Sommaire des Matières pour GETINGE Maquet Axcel AXL 5001
Page 1
AXL 5001, AXL 5501, AXL 5002 Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Manuel d'utilisation User's manual Instrukcja obsługi AXCEL NU FRENPL 0125104 Ed4A 10/12...
Page 2
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION 1 - WSTĘP Cher client, Szanowni Państwo! Dear customer, Merci d'avoir choisi l'Éclairage Interven- Thank you for choosing the AXCEL Ope- Dziękujemy za dokonanie wyboru systemu tionnel AXCEL.
Page 3
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych SPIS TREŚCI SOMMAIRE CONTENTS INTRODUCTION ....2 1 - INTRODUCTION ...... 2 WSTĘP ........2 AVERTISSEMENTS ...... 4 WARNINGS ........4 OSTRZEŻENIA ......4 Conformité aux normes Quality compliance...... 5 Zgodność z normami jakości ..5 de qualité...
Page 4
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych WARNINGS AVERTISSEMENTS OSTRZEŻENIA Światło stanowi energię, która może powodo- La lumière est une énergie qui peut poten- Light energy can potentially dry tissue. wać wysuszenie tkanek. Użytkownik powinien The user must adapt the lighting level to tiellement déssecher les tissus.
Page 5
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych WARNINGS AVERTISSEMENTS OSTRZEŻENIA Pour éviter tout risque de choc To avoid any risk of an electric shock, Aby zapobiec wszelkiemu ryzyku électrique, les appareils de classe I class I devices must be connected porażenia prądem, urządzenia klasy électrique doivent être raccordés uni- to a power supply system which is...
Page 6
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE / SYMBOLS USED IN MANUAL / SYMBOLE WYKORZYSTYWANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI Symboles/ Znaczenie Signification Meaning Symbols/ Symbol Zalecenie, którego należy a Mandatory: patient and user À respecter impérativement : bsolutnie przestrzegać: la sécurité...
Page 7
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT/ SYMBOLS USED ON THE PRODUCT / SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKTACH Symboles Symbols Signification Meaning Znaczenie Symbol Type de protection à enveloppe Metal envelope protection type. Typ ochrony: obudowa met- métallique.
Page 8
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych ZALECENIA DOTYCZĄCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS BEZPIECZEŃSTWA FOR SAFE USE Drogi użytkowniku, Cher utilisateur, Dear User Prosimy pamiętać, że niektóre czynności mogą zostać wykonane wyłącznie przez Veuillez noter que certaines opérations Please note that certain operations may wykwalifikowany personel : ne peuvent être exécutées que par le only be carried out by staff with the ap-...
Page 9
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Transport et stockage : Transport and storage: Transport i przechowywanie : • Température ambiante: de -25° C à • Ambient temperature: -25°C to 70°C • Temperatura otoczenia: od -25 do 70° C •...
Page 10
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Configuration double / dual configuration /Konfiguracja podwójna /Quirófano Sufit AXL 5501 540° 360° Configuration simple / single configuration / Konfiguracja pojedyncza Sufit Plafond/ ceiling / Quirófano AXL 5001 360° 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 11
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 2 - DESCRIPTION 2 - DESCRIPTION 2 - OPIS Nos contacts quotidiens avec le personnel Because of our commitment to working with Nasze zaangażowanie w codzienną współpracę z chirurgical nous permettent d'identifier et de surgeons and nurses on a daily basis, we are chirurgami i lekarzami pozwala nam rozpoznawać...
Page 12
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 13
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 3 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES ÉCLAIRAGES OPÉRATOIRES AXCEL™ (SUIVANT LA NORME IEC 60601-2-41) GENERAL CHARACTERISTICS OF AXCEL™ SURGICAL LIGHTS (PER STANDARD IEC 60601-2-41) CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA LAMP OPERACYJNYCH AXCEL (ZGODNIE ZE STANDARDEM IEC 60601-2-41) Unité...
Page 14
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych CONFIGURATION AXL 5001 / AXL 5001 CONFIGURATION / KONFIGURACJA AXL 5001 VARIATEUR (DIMMER) (3) DIMMER(3) REGULATOR OŚWIETLENIA (3) POIGNÉE STÉRILISABLE (1) POIGNÉE EXTÉRIEURE (2) STERILIZABLE HANDLE (1) EXTERNAL HANDLE (2) UCHWYT ZEWNĘTRZNY (2) UCHWYT STERYLIZOWALNY (1) MANIPULATION PAR LE VARIATEUR MANIPULATION BY THE DIMMER...
Page 15
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 4 - UTILISATION 4 - USE 4 - UŻYTKOWANIE Ne pas utiliser l'appareil en présence Not suitable for use in the presence of a Lampa nie może być stosowana w d'anesthésique inflammable. flammable anesthetics mixture with air or obecności mieszanin łatwopalnych with oxygen or with nitrons oxide.
