3M™ Peltor™ X 3M™ Peltor™ X Series passive ørekopper 20 - 21 56 - 57 3M™ Peltor™ X Seriju dodatnih jastu i a za uši 3M™ Peltor™ X serien passive øreklokker 22 - 23 3M™ Peltor™ X-sarjan passiiviset kupusuojaimet 24 - 25 3M™...
Page 2
1000 2000 4000 8000 H M L (dB) 15.6 11.9 15.4 24.5 34.3 32.8 37.4 37.4 3M™ Peltor™ X1A (dB) 32 dB 24 dB 16 dB 27 dB (dB) 12.0 12.8 22.0 31.9 29.5 34.9 33.5 Model Frequency (Hz) 1000...
With the cups over the ears press the wire bands inwards until you • Further information should be sought from 3M. hear a click on both sides indicating a firm seal. If necessary adjust • Leave the area immediately if the hearing protector becomes the cups by sliding up or down until they form a snug seal around damaged.
X5A: 351 completely enclose the ears. If you are unable to fit these ear muffs X1P3: 185 X2P3: 220 X3P3: 247 correctly and comfortably contact your safety officer or 3M for further X4P3: 236 X5P3: 353 advice. STORAGE AND TRANSPORTATION Cleaning and Maintenance Follow the manufacturers recommendation for storage.
2. Régler la hauteur des coquilles vers le haut ou vers le bas pour • Plus d'informations seront recherchées auprès de 3M. assurer un positionnement stable et confortable. (Schéma 2). • Sortir immédiatement de la zone d'exposition si la protection 3.
1. A la fin de chaque poste de travail, les coussinets des coquilles : Nom et adresse du fabricant antibruit doivent être nettoyés avec la lingette 3M™ 105 afin de rester propres et hygiéniques. Ils peuvent aussi être nettoyés avec Toujours conserver le produit dans son emballage d'origine et loin de l'eau et un savon doux.
Das kann die Dämmung verringern. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihre Sicherheitsfachkraft oder 3M. Produkte: • Das Tragen von Gehörschützern reduziert 3M™ Peltor™ X Serie Passiver Kapselgehörschutz Umgebungsgeräusche und kann Warnsignale und Kopfbügel Version Kommunikation beeinträchtigen. Vergewissern Sie sich X1A, X2A, X3A, X4A, X5A immer, dass Sie das richtige Produkt für Ihren Arbeitsplatz...
Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers zur Lagerung. Gehörschutzkapseln nicht korrekt und bequem anpassen können, Transport nur in der Orignalverpackung. sollten Sie Ihre Sicherheitsfachkraft oder 3M ansprechen. Überprüfen Sie die Verpackung für weitere Informationen Reinigung und Wartung , Maximale relative Luftfeuchtigkeit \ Temperaturbereich 1.
3M. • Quando indossati, gli otoprotettori riducono i suoni ambientali, I prodotti includono: condizione che potrebbe compromettere l'avvertimento di 3M™ Peltor™ Cuffie Auricolari Passive Serie X segnali di allarme o comunicazioni di carattere vitale.
: Nome e indirizzo del Produttore umidificate 3M™ 105, in modo da riporre le cuffie pulite e igienizzate. I cuscinetti possono anche essere puliti utilizzando un panno Conservare sempre il prodotto nell'imballo originale, lontano da fonti inumidito con acqua e detergente delicato.
3. Muestra el producto correctamente ajustado (Figura 3). químicas. Versión Anclaje a Casco • Para más información puede consultar 3M. Ajuste la carcasa (Figura 4) • Abandone el área inmediatamente si el protector auditivo Inserte la lengüeta de la orejera en la ranura situada en el lateral del resulta dañado.
Siga las recomendaciones del fabricante para el almacenamiento. cerrar completamente el oído. Si no consigue un ajuste correcto y cómodo contacte con su supervisor o con 3M. Cuando se transporte utilice su embalaje original. Consulte el embalaje para mayor información.
