siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Sommaire des Matières pour APRILIA ATLANTIC 400 SPRINT
Page 1
Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire. ATLANTIC 400 SPRINT ATLANTIC 500 SPRINT Ed. 10 2006...
Page 2
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................12 Emplacement composants principaux........... 12 Kojelauta..................13 Les compteur................. 13 Analoginen mittaritaulu..............14 Instruments de bord analogiques........... 14 Laitteisto..................21 Instruments..................21 Kello..................... 22 Horloge..................22 Avainkytkin................... 24 Commutateur à clé................. 24 Ohjauslukon kytkentä...............
Page 6
Katalysaattori................59 Pot d'échappement catalytique............59 Tukijalka..................60 Bequille..................60 Ohjeita varkauksien estämiseksi..........61 Conseils contre le vol..............61 Turvallinen ajo................63 Une conduite sure................63 HUOLTO..................71 L'ENTRETIEN................... 71 Moottoriöljytaso................72 Niveau d'huile moteur..............72 Moottoriöljyn tason tarkastus........... 74 Vérification du niveau d'huile moteur.........
Kojelauta (02_03) Les compteur (02_03) SELITYKSET LÉGENDE 1. Vasen taustapeili 1. Rétroviseur gauche 2. Mittarit ja osoittimet 2. Tableau de bord et indicateurs 3. Oikea taustapeili 3. Rétroviseur droit 4. Kaasukahva 4. Poignée d'accélérateur 5. Etujarrukahva 5. Levier du frein avant 6.
02_03 Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (02_04) analogiques (02_04) SELITYKSET LÉGENDE 1. Kullankeltainen 1. Voyant béquille latérale abais- sivuseisontatuki alhaalla - sée, couleur ambre merkkivalo 2. Voyant antivol «IMMOBILI- 2. Punainen «IMMOBILIZER» - ZER», couleur rouge (seule- varkaudenestolaitteen ment pour les véhicules équipés merkkivalo (vain de ce dispositif)
Page 15
erityisvarustetuissa 3. Voyant pression d'huile moteur, ajoneuvoissa) couleur rouge 3. Punainen moottoriöljynpaineen 4. Voyant ABS, couleur rouge merkkivalo (seulement pour les véhicules 4. Punainen ABS -merkkivalo équipés de ce dispositif) (vain erityisvarustetuissa 5. Voyant clignotant gauche, cou- ajoneuvoissa) leur verte 5.
Page 16
02_04 MITTAREIDEN OSOITTIMIEN DESCRIPTION TABLEAU KUVAUS BORD ET DES INDICATEURS HUOMIO ATTENTION KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON LORSQU'ON PLACE LA CLÉ SUR «ON», KAIKKI MERKKIVALOT, «ON», UNE VÉRIFICATION INITIALE KOJELAUDAN KOKO VALAISTUS JA DU TABLEAU DE BORD EST EFFEC- KAIKKI KOLME NÄYTÖN OSIOTA TUÉE AU COURS DES 3 PREMIÈRES...
Page 17
ANTIBLOCAGE. DANS CE CAS, AR- VÄLITTÖMÄSTI JA OTA YHTEYTTÄ RÊTER IMMÉDIATEMENT LE MO- VALTUUTETTUUN APRILIA- TEUR ET S'ADRESSER À UN CON- HUOLTOLIIKKEESEEN. CESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA. Varashälyttimen merkkivalo Voyant antivol (immobilizer) «2» (immobilizer-ajonestojärjestelmä) «2» Uniquement pour des véhicules dispo- Ainoastaan varashälyttimellä...
Page 18
TAPAUKSESSA MOOTTORI CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun concessionnaire officiel aprilia. aprilia-huoltopalveluun. Sivuseisontatuki alhaalla -merkkivalo Voyant béquille latérale abaissée «1» «1» Il s'allume quand la béquille latérale est Syttyy silloin, kun sivuseisontatuki on abaissée.
Page 19
SENCE. DANS CE CAS, ARRÊTER IM- SAMMUTA TÄSSÄ TAPAUKSESSA MÉDIATEMENT MOTEUR MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI JA OTA S'ADRESSER À UN CONCESSION- YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN NAIRE OFFICIEL APRILIA. APRILIA-HUOLTOLIIKKEESEEN. Oikeanpuoleisen suuntavilkun Voyant clignotant droit «6» merkkivalo «6» Il clignote quand le signal de virage à Vilkkuu oikeanpuoleisen suuntavilkun droite est en fonction.
Page 20
Vasemmanpuoleisen suuntavilkun Voyant clignotant gauche «5» merkkivalo «5» Il clignote quand le signal de virage à Vilkkuu vasemmanpuoleisen gauche est en fonction. suuntavilkun ollessa päällä. Lähivalojen merkkivalo «8» Voyant feux de croisement «8» Syttyy lähivalojen syttymisen Il s'allume lorsqu'on active les feux de yhteydessä.
Jäähdytysnesteen lämpömittari «12» Indicateur de la température du liquide Osoittaa likimääräisesti moottorin de refroidissement «12» jäähdytysnesteen lämpötilan. Kun osoitin Il indique approximativement la tempéra- alkaa nousta kohdasta «MIN», lämpötila ture du liquide de refroidissement dans le on riittävä ajoneuvon ajamiseen. Jos moteur.
«1» kaksi kertaa. Visualisation des secondes : ap- puyer deux fois sur le bouton HUOMAUTUS «1». KELLON PARISTON VAIHTO TULEE N.B. ANTAA VALTUUTETUN APRILIA- HUOLTOLIIKKEEN HOIDETTAVAKSI. POUR LE REMPLACEMENT DE LA PI- LE DE L'HORLOGE, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.
Page 23
Säätö: Réglage : • • Paina yhden kerran näppäintä Appuyer une fois sur le bouton «2», päivämäärä ja kellonaika «2», la date et l'heure seront vi- näkyvät vuorotellen. sualisées alternativement. • • Kuukausi: paina uudelleen «2», Mois : appuyer encore sur «2», kuukausi tulee näkyviin le mois apparaîtra à...
Avainkytkin (02_06) Commutateur à clé (02_06) Virtakytkin «1» sijaitsee oikealla puolella, L'interrupteur d'allumage «1» se trouve lähellä ohjausakselia. sur le côté droit, proche du fourreau de direction. HUOMAUTUS N.B. AVAIMELLA «2» KÄYTETÄÄN VIRTALUKKOA / OHJAUSLUKKOA, LA CLÉ «2» ACTIONNE L'INTERRUP- SATULAN SEKÄ...
Ohjauslukon kytkentä (02_07) Activation verrou de direction (02_07) Lukitaksesi ohjauksen: Pour bloquer la direction : • Käännä ohjaustanko täysin • vasemmalle. Tourner le guidon complète- • Paina avainta «2» ja kierrä se ment vers la gauche. sitten asentoon «LOCK». • Appuyer sur la clé...
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » Äänimerkin painike (02_09) Poussoir du klaxon (02_09) Painamalla painiketta «1» äänimerkki Une pression sur le bouton « 1 » active le kytkeytyy päälle. klaxon. HUOMAUTUS N.B. SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES AINOASTAAN VIRTALUKON FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC OLLESSA ASENNOSSA «ON»...
