Télécharger Imprimer la page

3M DBI-SALA Nano-Lok 3101207 Mode D'emploi page 236

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 96
2.0 Utilizarea sistemului
2.1
PROTECȚIE ANTICĂDERE ȘI PLAN DE SALVARE: Angajatorul trebuie să aibă stabilite norme de protecție anticădere
și un plan de salvare. Planul trebuie să includă instrucțiuni și cerințe pentru un program de protecție anticădere gestionat
de angajator, inclusiv politici, obligații și formare; proceduri anticădere; eliminarea și controlul pericolelor de cădere;
proceduri de salvare; investigarea incidentelor; și evaluarea eficienței programului.
2.2
FRECVENȚA OPERAȚIUNILOR DE INSPECȚIE: Dispozitivele SRD vor fi inspectate de o persoană autorizată
salvator
înaintea fiecărei utilizări (Consultați Tabelul 3). De asemenea, se vor realiza și inspecții de către o persoană
2
competentă
, alta decât utilizatorul. Condițiile dificile de lucru (mediu dur de lucru, utilizare îndelungată etc.) pot impune
3
sporirea frecvenței inspecțiilor realizate de către o persoană competentă. Persoana competentă va utiliza Planul de
inspecție (Tabelul 2) pentru a determina intervalele de inspecție adecvate. Procedurile de inspecție sunt descrise în Jurnalul
de inspecție și întreținere (Tabelul 3). Rezultatele inspecției realizate de persoana competentă trebuie înregistrate în Jurnalul
de inspecție și întreținere sau urmărite cu ajutorul sistemului de identificare prin frecvență radio (consultați Secțiunea 5).
2.3
OPERAȚIUNI NORMALE: Funcționarea normală îi va permite liniei vieții să se extindă și să se retragă fără ezitare sau
joc pe măsură ce lucrătorul se deplasează cu o viteză normală. Dacă are loc o cădere, se va activa un sistem de detectare
a vitezei, oprind căderea și amortizând cât se poate de mult din energia creată. Mișcările bruște sau rapide trebuie
evitate în timpul unei operațiuni de lucru normale, întrucât acest lucru poate determina blocarea dispozitivului SRD.
Pentru căderile care au loc spre finalul deplasării liniei vieții, a fost încorporat un sistem de linie a vieții de rezervă sau un
amortizor de șoc pentru a reduce forțele de oprire a căderii.
2.4
SUSȚINEREA CORPULUI: Centura complexă de siguranță trebuie folosită împreună cu un dispozitiv cu rapel automat.
Punctul de prindere al centurii complexe de siguranță trebuie să fie poziționat deasupra centrului de greutate al
utilizatorului. Nu este permisă utilizarea unei centuri de corp cu dispozitivul cu rapel automat. În cazul producerii unei
căderi în timpul utilizării unei centuri de corp, se poate produce o desprindere accidentală sau o traumă fizică din cauza
susținerii necorespunzătoare a corpului.
2.5
COMPATIBILITATEA COMPONENTELOR: Dacă nu se specifică altfel, echipamentul 3M este conceput pentru a fi utilizat
exclusiv împreună cu componente și subsisteme 3M aprobate. Substituirile sau înlocuirile realizate cu componente sau
subsisteme neaprobate pot afecta compatibilitatea echipamentului și siguranța și fiabilitatea întregului sistem.
2.6
COMPATIBILITATEA ELEMENTELOR DE PRINDERE: Conectorii sunt considerați compatibili cu elementele de conectare
atunci când aceștia au fost concepuți să funcționeze împreună astfel încât dimensiunile și formele lor să nu determine
deschiderea accidentală a mecanismelor de închidere ale acestora, indiferent de modul în care vor ajunge să fie orientate.
Contactați 3M dacă aveți întrebări cu privire la compatibilitate. Conectorii (cârligele, carabinierele și inelele-D) trebuie
să poată susține cel puțin 22,2 kN (5.000 lbs). Conectorii trebuie să fie compatibili cu elementul de ancorare sau cu alte
componente ale sistemului. Nu utilizați echipamente care nu sunt compatibile. Conectorii incompatibili se pot desprinde în
mod accidental (consultați Figura 5). Conectorii trebuie să fie compatibili ca dimensiune, formă și rezistență. Sunt necesare
