEXANIOS - ANIOS Products: SURFA’SAFE;...
Page 20
Gefahrstoffe des pital environment. Krankenhauses. Utiliser un détergent non enzymatique. A non-enzyme-based detergent is recommended (e.g., Getinge USA Ein nicht enzymatisches Reinigungsmittel verwenden. Cette poignée est constituée d’une matière poreuse. NeutraWash). Many enzyme based detergents can adversely affect the Dieser Griff besteht aus einem porösen Werkstoff.
Page 21
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE / REPLACING THE BULB / AUSTAUSCH EINER LAMPE : NE PAS TOUCHER L'AMPOULE À MAINS NUES DO NOT TOUCH BULB WITH BARE FINGERS DIE LAMPE NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN INSERTION DE L'AMPOULE SUR LE SUPPORT LAMPE : INSERTION A BULB ON THE BULB HOLDER: EINSETZEN DER LAMPE AUF DER LAMPENHALTERUNG :...
Page 22
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 6 - REMPLACEMENT DE 6 - AUSTAUSCH DER LAMPE 6 - REPLACING THE BULB L'AMPOULE Make sure that the power supply is Sicherstellen, dass die Vérifier que l'alimentation électrique turned off. Stromversorgung unterbrochen ist.
Page 23
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 7 - RÉGLAGES / ADJUSTEMENTS / EINSTELLUNGEN AXL 5001 RÉGLAGE DU BRAS D'ÉQUILIBRAGE : SPRING ARM ADJUSTMENT: EINSTELLUNG DES AUSGLEICHSARMS : Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung 0125104...
Page 24
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 7 - RÉGLAGES 7 - ADJUSTMENTS 7 - EINSTELLUNGEN Les seuls réglages nécessaires concernent The only adjustments to perform are to be Die einzig notwendigen Einstellungen le bras d'équilibrage (A). done on the spring arm (A). betreffen den Ausgleichsarm (A).
Page 25
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 8 - MAINTENANCE 8- MAINTENANCE 8 - WARTUNG 8.1 - Maintenance préventive 8.1 - Vorbeugende Wartung 8.1 - Preventive maintenance Opérations de maintenance et de contrôle Maintenance and inspection (to be performed Wartungs und Prüfmaßnahmen (müssen (à...
Page 26
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 9 - ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖRTEILE REF. CODE DÉSIGNATION / DESCRIPTION/ BEZEICHNUNG Ampoule halogène 100 W - 24 V AX186762 100 W - 24 V halogen bulb ARD186762 Halogenlampen 100 W - 24 V Support de lampe SL AXL 001 Bulb holder...
Page 27
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 11 - DÉCLARATION CEM (SELON LA NORME EN 60601-1-2) EMC DECLARATION (IN ACCORDANCE WITH STANDARD EN 60601-1-2) EMV-ERKLÄRUNG (KONFORMITÄT MIT QUALITÄTSNORMEN 6060-1-2) Tableau 201 - Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur d'AXCEL s’assure qu’il est utilisé...
Page 28
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Tableau 202 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur du AXCEL s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
Page 29
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Table 202 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity AXCEL surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. AXCEL customers or users should ensure that they are used in such an environment.. IEC 60601 Compliance Immunity test...
Page 30
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Tabelle 202- Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit AXCEL ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender von AXCEL sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Elektromagnetische Störfestigkeits-prüfung IEC 60601 - Prüfpegel...
Page 31
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Tableau 204 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur d'AXCEL s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
Page 32
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Table 204 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity AXCEL surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. AXCEL customers or users should ensure that they are used in such an environment. Compliance Immunity test IEC 60601 test level...
Page 33
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Tabelle 204 - Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit AXCEL ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender von AXCEL sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Übereinstim- Prüfpegel Elektromagnetische Umgebung -...
Page 34
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et AXCEL AXCEL est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Page 35
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Tabelle 206 - Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und AXCEL AXCEL ist für den Bereich in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender von AXCEL kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF - Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem AXCEL - in Abhängigkeit von der Aus- gangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben - einhält.
Page 36
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Attention : Le démontage de certains sous-ensembles peut avoir une incidence sur le fonctionnement et la sécurité. Par exemple : - lors d'une intervention sur l'alimentation électrique, - lors d'une intervention sur les bras de suspension et le système d'équilibrage, - lors d'une intervention sur le système optique des coupoles équipées de filtres destinés à...
Page 37
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Caution: Disassembly of certain sub-assemblies can affect operation and safety, for example: - when servicing the electrical power supply, - when servicing the suspension arms and balancing system, - when servicing the optical system of the copulas which are equipped with filters intended to eliminate radiation not visible by the patient.
Page 38
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung Achtung : Die Demontage bestimmter Baugruppen kann sich negativ auf die Funktion und Sicherheit auswirken. Zum Beispiel : - bei einem Eingriff an der Stromversorgung, - bei einem Eingriff an den Aufhängungsarmen und dem Gleichgewichtssystem, - bei einem Eingriff am optischen System der Schalen, die mit Filtern zur Beseitigung der für den Patienten unsichtbaren Stra- hlungen ausgestattet sind.
Page 39
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à retourner à votre agence ou distributeur MAQUET SAS) N° de série : Projet MAQUET SAS n° : Date de livraison ou d'expédition FOB: Réf. produit : Date d'installation : Réf.
Page 40
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 41
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à conserver par le client) N° de série : Projet MAQUET SAS n° : Date de livraison ou d'expédition FOB: Réf. produit : Date d'installation : Réf. salle d'observations : Date de mise en service : Réf.
Page 42
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 43
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung INSPECTION SHEET (copy to be sent to your MAQUET SAS Agency or Distributor) Serial No.: MAQUET SAS project No.: Date of delivery or of dispatch FOB: Product ref.: Operating theatre ref.: Date of installation: Date of commissioning: Operating room ref.: After Sales Department...
Page 44
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 45
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung INSPECTION SHEET (copy to be kept by the customer) Serial No.: MAQUET SAS project No.: Date of delivery or of dispatch FOB: Product ref.: Operating theatre ref.: Date of installation: Date of commissioning: Operating room ref.: After Sales Department Customer identification CUSTOMER'S ACCEPTANCE:...
Page 46
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 47
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung PRÜFLISTE (Exemplar für den Versand an Ihre MAQUET SAS-Niederlassung bzw. Ihren MAQUET SAS-Händler) Serien-Nr. : MAQUET SAS-Projekt-Nr. : Datum der Aus- bzw. FOB-Lieferung : Geräte-Ref. : Installationsdatum : OP-Block-Ref. : Inbetriebnahmedatum(*) : Operationssaal-Ref. : Kundendienst Kundenidentifikation KUNDENABNAHME :...
Page 48
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Bedienungsanleiatung...
Page 49
Éclairage Interventionnel Surgical Light System OP-Beleuchtung PRÜFLISTE (Exemplar zur Aufbewahrung beim Kunden) MAQUET SAS-Projekt-Nr. : Serien-Nr. : Datum der Aus- bzw. FOB-Lieferung : Geräte-Ref. : OP-Block-Ref. : Installationsdatum : Inbetriebnahmedatum(*) : Operationssaal-Ref. : Kundendienst Kundenidentifikation KUNDENABNAHME : Name des Kundenvertreters : Büro : Einfache Handhabung : q...
Page 50
Notre réseau reste à votre entière disposition pour répon- dre à vos questions. Our network is at your disposal if you have any queries. Unser Netz steht Ihnen für die Beantwortung eventueller Fragen jederzeit zur Verfügung. MAQUET SAS Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin CS10008 - ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2...