N.B. KAUKOVALOVILKKUJEN ASENNOSTA «C», KAUKOVALOT LE RELÂCHEMENT DE L'INVERSEUR LAKKAAVAT VILKKUMASTA. FEUX EN MODE APPEL DE PHARES « C » DÉSACTIVE L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE. Käynnistys (02_11) Bouton du demarreur (02_11) painat painiketta «2» (RUN), En appuyant sur le bouton «2» (RUN), le käynnistysmoottori alkaa pyörittää...
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PAINA MOOTTORIN NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER- SAMMUTUSKATKAISINTA AJON RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU- AIKANA. RANT LA MARCHE. HUOMIO ATTENTION MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU SUR «ON», LA BATTERIE POURRAIT VOI PURKAUTUA.
• Dévisser le bouchon du réser- voir «3». Pistoke (02_14) Prise de courant (02_14) • • Satulan alapuolella À l'intérieur du coffre porte-cas- kypärälokeron sisällä on 12 V:n que dans le compartiment sous pistorasia «1». la selle est prévue une prise de •...
Istuimen avaus (02_15) Ouverture de la selle (02_15) • Laita avain «2» satulan lukkoon. • Insérer la clé «2» dans la serru- • Paina virta-avainta ja kierrä sitä re de la selle. • vastapäivään. Appuyer sur la clé de contact et •...
Page 31
ERITYISESTI RUNKONUMERON ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICU- MUUTTAMINEN AIHEUTTAA LIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN CADRE PROVOQUE L'ANNULATION RAUKEAMISEN. IMMÉDIATE DE LA GARANTIE. Runkonumero Numéro de cadre Runkonumero lyöty rungon Le numéro de cadre est estampillé sur le keskusputkeen. Sen lukemiseksi on tube central du cadre.
Etuluukun avaus (02_18) Ouverture du compartiment de rangement avant (02_18) Hansikaslokeron ansiosta kaikkia tavaroita ei tarvitse aina ottaa mukaan, Grâce à l'utilisation du coffre porte-docu- kun ajoneuvo pysäköidään. ments, il n'est pas nécessaire de porter • avec soi des objets encombrants à cha- Laita avain «3»...
«2» pour le raccorde- ment des écouteurs interphone/ Asennus annettava valtuutetun microphone. aprilia-huoltoliikkeen hoidettavaksi. Pour l'installation, s'adresser à un Con- cessionnaire Officiel Aprilia. Varashälytinjärjestelmä Système d'alarme antivol (02_21, 02_22) (02_21, 02_22) Ajoneuvo varustettu sireeniä Le véhicule est doté d'un système d'alar- käyttävällä...
Page 34
poiston yhdellä lyhyellä äänimerkillä ja par un son bref et un clignotement des neljän nuolen yhdellä vilkutuksella. quatre feux de direction. jälkeen järjestelmä Après l'activation, le voyant d'alarme «2» käynnistetty, hälytysmerkkivalo «2» clignotera sur le tableau de bord et après vilkkuu kojetaulussa ja 30 sekunnin 30 secondes s'activeront les capteurs de kuluttua...
EPÄRÖI KÄÄNTYÄ NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À VALTUUTETUN APRILIA- UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL HUOLTOPALVELUN PUOLEEN, APRILIA, SI ON NE COMPREND PAS MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN LE FONCTIONNEMENT DE CERTAI- TOIMINTOJA TAI HAVAITSET TAI NES COMMANDES OU SI ON REN- EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ.
Page 37
vuodot. Tarkasta jarrupalojen commande, le niveau de liquide et kuluneisuus. Mikäli tarpeen, lisää les fuites éventuelles. Vérifier jarrunestettä. l'usure plaquettes. nécessaire, effectuer remplissage du liquide de frein. Jarruvivut Tarkasta, että toimivat moitteettomasti voimaa käyttämättä. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent doucement.
Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä Éléments de fixation Vérifier serrage niitä. éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire.
Page 39
RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA. SÄILIÖN TÄYTTÖ JA TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF- HUOLTOTOIMENPITEET TULEE FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET TEHDÄ TUULETETUSSA TILASSA OPÉRATIONS D'ENTRETIEN MOOTTORIN OLLESSA DANS UNE ZONE VENTILÉE ET À MO- SAMMUKSISSA. ÄLÄ TUPAKOI TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS SÄILIÖN TÄYTÖN AIKANA...
Page 40
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT YMPÄRISTÖÖN. DANS L'ENVIRONNEMENT. HUOMIO ATTENTION PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Käytä ainoastaan lyijytöntä Utiliser uniquement de l'essence super korkeaoktaanista polttoainetta, jonka sans plomb, avec un indice d'octane mi- oktaanin vähimmäisluku on 95 (RON) ja nimum (N.O.R.M.)
Rengaspaineet (03_01, 03_02) Pression des pneus (03_01, 03_02) Tässä skootterissa on sisärenkaattomat renkaat (tubeless). Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA RENGASPAINEET SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA 03_01 YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PRESSION GONFLAGE PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT,...
Page 42
LÄHTEÄ SIVULUISUUN. TARKASTA LER L'ÉTAT DES SURFACES ET RENKAIDEN KULUTUSPINTOJEN L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES KUNTO JA NIIDEN KULUNEISUUS, PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPRO- SILLÄ RENKAIDEN HUONO KUNTO METTRAIENT L'ADHÉRENCE À LA HEIKENTÄÄ PITOA JA AJONEUVON ROUTE ET LA MANOEUVRABILITÉ OHJATTAVUUTTA.
Page 43
RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE APRILIAN VALTUUTETUN S'ADRESSER À UN CONCESSION- HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN NAIRE OFFICIEL APRILIA OU À UN EDELLÄ MAINITTUIHIN REVENDEUR/RÉPARATEUR TOIMENPITEISIIN ERIKOISTUNEEN PNEUS SPÉCIALISÉ POUR L'EXÉCU- RENGASLIIKKEEN PUOLEEN. JOS TION DES OPÉRATIONS PRÉCÉDEN- RENKAAT OVAT UUDET, NIIDEN PITO TES.
Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques MAKSIMIKUORMITUS Charge MAX 200 kg 200 Kg RENGASPAINEET PRESSION DES PNEUS Eturenkaan paine (vain kuljettaja) 2,3 bar Pression pneu avant (pilote 2,3 bars uniquement) Takarenkaan paine (vain 2,4 bar kuljettaja) Pression pneu arrière (pilote 2,4 bars uniquement) Eturenkaan paine (kuljettaja + 2,3 bar...
Page 45
«1» kiintoavaimella (toimitetaan telle manière les conditions idéales de skootterin mukana) ja säädä jousitus marche. sopivaksi. N.B. HUOMAUTUS RÉGLER LES DEUX AMORTISSEURS KALIBROI KUMMATKIN SUR LA MÊME POSITION. VAIMENTIMAT SAMAAN ASENTOON. Nostosilmukkamutterin kierto suuntaan Rotation de la bague vers A : Diminution Jousen esikuormituksen de la tension du ressort.