inele de siguranță și carabiniere autoblocante. Dacă elementul de conectare de care este prins un inel de siguranță sau o
carabinieră este subdimensionat sau cu formă neregulată, poate apărea o situație în care elementul de conectare aplică o
forță asupra închizătorii inelului de siguranță sau carabinierei (A). Această forță poate determina deschiderea închizătorii (B),
permițând inelului de siguranță cu cârlig sau carabinierei să se desprindă din punctul de conectare (C).
2.7
EFECTUAREA CONEXIUNILOR: Inelele de siguranță cu cârlig și carabinierele utilizate cu acest echipament trebuie să
fie autoblocante. Asigurați-vă că toate elementele de conectare sunt compatibile ca dimensiune, formă și rezistență. Nu
utilizați echipamente care nu sunt compatibile. Asigurați-vă că toți conectorii sunt complet închiși și blocați. Conectorii 3M
(inelele de siguranță cu cârlig și carabinierele) sunt concepuți pentru a fi utilizați numai în conformitate cu instrucțiunile de
utilizare specificate pentru fiecare produs. Consultați Figura 6 pentru exemple de conectori neadecvați.
Nu conectați inele de siguranță cu cârlig și carabiniere:
A.
La un inel-D la care este conectat un alt conector.
B.
Într-un mod în care ar putea duce la exercitarea unei sarcini pe dispozitivul de închidere. Inelele de siguranță cu
cârlig cu gât larg nu vor fi conectate la inele-D de dimensiune standard sau la obiecte similare care ar determina o
sarcină pe închizător în cazul rotirii cârligului sau a inelului-D; cu excepția cazului în care inelul de siguranță cu cârlig
este dotat cu un închizător de 16 kN (3.600 lb).
C.
Într-o cuplare falsă în care dimensiunile sau forma conectorilor corespunzători nu sunt compatibile și, fără confirmare
vizuală, conectorii par perfect cuplați.
D.
Una de cealaltă.
E.
Direct de sistemul de chingi sau de coarda din frânghie sau de tirant (cu excepția cazului în care instrucțiunile
producătorului atât pentru coardă, cât și pentru conector permit în mod specific o astfel de conectare).
F.
De orice obiect care are o formă sau o dimensiune de așa natură încât inelul de siguranță cu cârlig sau carabiniera să
nu se închidă și să se blocheze sau să existe posibilitatea de desfacere.
G.
Într-o modalitate care nu permite conectorului să se alinieze în mod corespunzător în timp ce este sub sarcină.
Tip de utilizare
Exemple de aplicații
Între rar și condiții
Salvare și spații închise,
nesolicitante
întreținere în fabrică
Între moderat și
Transport, Construcții rezidențiale,
condiții solicitante
Servicii publice, Depozit
Între condiții
Construcții comerciale, Petrol și
severe și continuu
gaze, Minerit
1 Persoană autorizată: O persoană desemnată de angajator pentru desfășurarea atribuțiilor sale într-un loc în care persoana va fi expusă la un pericol de cădere.
2 Salvator: Persoana sau persoanele diferite de subiectul operațiunii de salvare care efectuează o salvare asistată cu ajutorul unui sistem de salvare.
3 Persoană competentă: O persoană desemnată de angajator să fie responsabilă de supravegherea imediată, implementarea și monitorizarea programului de protecție
anticădere gestionat de angajator care, prin formare și acumularea de cunoștințe, este capabilă să identifice, să evalueze și să soluționeze pericolele de cădere
existente și potențiale și care este autorizată de angajator să ia măsuri corective imediate în privința pericolelor respective.
Tabelul 2 – Planul de inspecție
Condiții de utilizare
Condiții de depozitare corespunzătoare, Utilizare în interior
sau în exterior rar, Temperatura camerei, Medii curate
Condiții de depozitare corecte, Utilizare în interior sau
în exterior prelungită, Toate temperaturile, Medii curate
sau cu praf
Condiții de depozitare dure, Utilizare în exterior
prelungită sau continuă, Toate temperaturile, Mediu
murdar
236
sau de
1
Frecvența operațiunilor
de inspecție
Persoană competentă
Anual
Între semestrial și anual
Între trimestrial și
semestrial

Publicité

loading