Page 16
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PREPOSITIONING EXAMPLES/ PRZYKŁADY USTAWIENIA WSTĘPNEGO PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SURGICAL SPECJALNOŚCI PREPOSITIONING CHIRURGICALES SPECIALITIES CHIRURGICZNE USTAWIENIE WSTĘPNE Chirurgie General Chirurgia ogólna générale Surgery Urologie, Urology, Urologia Transplantation, Transplants, Transplantacje Gynécologie, Gynecology, Ginekologia Accouchement Child delivery Poród...
Page 17
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PREPOSITIONING EXAMPLES/ PRZYKŁADY USTAWIENIA WSTĘPNEGO PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SURGICAL SPECJALNOŚCI PREPOSITIONING CHIRURGICALES SPECIALITIES CHIRURGICZNE USTAWIENIE WSTĘPNE Neurochirurgia Neurochirurgie Neurosurgery Chirurgia plastyczna Chirurgie Plastic and i odtwórcza plastique et Reconstructive Wszczepy w reconstructive Surgery chirurgii szczękowej...
Page 18
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych FONCTION ET UTILISATION DE LA POIGNÉE STÉRILISABLE FUNCTION AND USE OF STERILIZABLE HANDLE FUNKCJONOWANIE I UŻYTKOWANIE STERYLIZOWALNEGO UCHWYTU Włożyć „Klik” Przekręcić i zablokować Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable Installing sterilizable handle Removing sterilizable handle Montaż...
Page 19
Przykłady zalecanych produktów : a) Exemples de produits recommandés : a) Examples of recommended products : - GETINGE USA produktów : TEC QUAT 256. - Produits GETINGE USA : TEC QUAT 256. - GETINGE USA Products: TEC QUAT 256.
Page 20
Handles coud be dinsinfected with a machine Uchwyty można dezynfekować maszynowo ( machine (machines du type GETINGE, par (Getinge washers for example) and rinced with w maszynach typu GETINGE ) i spłukiwać w exemple) et rincées à une température maxi- a temperature maxi.
Page 21
środowisku szpitalnym. non-enzyme-based detergent is recommended (e.g., Zaleca się detergent nieenzymatyczny (np. Getinge USA Utiliser un détergent non enzymatique. Getinge USA NeutraWash). Many enzyme based detergents NeutraWash). Wiele detergentów opartych na enzymach Cette poignée est constituée d’une matière poreuse.
Page 22
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE / REPLACING THE BULB /WYMIANA ŻARÓWKI NE PAS TOUCHER L'AMPOULE À MAINS NUES DO NOT TOUCH BULB WITH BARE FINGERS NIE DOTYKAĆ ŻARÓWKI GOŁYMI PAL- CAMI INSERTION DE L'AMPOULE SUR LE SUPPORT LAMPE : INSERTION A BULB ON THE BULB HOLDER : UMIESZCZANIE ŻARÓWKI W OPRAWIE : BON / GOOD / POPRAWNIE...
Page 23
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 6 - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 6 - REPLACING THE BULB 6 - WYMIANA ŻARÓWKI Vérifier que l'alimentation Należy upewnić się, że zasi- Make sure that the power sup- électrique est coupée. ply is turned off.
Page 24
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych RÉGLAGES / ADJUSTEMENTS / REGULACJA AXL 5001S RÉGLAGE DU BRAS D'ÉQUILIBRAGE : SPRING ARM ADJUSTMENT: REGULACJA WYSIĘGNIKA SPRĘŻYNOWEGO : 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 25
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 7 - RÉGLAGES 7 - ADJUSTMENTS 7 - REGULACJA Les seuls réglages nécessaires concernent Regulację wykonuje się wyłącznie w The only adjustments to perform are to be le bras d'équilibrage (A). done on the spring arm (A). przypadku wysięgnika sprężynowego (A).
Page 26
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 8 - MAINTENANCE 8 - MAINTENANCE 8 - KONSERWACJA 8.1 - Maintenance préventive : 8.1 - Preventive maintenance: 8.1 - Konserwacja zapobiegawcza : Opérations de maintenance et de Maintenance and inspection (to be per- Konserwacja i sprawdzenie (czynności contrôle (à...
Page 27
Éclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych AUTRES CONTRÔLES : INNE KONTROLE : OTHER CHECKS: - Eclairage nominal : 100 000 lux. - Nominal illumination : 100 000 lux - Natężenie światła : 100 000 luksów - Continuité de terre : 0,1 ohm maxi. - Miernik ciągłości uziemienia maksymal- - Continuity of grounds 0.1 Ohm max.
Page 28
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 29
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 11 - DÉCLARATION CEM (SELON L NORME EN 60601-1-2)/ EMC DECLARATION (IN ACCORDANCE WITH STANDARD EN 60601-1-2) DEKLARACJA EMC(ZGODNIE Z NORMĄ EN 60601-1-2) Tableau 201 - Directives et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques AXCEL est prévu pour être utilisé...
Page 30
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Tableau 202 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur du AXCEL s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique-...