HUOMIO ATTENTION ETUJOUSITUKSEN ÖLJYN POUR VIDANGER L'HUILE DE LA VAIHTAMISEKSI KÄÄNNY Aprilian SUSPENSION AVANT, S'ADRESSER valtuutetun huoltoliikkeen PUOLEEN, À UN concessionnaire officiel aprilia, JOKA TAKAA TARKAN JA NOPEAN QUI GARANTIRA UN SERVICE SOI- HUOLLON. GNÉ ET RAPIDE. HUOMIO ATTENTION MIKÄLI TOIMINTAHÄIRIÖITÄ...
Page 47
moottori, jousitukset ja jarrut tulevat freins soient soumis à un rodage plus ef- ajettua sisään tehokkaasti. ficace. Seuraa seuraavia ohjeita: Suivre les indications suivantes : • • Älä käännä kaasukahvaa Ne pas tourner complètement la erittäin alhaisilla kierrosluvuilla, poignée d'accélérateur aux bas sekä...
TARKASTUKSET, JOTTA GE'' DU TABLEAU D'ENTRETIEN VÄLTYTTÄISIIN AJAJAAN TAI MUIHIN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE HENKILÖIHIN SEKÄ AJONEUVOON BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES KOHDISTUVILTA VAHINGOILTA. ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICU- HUOMAUTUS N.B. VASTA 1000 KM:N (625 MAILIN) SISÄÄNAJON JÄLKEEN SEULEMENT APRÈS LES PREMIERS MAHDOLLISTA SAAVUTTAA 1 000 KM (625 MI) DE RODAGE, IL EST...
Page 49
PYÖRTYMISEN JOPA NE PAS MONTER SUR LE VÉHICULE TUKEHTUMISEN. POUR LE DÉMARRER. NE PAS DÉ- MARRER LE MOTEUR LORSQUE LE ÄLÄ NOUSE SKOOTTERIN PÄÄLLE VÉHICULE EST APPUYÉ SUR LA BÉ- KÄYNNISTÄMISEKSI. ÄLÄ QUILLE LATÉRALE. KÄYNNISTÄ MOOTTORIA SILLOIN, SKOOTTERI SIVUSEISONTAJALAN VARASSA. •...
Page 50
PALAMAAN KUNNES MOOTTORI S'IL NE S'ALLUME PAS OU SI APRÈS KÄYNNISTYY. LES TROIS PREMIÈRES SECONDES LES DEUX VOYANTS NE S'ÉTEI- MIKÄLI AJONEUVO EI KÄYNNISTY GNENT PAS, S'ADRESSER À UN TAI JOS MOLEMMAT MERKKIVALOT CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRI- EIVÄT SAMMU KOLMEN SEKUNNIN LIA.
Page 51
SUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊ- MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI JA OTA TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN ET S'ADRESSER À UN CONCESSION- APRILIA-HUOLTOLIIKKEESEEN. NAIRE OFFICIEL APRILIA. NE PAS JOTTA ET VAURIOITA MOOTTORIN UTILISER LE VÉHICULE AVEC UNE OSIA, ÄLÄ KÄYTÄ SKOOTTERIA QUANTITÉ INSUFFISANTE D'HUILE...
Page 52
MOOTTORIÖLJYN MÄÄRÄN MOTEUR, AFIN D'ÉVITER D'ENDOM- OLLESSA LIIAN PIENI. MAGER LES ORGANES DU MOTEUR. • • Pidä ainakin toinen jarruvipu Tenir actionné au moins un le- painettuna, älä käytä kaasua vier de frein et ne pas accélérer ennen liikkeelle lähtöä. avant le départ.
Page 53
HUOMIO ATTENTION TUTUSTU SIVUPEILIEN KÄYTTÖÖN LE VÉHICULE ARRÊTÉ, SE FAMILIA- AJONEUVON OLLESSA RISER À L'UTILISATION DES RÉTRO- PYSÄHDYKSISSÄ. PEILIN PINTA ON VISEURS. LA SURFACE RÉFLÉCHIS- KUPERA, JOTEN KOHTEET SANTE EST CONVEXE, C'EST POUR- NÄYTTÄVÄT OLEVAN LÄHEMPÄNÄ QUOI LES OBJETS SEMBLENT PLUS KUIN NE TODELLISUUDESSA OVAT.
Page 54
03_11 HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KIIHDYTÄ JARRUTA NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER TOISTUVASTI JATKUVASTI, À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- KOSKA TÄLLÖIN SAATAT TINU, PUISQU'ON POURRAIT PER- MENETTÄÄ YHTÄKKIÄ SKOOTTERIN DRE ACCIDENTELLEMENT LE CON- HALLINNAN. TRÔLE DU VÉHICULE. HALUAT JARRUTTAA, EN CAS DE FREINAGE, DÉCÉLÉRER HILJENNÄ...
Page 55
NOPEUS TÄYSIN KÄYTÄ D'ARRÊT EN PENTE, DÉCÉLÉRER AINOASTAAN JARRUJA COMPLÈTEMENT ET UTILISER UNI- SKOOTTERIN PAIKALLAAN QUEMENT LES FREINS POUR IMMO- PITÄMISEKSI. BILISER LE VÉHICULE. L'UTILISA- MOOTTORIJARRUTUKSEN TION DU MOTEUR POUR IMMOBILI- KÄYTTÄMINEN SKOOTTERIN SER LE VÉHICULE PEUT PROVO- PAIKALLAAN PITÄMISEKSI QUER LA SURCHAUFFE DU VARIA- AIHEUTTAA VARIAATTORIN...
AJAESSASI (LUMI, JÄÄ, MUTA, JNE.) VITESSE MODÉRÉE, EN ÉVITANT LES AJA SOPIVALLA NOPEUDELLA JA FREINAGES MANOEUVRES VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ JARRUTUKSIA BRUSQUES QUI POURRAIENT PRO- TAI SUUNNANMUUTOKSIA, JOTKA VOQUER LA PERTE D'ADHÉRENCE VOIVAT AIHEUTTAA PIDON ET, PAR CONSÉQUENT, LA CHUTE. MENETYKSEN. TÄMÄPUOLESTAAN FAIRE ATTENTION À...
03_12 Moottorin sammutus (03_12) Arret du moteur (03_12) • • Päästä kaasukahva (asento A) Relâcher la poignée d'accéléra- ja vedä vähitellen jarruista teur (pos. A) et actionner gra- ajoneuvon pysäyttämiseksi. duellement les freins pour arrê- • Lyhytaikaisen pysähdyksen ter le mouvement du véhicule. •...
Page 58
HUOMIO NE PAS APPUYER LE VÉHICULE CONTRE UN MUR, NE PAS L'ÉTEN- DRE SUR LE SOL. S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE EN PARTICULIER LES PARTIES BRÛ- ALUSTALLE VAAKATASOON, JOTTA LANTES DE CELUI-CI, NE REPRÉ- AJONEUVO EI PÄÄSE KAATUMAAN. SENTENT AUCUN DANGER POUR ÄLÄ...
