parte de la máquina y debe acompañarla a lo largo del proceso de venta hasta llegar en manos del usuario final. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por incumplimiento de las notas y advertencias contenidas en este manual de instrucciones
I
Questa macchina è stata progettata e costruita solo ed esclusivamente per la produzione di gelato di prodotti per pasticceria e ristorazione e per
nessun altro scopo. Non sono consentiti usi diversi da quello destinato. Ogni altro uso è considerato improprio e quindi pericoloso
E
The machine is designed and constructed exclusively for the production of ice cream, pastries and other food products, and not for any other
purpose. It is not intended for any other purpose. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous.
F
La machine a été prévue et construite uniquement et exclusivement pour la production de glace, de pâtisseries et d'autres aliments et pour
aucune autre utilisation. Aucune utilisation autre que celle qui est prévue n'est admise. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc
dangereux.
D
Diese Maschine wurde ausschließlich für die Herstellung von Speiseeis, Gebäck und anderen Lebensmitteln - und für keinen anderen Zweck -
geplant und hergestellt. Der Einsatz für andere Zwecke ist nicht zulässig. Jede andere Anwendung wird als unsachgemäß und gefährlich
betrachtet.
S
Esta máquina ha sido proyectada y fabricada exclusivamente para la producción de helado, pasteles y otros productos alimenticios. Se excluye
cualquier otra finalidad. No están permitidos usos distintos al prefijado. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto peligroso.
I
IN QUESTO MANUALE LA MACCHINA PER GELATO SARA' DEFINITA CON IL TERMINE "APPARECCHIO" OPPURE
"MACCHINA"
E
IN THIS MANUAL THE ICE CREAM MACHINE WILL BE REFERRED TO AS "APPLIANCE" OR "MACHINE"
F
DANS CE MANUEL LA MACHINE À CRÈME GLACÈE SERA DÉFINIE PAR LE TERME « APPAREIL » OU « MACHINE »
D
IN DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WIRD DER „SPEISEEISBEREITER" ALS GERÄT ODER
„MASCHINE" BEZEICHNET
S
EN ESTE MANUAL LA MÁQUINA PARA HELADO SE DEFINIRÁ CON EL TÉRMINO "APARATO" O "MÁQUINA".
SICUREZZA E AVVERTENZE
SAFETY AND WARNINGS
SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
I
Ogni apparecchio, prima di lasciare il nostro stabilimento, subisce tutta una serie di collaudi e controlli che garantiscono il corretto
funzionamento e la assoluta affidabilità dei dispositivi di sicurezza. L'apparecchio è stato costruito conformemente a tutti i requisiti di sicurezza
(ritenuti pertinenti) previsti dalle direttive in materia, pur tuttavia, la sicurezza massima dell' operatore, così come quella delle altre persone,
dipende da una attenta lettura del manuale di istruzioni e da una manutenzione costante. Leggete attentamente le norme di sicurezza e attenetevi
alle precauzioni consigliate al fine di evitare pericoli potenziali e salvaguardare la vostra salute e incolumità. Nel realizzare questo apparecchio,
tutto è stato fatto per rendere più sicuro il suo utilizzo. La prudenza è comunque insostituibile e non c'è regola migliore per prevenire gli
incidenti. Riepiloghiamo brevemente le prescrizioni di sicurezza in riferimento al modello in oggetto. Abbiamo qui voluto raggruppare tutte le
indicazioni utili a un corretto e sicuro funzionamento della macchina sottolineando anche le indicazioni riferite principalmente all'utente finale.
Sarà compito dell'installatore ricordare tali indicazioni al proprio cliente.
E
Before leaving the factory, every machine undergoes a full series of tests and inspections to ensure its correct functioning and total reliability of
all its safety devices. The machine has been manufactured in compliance with all relevant safety regulations contained in current directives;
nonetheless, to ensure maximum safety to the operator and other persons, the instruction manual must be read carefully and the appliance
properly serviced. In order to avoid potential dangers and guarantee health and safety conditions, read the safety guidelines carefully and
observe the recommended precautions. In the manufacture of this appliance everything has been made to render it as safe as possible when in
use; nevertheless the most useful rule to prevent accidents is caution. The safety directions applicable to the model in question are given in brief
below, where all directions for a correct and safe operation of the machine are listed, with particular emphasis on those concerning the user.
Installation technicians will be responsible for drawing the user's attention to these directions.
F
Avant de quitter notre Etablissement chaque machine est soumise à une série de tests et de contrôles qui assurent un fonctionnement correct et
une fiabilité absolue des dispositifs de sécurité. La machine a été fabriquée conformément à toutes les exigences de sécurité requises (retenues
fondamentales) prévues par les directives dans ce domaine, même si la sécurité totale de l'opérateur et des autres dépend d'une lecture attentive
du manuel d'instructions et d'une maintenance constante. Lisez attentivement les normes de sécurité et respectez les consignes données pour
éviter tout danger potentiel et préservez votre sécurité et votre santé. Lors de la réalisation du produit, tout a été fait pour rendre son utilisation
très fiable. La prudence est de toute façon irremplaçable et il n'existe aucune meilleure règle pour prévenir les incidents. Nous avons voulu
2