Page 31
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Table 202 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity AXCEL surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. AXCEL customers or users should ensure that they are used in such an environment.. IEC 60601 Compliance Immunity test...
Page 32
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Tabela 202 - Zalecenia i oświadczenia producenta ― odporność elektromagnetyczna Urządzenie AXCEL zostało przewidziane do użytku w otoczeniu elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia AXCEL powinien się upewnić, że jest ono używane w takim otoczeniu. Poziom testu Test odporności Poziom zgodności...
Page 33
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Tableau 204 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur de AXCEL s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
Page 34
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Table 204 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity AXCEL surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. AXCEL customers or users should ensure that they are used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment Immunity test...
Page 35
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Tabela 204 - Zalecenia i oświadczenia producenta ― odporność elektromagnetyczna Urządzenie AXCEL zostało przewidziane do użytku w otoczeniu elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia AXCEL powinien się upewnić, że jest ono używane w takim otoczeniu. Poziom testu według Poziom Test odporności...
Page 36
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et AXCEL AXCEL est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Page 37
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Tabela 206 - Zalecane odległości między przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi fale radiowe, a urządzeniem AXCEL Urządzenie AXCEL przewidziane jest do użytku w otoczeniu elektromagnetycznym, w którym zakłócenia powodowane promienio- waniem RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia AXCEL może mieć wpływ na zmniejszenie zakłóceń elektromag- netycznych, zachowując wymagany minimalny odstęp między przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzy- stującymi fale radiowe (nadajniki), a urządzeniem AXCEL, zgodnie z podanymi niżej zaleceniami, w zależności od maksymalnej mocy emisji urządzenia komunikacyjnego.
Page 38
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Attention : Le démontage de certains sous-ensemble peut avoir une incidence sur le fonctionnement et la sécurité. Par exemple : - lors d'une intervention sur l'alimentation électrique, - lors d'une intervention sur les bras de suspension et le système d'équilibrage, - lors d'une intervention sur le système optique des coupoles équipées de filtres destinés à...
Page 39
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Caution: Disassembly of certain sub-assemblies can affect operation and safety, for example: - when servicing the electrical power supply, - when servicing the suspension arms and balancing system, - when servicing the optical system of the copulas which are equipped with filters intended to eliminate radiation not visible by the patient.
Page 40
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych Uwaga: Demontaż niektórych podzespołów może mieć wpływ na działanie i bezpieczeństwo urządzenia, na przykład: przy serwisowaniu systemu zasilania przy serwisowaniu wysięgników i systemu wyważenia, przy serwisowaniu systemu optycznego łączników, wyposażonych w filtry, których zadaniem jest eliminacja promieniowania niewidocznego dla pacjenta.
Page 41
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à retourner à votre agence ou distributeur MAQUET SAS) N° de série Projet MAQUET SAS n° Date de livraison ou d'expédition FOB Ref. Produit Date d'installation : Réf. salle d'observations : Date de mise en service : Réf.
Page 42
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 43
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à conserver par le client) N° de série Projet MAQUET SAS n° Date de livraison ou d'expédition FOB Ref. Produit Date d'installation : Réf. salle d'observations : Date de mise en service : Réf.
Page 44
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 45
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych INSPECTION SHEET (copy to be sent to your MAQUET SAS Agency or Distributor) Serial No. MAQUET SAS project No. Date of delivery or of dispatch FOB Product Ref. Operating theatre ref. Date of installation Date of commissioning Operating room ref.
Page 46
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 47
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych INSPECTION SHEET (copy to be kept by the customer) MAQUET SAS project No. Serial No. Date of delivery or of dispatch FOB Product Ref. Date of installation Operating theatre ref. Date of commissioning Operating room ref.
Page 48
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 49
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych KARTA KONTROLNA (Ten egzemplarz należy przesłać przedstawicielowi lub dystrybutorowi MAQUET SAS) Nr projektu MAQUET SAS _______________________________ Nr seryjny ____________________________ Data dostawy lub spedycji FOB _______________________________ Nr referencyjny produktu __________________________ Data instalacji _______________________________ Nr referencyjny sali operacyjnej __________________________ Data odbioru...
Page 50
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi...
Page 51
Eclairage Interventionnel Surgical Light System System lamp operacyjnych KARTA KONTROLNA ((Ten egzemplarz powinien zostać zachowany przez klienta.) Nr projektu MAQUET SAS _______________________________ Nr seryjny ____________________________ Data dostawy lub spedycji FOB _______________________________ Nr referencyjny produktu __________________________ Data instalacji _______________________________ Nr referencyjny sali operacyjnej __________________________ Data odbioru _______________________________...
Page 52
Notre réseau reste à votre entière disposition pour répon- dre à vos questions. Our network is at your disposal if you have any queries. Nasza sieć jest do Państwa dyspozycji w razie jakichko- lwiek pytań. MAQUET SAS Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin CS 10008 - ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2...