HUOMIO ATTENTION MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT AVEC LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L'IN- VIRTALUKON OLLESSA TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR ON, ASENNOSSA AKKU LA BATTERIE POURRAIT SE DÉ- PURKAUTUA. CHARGER. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ JÄTÄ VIRTA-AVAINTA NE PAS LAISSER LA CLÉ INSÉRÉE VIRTALUKKOON. DANS L'INTERRUPTEUR D'ALLUMA- Katalysaattori Pot d’échappement catalytique...
Tarkasta pakoputki/äänenvaimennin ja Contrôler le pot d'échappement / silen- vaimentimen putket ja varmista, ettei cieux et les tuyaux du silencieux, en s'as- niissä ole ruostumisen merkkejä tai reikiä surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille että pakokaasujärjestelmä toimii ou de trous et que le système d'échap- moitteettomasti.
AJONEUVON ASETTAMINEN POSITIONNEMENT VÉHICULE SEISONTATUEN VARAAN SUR LA BÉQUILLE Keskiseisontatuki Béquille centrale • • Tartu vasempaan kahvaan «4» Saisir la poignée gauche «4» et sekä matkustajan kahvaan «5». la poignée passager «5». • • Työnnä seisontatuen vipua «6». Pousser sur le levier de la bé- quille «6».
Page 62
Käytä, mikäli mahdollista, aprilian "Body- Utiliser, lorsque possible, le câble blindé Guard"-vaijeria ylimääräistä « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet varashälytintä. ou bien un dispositif antivol complémen- taire. Tarkasta, että ajoneuvon kaikki asiakirjat ja verot ovat järjestyksessä.
HUOMAUTUS N.B. MONISSA TAPAUKSISSA DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉ- VARASTETUT AJONEUVOT HICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS TUNNISTETAAN HUOLTO- GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES KÄYTTÖOPPAASEEN SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET KIRJOITETTUJEN TIETOJEN D'ENTRETIEN. AVULLA. Turvallinen ajo (03_16, 03_17, Une conduite sure (03_16, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_22, 03_23, 03_24, 03_25,...
Page 64
Suurin osa onnettomuuksista johtuu particulièrement attention à l'état de fati- kuljettajan kokemattomuudesta. gue physique et à la somnolence. ÄLÄ KOSKAAN lainaa ajoneuvoa L'inexpérience du conducteur est la pre- aloittelijoille, joka tapauksessa mière cause d'accident. varmista, että kuljettaja täyttää kaikki Ne JAMAIS prêter le véhicule à des dé- ajamiseen tarvittavat vaatimukset.
Page 65
Siellä voidaan kiinnittää erityistä huomiota Faire éventuellement contrôler le véhicu- runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, le par un concessionnaire officiel aprilia, 03_20 turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden en faisant particulièrement attention au kuntoa käyttäjä ei voi arvioida. cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité...
Page 66
Älä muuta koskaan seuraavien osien Ne conduire sous aucun prétexte le vé- asentoa, suuntausta väriä: hicule si les dégâts subis en compromet- rekisterikilpi, suuntavilkut, merkkivalot ja tent la sécurité. äänimerkit. Ne modifier sous aucun prétexte la posi- Ajoneuvon muuttaminen aiheuttaa tion, l'inclinaison et la couleur : de la pla- takuun raukeamisen.
Page 67
VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että se on kunnolla kiinni. Varmista, että casque correctement. S'assurer qu'il est se kypärä...
Page 68
(aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet).
Page 69
(aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi. de bagages. Il est important de disposer Matkatavarat tulee kuormata les bagages le plus proche possible du mahdollisimman lähelle...
Page 70
Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas transporter d'animaux ou d'en- maksimikuormitusta. fants sur le porte-documents ou le porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden Ne pas excéder la limite maximale de menettämisen. poids transportable pour chaque porte- bagages. La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité...
Tableau d'entretien pro- Määräaikaishuoltotaulukosta. grammé. Käänny aprilian valtuutetun Pour la vidange, s'adresser à un Con- huoltoliikkeen puoleen cessionnaire Officiel Aprilia. HUOMIO ATTENTION ÖLJY AIHEUTTAA VAKAVIA L'HUILE PEUT ENDOMMAGER GRA- VAHINKOJA IHOLLE, MIKÄLI ÖLJYÄ VEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE KÄSITELLÄÄN...
Page 73
EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE TOIMINTAHÄIRIÖN ILMETESSÄ MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, KÄÄNNY aprilian valtuutetun S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltoliikkeen PUOLEEN. officiel aprilia. HUOMAUTUS N.B. MOOTTORIÖLJYÄ LISÄTTÄESSÄ EN CAS DE REMPLISSAGE D'HUILE SÄILIÖN MAKSIMIMERKINTÄÄ MOTEUR, IL EST RECOMMANDÉ DE "MAX" EI SAA YLITTÄÄ.
Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (04_01, 04_02) moteur (04_01, 04_02) • • Aseta skootteri Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. HUOMIO ATTENTION 04_01...
Page 75
• • Sammuta moottori ja anna sen Arrêter le moteur et le laisser re- jäähtyä niin, että öljy poistuu froidir, pour permettre le draina- kampikammiosta ja että itse öljy ge de l'huile dans le carter et son jäähtyy. refroidissement. HUOMAUTUS N.B.
• • Mikäli tarpeen, lisää öljyä. Si nécessaire, remplir. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ YLITÄ MERKINTÄÄ «MAX» TAI NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION « ALITA MERKINTÄÄ «MIN», TÄMÄ VOI MAX » NI N'ALLER AU-DESSOUS DE AIHEUTTAA VAKAVIA L'INSCRIPTION « MIN », POUR NE MOOTTORIVAURIOITA.
Page 77
LIIKKUVIEN OSIEN KULUMISTA JA LA ACCÉLÈRE L'USURE DES PIÈCES AIHEUTTAA PYSYVIÄ VAURIOITA. EN MOUVEMENT ET PEUT PROVO- QUER DES DOMMAGES IRRÉPARA- BLES. 04_03 04_04...
Moottoriöljyn vaihto (04_04) Vidange d'huile moteur (04_04) • Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä niin, että öljy poistuu • Arrêter le moteur et le laisser re- kampikammiosta ja että itse öljy froidir pour permettre le draina- jäähtyy. ge de l'huile dans le carter et son •...
Page 79
APRILIAN STANCES DANGEREUSES POUR VALTUUTETTUUN L'ENVIRONNEMENT : POUR LA VI- HUOLTOLIIKKEESEEN, JOKA DANGE L'HUILE MOTEUR, HÄVITTÄÄ KÄYTETYT ÖLJYT S'ADRESSER À UN CONCESSION- VOIMASSA OLEVIEN MÄÄRÄYSTEN NAIRE OFFICIEL APRILIA, LEQUEL MUKAISESTI. ÉLIMINERA HUILES USÉES DANS LE RESPECT DES NORMES EN VIGUEUR.
Keskiön öljytaso (04_05, Niveau d’huile du moyeu 04_06, 04_07) (04_05, 04_06, 04_07) • • Aseta skootteri Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. HUOMIO ATTENTION MOOTTORI...
Page 81
• • Kierrä öljynmittaustikun korkki Dévisser et extraire le bouchon/ «1» auki ja irrota se. la jauge de mesure «1». • • Puhdista öljyyn kosketuksissa Nettoyer la partie en contact oleva osa puhtaalla kankaalla. avec l'huile à l'aide d'un chiffon •...
Page 82
Täyttö REMPLISSAGE • • Kaada pieni määrä öljyä Verser une petite quantité d'hui- täyttöaukosta ja odota noin le dans le trou d'introduction et minuutin ajan, jotta öljy ehtii attendre environ une minute afin valua tasaisesti öljypohjaan. que l'huile coule uniformément à •...
Page 83
VAIHTEISTOÖLJYN VAIHTO VIDANGE D'HUILE DE LA TRANSMIS- Käänny aprilian valtuutetun SION huoltoliikkeen puoleen Pour la vidange, s'adresser à un Con- cessionnaire Officiel Aprilia. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA VAAKASUORALLE ALUSTALLE. POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT. •...
Page 84
ERISTÄVÄT KÄSINEET TAI ODOTA, GANTS ISOLANTS OU ATTENDRE KUNNES MOOTTORI QUE LE REFROIDISSEMENT DU MO- PAKOKAASUJÄRJESTELMÄ OVAT TEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE- JÄÄHTYNEET. MENT. • • Sammuta moottori ja anna sen Arrêter le moteur et le laisser re- jäähtyä niin, että öljy poistuu froidir, pour permettre le draina- kampikammiosta ja että...
• Ruuvaa ja kiristä mittapuikko lés avec la quantité d'huile pre- «1». scrite. • • Tarkasta vaihteistoöljyn määrä Visser et serrer le bouchon-jau- uudelleen mittapuikolla «1» ja ge de mesure «1». • lisää öljyä tarvittaessa kuitenkin Effectuer un nouveau contrôle koskaan ylittämättä...
Page 86
SUORITA MITTAUS AINA ENNEN TUER LA MESURE SURTOUT AVANT PITKÄÄ AJOMATKAA ET APRÈS DE LONGS TRAJETS.SI LA JÄLKEEN.JOS RENGASPAINE PRESSION DE GONFLAGE EST TROP LIIAN KORKEA, RENKAAT EIVÄT HAUTE, LES ASPÉRITÉS DU TER- VAIMENNA MAANPINNAN RAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET EPÄTASAISUUKSIA, JOTKA SONT DONC TRANSMISES AU GUI-...
Page 87
KULUNEISUUS TARKASTETAAN FIER VISUELLEMENT L'USURE DES JUURI SINUN SKOOTTERISTASI. PNEUS, LES FAIRE REMPLACER SI TARKASTA SILMÄMÄÄRÄISESTI USÉS. SI LES PNEUS SONT VIEUX, RENKAIDEN KULUNEISUUS. JOS NE MÊME COMPLÈTEMENT OVAT KULUNEET, VAIHDA USÉS, ILS PEUVENT DURCIR ET UUSIIN. RENKAAT OVAT COMPROMETTRE TENUE VANHAT MUTTA...
Page 88
APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN ERIKOISTUNEEN PNEUS SONT NEUFS, ILS PEUVENT RENGASLIIKKEEN PUOLEEN. JOS ÊTRE RECOUVERTS D'UNE PELLICU- RENKAAT OVAT UUDET, NIIDEN PITO LE GLISSANTE : CONDUIRE PRU- EHKÄ...
Page 89
04_09 ENGASMALLI ODÈLE DES PNEUS Eturengas MICHELIN 120/70-14'' 55S GOLD Pneu avant MICHELIN 120/70-14'' 55S GOLD STANDARD STANDARD Takarengas MICHELIN 140/60 -14'' 64S GOLD Pneu arrière MICHELIN 140/60 -14'' 64S GOLD STANDARD STANDARD...
Hehkutulpan irrotus (04_10) Depose de la bougie (04_10) Tarkasta sytytystulppa jokaisen Contrôler la bougie à chaque intervention määräaikaishuoltotoimenpiteen d'entretien programmé. Démonter pério- yhteydessä. Irrota sytytystulppa diquement la bougie, la décalaminer, et säännöllisesti, puhdista sen hiilikertymät si nécessaire la remplacer. ja tarvittaessa vaihda se. Pour accéder à...
Page 91
varoen, ettei pölyä tai muita gement, en prenant garde à ne ainesosia pääse sylinterin pas laisser entrer de poussière sisään. ou d'autres substances à l'inté- • Tarkasta, että sytytystulpan rieur du cylindre. • elektrodissa ja keraamisessa Contrôler que l'électrode et la ytimessä...
Page 92
HUOMIO ATTENTION SYTYTYSTULPPA TULEE KIINNITTÄÄ LA BOUGIE DOIT ÊTRE BIEN VISSÉE, HYVIN. MIKÄLI NÄIN EI TEHDÄ, AUTREMENT LE MOTEUR POURRAIT MOOTTORI VOI YLIKUUMENTUA JA SURCHAUFFER ET S'ENDOMMAGER SEURAUKSENA VOI OLLA VAKAVIA GRAVEMENT. UTILISER SEULEMENT VAURIOITA. KÄYTÄ AINOASTAAN DES BOUGIES DE TYPE CONSEILLÉ, SUOSITELTUJA SYTYTYSTULPPIA;...
Ilmansuodattimen irrotus Demontage du filtre a air (04_11, 04_12) (04_11, 04_12) • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Ruuvaa yhdeksän ruuvia «1» irti Dévisser et enlever les neuf vis ja poista ne. «1».
Page 94
• • Suodatinosan voi puhdistaa Pour nettoyer l'élément filtrant, il vain, kun sen irrottaa faut le retirer du véhicule. skootterista. • • Puhdista suodatinosa «3» Nettoyer l'élément filtrant «3» à paineilmaa käyttäen. l'air comprimé. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ POLTTOAINETTA TAI NE PAS UTILISER D'ESSENCE OU DE TULENARKOJA LIUOTTIMIA...
Le faire remplacer tous les Valtuutetussa aprilia- 2 ans par un Concessionnaire Officiel huoltoliikkeessä. Aprilia. Jäähdytysnesteen koostumus on 50 % La solution de liquide de refroidissement vettä...
Page 96
HUOMIO SEMENT EST AU-DESSOUS DU NI- VEAU MINIMUM « MIN ». ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ; KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI AIHEUTTAA ÄRSYTYSTÄ. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NESTETTÄ PÄÄSEE IHOON EST TOXIQUE SI INGÉRÉ ; LE CON- SILMIIN, HUUHTELE PITKÄÄN TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX RUNSAALLA VEDELLÄ...
Page 97
ET ÉMETTRE DES FLAMMES INVISI- NESTEEN VAIHTAMISEKSI BLES. AU COURS DES INTERVEN- TIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOM- HUOMIO MANDÉ DE METTRE DES GANTS EN LATEX. POUR LE REMPLACEMENT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia ÄLÄ IRROTA KORKKIA «4» ATTENTION TASAUSSÄILIÖSTÄ MOOTTORIN...
Page 98
• • Irrota vasemmanpuoleisen Retirer la trappe de visite gau- tarkastusaukon kansi che en faisant levier sur la lan- painamalla ylempää guette de décrochage supérieu- kiinnityskielekettä. • • Tarkasta, että paisuntasäiliön S'assurer que le niveau de liqui- «3» sisältämän nesteen taso on de, contenu dans le vase d'ex- «MIN»- ja «MAX»-viitteiden pansion «3», est compris entre...
Page 99
ATTENTION MITTAA JÄÄHDYTYSNESTETASOA SORMILLA MUILLA APUVÄLINEILLÄ. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ ; LE CON- TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITA- TIONS. NE PAS PLONGER LE DOIGT OU D'AUTRE OBJET POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT.
HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTEEN EN CAS DE CONSOMMATION EXCES- KULUTUS ON LIIALLISTA TAI JOS SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- SÄILIÖ JÄÄ TYHJÄKSI, TARKASTA MENT ET SI LE RÉSERVOIR RESTE MAHDOLLISET VIDE, CONTRÔLER L'ABSENCE DE JÄÄHDYTYSNESTEKIERRON FUITES DANS LE CIRCUIT. POUR LA VUODOT.
Page 101
HYDRAULISET PIIRIT OVAT DES CIRCUITS HYDRAULIQUES SÉ- ERILLISET. PARÉS. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA, MIKÄLI NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN JARRUTUSJÄRJESTELMÄSSÄ CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTA- VUOTO. TÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINA- Tason tarkastamiseksi: Pour le contrôle du niveau : HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA...
Page 102
Si les plaquettes et/ou le disque ne doi- vaihtaa: vent pas être remplacés : • • Käänny Valtuutetun aprilia- S'adresser à un Concession- huoltoliikkeen puoleen, joka naire Officiel Aprilia qui procé- huolehtii nesteen lisäämisestä. dera au remplissage. 04_15 HUOMIO ATTENTION TARKASTA JARRUTUSTEHO. CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREI- NAGE.
POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME. Akku (04_16, 04_17) Batterie (04_16, 04_17) Tarkasta akkuliittimien kireys Contrôler le serrage des bornes en fonc- Määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. tion des indications reportées dans le Ta- bleau d'entretien programmé. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN VAIHDA AKKULIITÄNTÖJEN PAIKKOJA.
Page 104
JÄNNITETYYPPI SAMA GE UN CHARGEUR DE BATTERIE AMPEERILUKU TAI TASAJÄNNITE). SPÉCIFIQUE (DU TYPE À VOLTAGE/ AMPÉRAGE CONSTANT OU À VOL- TAVALLISEN AKKULATURIN TAGE CONSTANT). KÄYTTÖ VOI VAURIOITTAA AKKUA. L'UTILISATION D'UN CHARGEUR DE BATTERIE DE TYPE CONVENTION- NEL RISQUERAIT D'ENDOMMAGER LA BATTERIE. AKUN KANNEN POISTO DÉPOSE DU COUVERCLE BATTERIE •...
Page 105
- hyvässä kunnossa (eivät - couverts de graisse neutre ou ruostuneet tai likaiset); de vaseline. - rasvattu neutraalilla rasvalla tai Si nécessaire : vaseliinilla. • Débrancher suivant l'ordre res- Tarvittaessa: pectif le câble négatif (-) puis le • Irrota ensin maadotusjohto (-) ja câble positif (+).
• • Aseta akun kansi takaisin Replacer le couvercle de la bat- paikalleen. terie. Uuden akun käyttöönotto Mise en service d’une batterie (04_18) neuve (04_18) • Poista akun kansi. • Retirer le couvre-batterie. • Aseta akku «1» sille varattuun • Positionner la batterie «1»...
Elektrolyyttitason tarkistus Verification du niveau de (04_19) l’electrolyte (04_19) AKUN LATAAMINEN RECHARGE DE LA BATTERIE • • Poista akku. Retirer la batterie. • • Kytke akku akkulaturiin. Brancher la batterie à un char- • Suosittelemme latauksen geur de batterie. • suorittamista 1/10 Il est conseillé...
JOS SULAKE VAURIOITUU USEIN, QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- VOI TAPAHTUA OIKOSULKU TAI QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL YLIKUORMITUS. TÄSSÄ EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE 04_21 TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ Aprilian SURCHARGE. DANS CAS, valtuutettuun huoltoliikkeeseen. S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
• • Ennen sulakkeen vaihtoa yritä Retirer le couvercle de la batte- paikallistaa häiriön syy. rie. • • Vaihda vaurioituneen sulakkeen Avant de remplacer le fusible, tilalle saman ampeeriluvun rechercher, si possible, la cause sulake. de la panne. • • Aseta akun kansi takaisin Remplacer le fusible, si endom- paikalleen.
Page 112
ODOTA MUUTAMA MINUUTTI, JOTTA D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ET LAMPPU EHTII JÄÄHTYÄ. ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L'AMPOULE REFROIDISSE. VAIHDA LAMPPU KÄYTTÄMÄLLÄ APUNA PUHTAITA KÄSINEITÄ TAI REMPLACER L'AMPOULE EN ENFI- PUHDASTA JA KUIVAA KANGASTA. LANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET ÄLÄ...
Kojetaulun valaistuksen 12 V - 1,2 W Voyant éclairage du tableau de 12V - 1,2W merkkivalo bord Suuntavalojen merkkivalo 12 V - 1,2 W Voyant clignotants 12V - 1,2W Moottoriöljynpaineen merkkivalo 12 V - 1,2 W Voyant pression d'huile moteur 12V - 1,2W Lähivalojen merkkivalo 12 V - 1,2 W...
Page 114
Kauko- ja lähivalon lamput Ampoules feu de route et feu de croi- sement • Tartu lampun sähköliittimeen • «3», vedä siitä ja irrota se Saisir le connecteur électrique lampusta. de l'ampoule «3», le tirer et le • Kierrä lamppua «4» déconnecter de l'ampoule.
Page 115
Seisontavalon lampun vaihto Remplacement de l'ampoule du feu de position • Aseta skootteri • keskiseisontatuen varaan. Positionner le véhicule sur la bé- • Ruuvaa alaruuvit «6» auki ja quille centrale. • irrota ne. Dévisser et enlever les deux vis «6». 04_26 •...
Page 116
• • Kierrä lampunpidikettä «6» En agissant de la partie arrière takapuolelta ja irrota se de la douille «6», tourner et ex- kokonaan. traire toute la douille. • • Irrota lamppu «5» paikaltaan. Extraire l'ampoule «5» du loge- • Asenna paikalle samanlainen ment.
TARKOITETTUIHIN URIIN LAMPUN DER LES DEUX BROCHES DE GUIDA- PIDIKKEESSÄ. GE AVEC LES GUIDES CORRESPON- DANTS DE LA DOUILLE. HUOMAUTUS N.B. ASENNETTAESSA KIELEKKEIDEN TULEE OSUA NIILLE AU COURS DU REMONTAGE, INSÉ- TARKOITETTUIHIN RER CORRECTEMENT DANS LES LO- KIINNITYSKOHTIIN. GEMENTS RESPECTIFS LES LAN- GUETTES D'ENCASTREMENT À...
Page 118
• kummankin lyhdyn alempia Retirer les trappes de visite droi- säätöruuveja «2»: te et gauche en faisant levier sur la languette d'accrochage supé- - Kiertämällä MYÖTÄPÄIVÄÄN rieure. valokeila laskee. • En utilisant un tournevis ou une - Kiertämällä VASTAPÄIVÄÄN clé mixte de 8 mm, agir sur les valokeila nousee.
siirtyy OIKEALLE (ajosuuntaan lumineux se déplace vers la verrattuna). GAUCHE (par rapport au sens de marche). Tourner dans le SENS INVERSE DES AIGUIL- LES D'UNE MONTRE et le fais- ceau lumineux se déplace vers la DROITE (par rapport au sens de marche).
Page 120
NIPISTIMET EIVÄT PÄÄSE D'ENCASTREMENT POUR EN ÉVITER PUTOAMAAN. LA CHUTE. • • Irrota etukate «9» vetämällä Retirer le capot avant «9» en ti- varovaisesti. rant avec précaution. 04_34 • • Kierrä lamppua «4» En agissant par la partie avant pidikkeineen «3» myötäpäivään du véhicule, tourner dans le ajoneuvon etupuolelta ja irrota sens des aiguilles d'une montre...
CHES DE GUIDE AVEC LES GUIDES CORRESPONDANTS DE LA DOUILLE. Takavaloryhmä (04_35, 04_36, Groupe optique arrière (04_35, 04_37) 04_36, 04_37) TAKAVALON LAMPPUJEN VAIHTO REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU ARRIÈRE Takavaloyksikköön on sijoitettu: Dans les feux arrière, sont logés : • Kaksi seisontavalon/jarruvalon •...
Page 122
ÄLÄ VAURIOITA NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- KIINNITYSKIELEKKEITÄ JA/TAI GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS VASTAAVIA KIINNITYSKOHTIA. D'ENCASTREMENT CORRESPON- DANTS. KÄSITTELE MUOVIOSIA MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES VAHINGOITA NIITÄ. COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER.
Rekisterikilven valo (04_38) Eclairage de la plaque d’immatriculation (04_38) Vaihto: Pour le remplacement : • Ota kiinni lampun pidikkeestä «1» ja irrota se vetämällä. • Saisir la douille«1», la tirer et • Irrota ja vaihda lamppu l'extraire du logement. • vastaavanlaiseen lamppuun.
HUOMIO ATTENTION LAMPUN PIDIKETTÄ NE PAS TIRER LES CÂBLES ÉLEC- IRROTTAESSASI ÄLÄ VEDÄ TRIQUES POUR EXTRAIRE LA DOUIL- SÄHKÖJOHTOJA. Peruutuspeilit (04_40, 04_41) Retroviseurs (04_40, 04_41) Les informations suivantes concerne un Seuraavat tiedot viittaavat yhteen seul rétroviseur, mais restent valides sivupeiliin, mutta koskevat pour les deux.
DES VARIATIONS IMPRÉVUES DU VÄLYKSESSÄ ILMENEE JEU OU UNE RÉSISTANCE ÉLASTI- ÄKILLISIÄ MUUTOKSIA, SYYNÄ ON QUE SUR LE LEVIER DE FREIN SONT JARRUJÄRJESTELMÄN HÄIRIÖ. DUES À DES INCONVÉNIENTS DANS KÄÄNNY VALTUUTETUN APRILIA- SYSTÈME HYDRAULIQUE. HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN, MIKÄLI S'ADRESSER À UN CONCESSION-...
Page 126
EPÄILET JÄRJESTELMÄN NAIRE OFFICIEL APRILIA EN CAS DE TOIMINTAA ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN DOUTES SUR LE PARFAIT FONC- NORMAALEJA TARKASTUKSIA. TIONNEMENT DU SYSTÈME ET SI L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- HUOMIO FECTUER OPÉRATIONS CONTRÔLE NORMALES. ATTENTION KIINNITÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA JARRULEVYYN JA KITKAPINTAAN.
Page 127
REMPLACÉ TOUS LES DEUX ANS PAR UN concessionnaire officiel apri- lia. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EFFECTUER LES OPÉRA- TIONS DE CONTRÔLE NORMALES.
Page 128
N.B. JARRUJÄRJESTELMÄÄN, MUTTA NE KOSKEVAT MOLEMPIA. INFORMATIONS SUIVANTES CONCERNE UN SEUL SYSTÈME DE FREINAGE, MAIS RESTENT VALIDES POUR LES DEUX. HUOMIO ATTENTION TARKASTA JARRUPALOJEN CONTRÔLER L'USURE DES PLA- KULUNEISUUS VARSINKIN ENNEN QUETTES FREIN SURTOUT JOKAISTA MATKAA. AVANT CHAQUE VOYAGE. Jarrupalojen kuluneisuuden nopea Pour réaliser un contrôle rapide de l'usu-...
Page 129
1,5 mm, faire rempla- cer les deux plaquettes. - Etujarrupalat «1». - Plaquettes avant «1». - Takajarrupalat «2». - Plaquettes arrière «2». HUOMIO ATTENTION KÄÄNNY VAIHDON SUORITTAMISTA 04_44 VARTEN aprilian valtuutetun POUR LES REMPLACER, S'ADRES- huoltoliikkeen puoleen. SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (04_45, (04_45, 04_46) 04_46) Seisonta-aikojen haittavaikutusten Il faut adopter certaines précautions pour vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin éviter les effets découlants de l'inactivité varotoimenpiteitä. Tämän lisäksi du véhicule. En outre, il est nécessaire de ajoneuvo on korjattava ja tarkastettava jo réaliser les réparations et un contrôle gé- ennen kuin...
Page 131
• • Aseta virtakytkin asentoon Positionner sur «ON» l'interrup- «ON» ja paina joitakin sekunteja teur d'allumage et appuyer quel- moottorin käynnistyspainiketta ques secondes sur le bouton de «A», jotta öljy jakaantuu démarrage du moteur «A» pour tasaisesti sylinteriin. distribuer l'huile uniformément •...
HUOMIO ATTENTION MUUTAMIA KILOMETREJÄ PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- SITEN, ETTÄ TEET PIENIÄ TRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE NOPEUSTESTEJÄ ALUEELLA, ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- JOSSA EI OLE MUUTA LIIKENNETTÄ. CULATION. Ajoneuvon puhdistus Nettoyage du véhicule Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est käytetään alueilla tai tiloissa, joissa on: utilisé...
Page 133
HUOMIO chimiques qui altèrent la peintu- re tombent des arbres. ATTENTION AJONEUVON PESUN JÄLKEEN JARRUTUSTEHO OLLA HEIKENTYNYT VÄLIAIKAISESTI APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, JARRUJÄRJESTELMÄN L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT KITKAPINTOIHIN PÄÄSSEEN VEDEN ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO- VUOKSI. ONNETTOMUUKSIEN MISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE VÄLTTÄMISEKSI D'EAU SUR LES SURFACES DE JARRUTUSMATKOJA ON TÄLLÖIN...
Page 134
HUOMAUTUS N.B. SKOOTTERIN PESUOHJEET RÈGLES POUR LE LAVAGE DU VÉHI- CULE 1. POISTA KAIKKI TAVARAT ETUTILOISTA JA ISTUIMEN 1. ENLEVER TOUS LES OBJETS ALLA OLEVASTA TILASTA; DES COFFRES AVANT ET DU POISTA ISTUIMEN ALLA COMPARTIMENT SOUS LA OLEVASTA TILASTA PIENI SELLE ;...
Page 135
HÖYRYILMAA SEURAAVIIN CES EN PLASTIQUE DU VÉHICULE. KOHTEISIIN: PYÖRIEN NAVAT, NE PAS DIRIGER DE JET D'EAU/AIR À OHJAUSTANGON OIKEALLA HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VASEMMALLA PUOLELLA OLEVAT VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN- HALLINTALAITTEET, LAAKERIT, TES : MOYEUX DES ROUES, COM- JARRUJEN PUMPUT, MITTARIT JA MANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS OSOITTIMET,...
ATTENTION NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO- TECTRICES SUR LA SELLE POUR ÉVITER SON GLISSEMENT. Kuljetus Transport HUOMAUTUS N.B. ENNEN SKOOTTERIN KULJETUSTA AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICU- POLTTOAINESÄILIÖ LE, IL EST NÉCESSAIRE DE VIDAN- TYHJENNETTÄVÄ HUOLELLISESTI. GER COMPLÈTEMENT LE RÉSER- POLTTOAINESÄILIÖN TULEE OLLA VOIR DE CARBURANT, EN CONTRÔ- TÄYSIN KUIVA.
Page 137
HUOMIO ATTENDRE LE COMPLET REFROI- DISSEMENT DU MOTEUR ET DU POT D'ÉCHAPPEMENT. VAPEURS CARBURANT TULIPALOVAARA. SONT MAUVAISES POUR LA SANTÉ. ODOTA KUNNES MOOTTORI AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER PAKOPUTKI OVAT TÄYSIN QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON JÄÄHTYNEET. TRAVAILLE EST BIEN VENTILÉ. POLTTOAINEHÖYRYT OVAT NE PAS INHALER LES VAPEURS DE...
Page 138
muulla vastaavalla manuelle ou un système simi- järjestelmällä. Varo laire. Faire attention à ne pas vaurioittamasta pumppuryhmää endommager le groupe pompe (polttoainemäärän tunnistin (sonde de niveau d'essence säiliössä). contenue dans le réservoir). HUOMIO ATTENTION POLTTOAINESÄILIÖN UNE FOIS LA VIDANGE TERMINÉE, TYHJENTÄMISEN JÄLKEEN ASETA REPLACER CORRECTEMENT...
ATLANTIC 400 SPRINT ATLANTIC Luku 05 Tekniset tiedot 500 SPRINT Chap. 05 Donnees techniques...
Page 140
SKOOTTERIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 2200 mm Longueur max. 2200 mm Maksimileveys 815 mm Largeur max. 815 mm Maksimikorkeus (ylimmästä 1370 mm Hauteur max. (à l'auvent) 1370 mm kohtaa mitattuna) Hauteur à la selle 790 mm Satulan korkeus 790 mm Distance entre axes 1550 mm...
Page 141
Jäähdytysjärjestelmän tilavuus 1.500 cm³ Capacité du système de 1.500 cm³ refroidissement Istuinpaikat Places Skootterin maksimikuormitus 200 kg Charge maximale (pilote + 200 Kg (kuljettaja + matkustaja + passager + bagage) matkatavara) Type de cadre Monopoutre avec double berceau Runkotyyppi Kaksoiskehtorunko superposé...
Page 142
Ilmanpaine eturengas matkustajan 230 KPa Pression de gonflage standard du 230 KPa kanssa pneu avant Ilmanpaine takarengas 260 KPa Pression de gonflage standard du 240 KPa matkustajan kanssa pneu arrière Akku 12 V - 12 Ah Pression de gonflage du pneu 230 KPa avant avec passager Sulakkeet...
Page 143
Puristussuhde 10 ÷ 11 mm 1 Taux de compression 10 ÷ 11 : 1 Käynnistys Sähköinen Démarrage Électrique Moottorin kierrosluku 1450 ± 100 kierrosta/min Nombre de tours moteur au ralenti 1450 ± 100 tr/min tyhjäkäynnillä Embrayage Centrifuge. Kytkin keskipako Boîte de vitesses Automatique Vaihteisto Automaattinen...
Tarvikkeet (05_01) Trousse a outils (05_01) Välinekotelo «1» kiinnitetty Le kit d'outils «1» est fixé dans la partie kypärälokeron hansikaslokeron intérieure du coffre porte-casque / porte- sisäpuolelle, satulan alle. documents, sous la selle. Siihen pääsy: Pour y accéder: - Avaa satulan lukitus. - Débloquer la selle.
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 149
Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa tarkan une consultation technique, s'adresser à ja nopean palvelun. un Concessionnaire Officiel Aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan ajoneuvo Il est recommandé...
Page 150
Tästä syystä aprilia onkin suunnitellut males. joukon maksullisia tarkastuksia huoltotoimenpiteitä, joista löytyy tietoja Dans ce but, aprilia a mis au point une seuraavan sivun yhteenvetotaulukosta. série de contrôles et d'interventions d'en- On hyvä ilmoittaa mahdollisista pienistä tretien payants, rassemblés dans le ta- toimintahäiriöistä...
Page 151
1000 KM:N VÄLEIN À 1000 K Turvalukitukset - tarkasta Blocages de sécurité - Vérification Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Moottoriöljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile moteur - Remplacer Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta...
Page 152
10000 KM:N, 30000 KM:N, 50000 KM:N JA 70000 KM:N À 10.000 KM, À 30.000 KM, À 50.000 KM ET À 70.000 VÄLEIN Turvalukitukset - tarkasta Blocages de sécurité - Vérification Sytytystulppa - Vaihda Bougie - Remplacer Voimansiirron hihna - Vaihda Courroie de transmission - Remplacement Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage...
Page 153
Ohjaus - tarkasta Direction - Vérifier Alaosan vuoto - Tyhjennä Reniflard de carter - Vidanger 20000 KM:N, 40000 KM:N, 60000 KM:N JA 80000 KM:N À 20.000 KM, À 40.000 KM, À 60.000 KM ET À 80.000 VÄLEIN Turvalukitukset - tarkasta Blocages de sécurité...
Page 154
Takanavan öljy - Tarkasta Huile du moyeu - Vérification Moottorin tyhjäkäynti - Säädä Ralenti du moteur - Régler Seisontatuen rajoitinrulla - Vaihda Rouleau de butée de la béquille - Remplacement Alaosan vuoto - Tyhjennä Reniflard de carter - Vidanger Jousitukset - Tarkasta Suspensions - Vérification Ohjaus - tarkasta Direction - Vérifier...
Page 155
Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP PERMANENT SPEZIAL Jäähdytysneste Biohajoava, käyttövalmis jäähdytysneste, "long life" (punainen). Suojelee jäätymiseltä -40° asti. Standardin CUNA 956-16 mukainen. ABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP CITY HI TEC 4T Huile moteur SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5...
Page 160
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.