Dit kan de demping verminderen. Neem bij twijfel contact op met uw 3M Producten omvatten: veiligheidsdeskundige. 3M™ Peltor™ Serie Passieve Gehoorkappen • Tijdens het dragen verminderen Hoofdband Versie gehoorbeschermingsproducten omgevingsgeluiden die van X1A, X2A, X3A, X4A, X5A invloed kunnen zijn op waarschuwingssignalen en vitale communicatie.
: Naam en adres fabrikant bijvoorbeeld 3M™ 105 reinigingsdoekjes, zodat ze schoon en hygiënisch blijven. Dit product kan ook gereinigd worden met een Bewaar het product altijd in de originele verpakking en weg van alle doekje met mild reinigingsmiddel en water.
• Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen. mycket ljud. • Mer information kan inhämtas från 3M. Stand-by läge (figur 6) • Lämna området genast om hörselskyddet blir skadat. Lyft kåporna till det fasta stand-by läget. I en bullrig miljö ska •...
Se förpackningen för mer information. 1. Vid slutet av varje användning ska hörselkåporna torkas av tex , Maximala relativa fuktighet med 3M™ 105 rengöringsservett, så de håller sig rena och \ Lagringstemperatur hygieniska. Produkten kan också rengöras med en mild tvållösning.
øret.Vær sikker på, at kopper og bøjler ikke gnaver mod hovedremme eller kanter af hjelmen, da det kan • Yderligere informationer kan hentes fra 3M. resultere i akustisk lækage. • Forlad området øjeblikkeligt hvis høreværnet beskadiges.
Se pakningen for yderligere information 1. Efter endt arbejde skal høreværnet tørres over med et brugbart , Maksimal fugtighed ved opbevaring materiale, f.eks 3M™ 105 rengøringsservietter, så de forbliver rene \ Opbevaringstemperatur og hygiejniske. Produktet kan også blive rengjort med { Fabrikationsdato opvaskemiddel og vand.
• Øreklokkene som oppfyller kravene i EN 352-1 og EN 352-3 Produktene inneholder: dekker størrelsene 'small range', 'medium range' og 'large 3M™ Peltor™ X serien passive øreklokker range'. Hodebøyle • 'Medium range' hjelmmonterte øreklokker vil passe de fleste X1A, X2A, X3A, X4A, X5A brukere.
Se forpakning for mer informasjon. 1. Ved slutten av arbeidsskiftet må tetningsringene rengjøres med , Maksimal relativ luftfuktighet 3M™ 105 rengjøringsservietter eller en fuktig klut med mildt \ Temperaturområde vaskemiddel, slik at de holder seg rene og hygieniske. { Produksjonsdato 2.
Säädä kupuja tarvittaessa ylös- tai alaspäin, kunnes ne asettuvat • Lisätietoja saat seuraavista lähteistä: 3M. tiiviisti korvien ympärille. Varmista, että kuvut ja sanka eivät nojaa • Poistu melusta välittömästi, jos kuulonsuojain vaurioituu. kypärän päänauhastoa tai reunaa vasten, jolloin voisi aiheutua •...
Puhdistus ja huolto 1. Jokaisen työvuoron jälkeen kupujen tiivisterenkaat tulisi pyyhkiä Varastoi suojain aina alkuperäispakkauksessaan ja erossa suorista sopivalla materiaalilla, esimerkiksi 3M™ 105 -suojainpyyhkeellä, lämmönlähteistä tai auringonpaisteesta. jotta ne pysyvät puhtaina ja hygieenisinä. Suojain voidaan puhdistaa Varmista varastoinnin aikana, ettei päälakisanka veny eivätkä...
Podendo a atenuação ser reduzida. Em caso de dúvida resultar em redução da atenuação do equipamento. contacte o seu Gabinete de Segurança ou a 3M. Posição stand-by (Figura 6).
Page 27
1. No final de cada turno os aneis de vedação do protector auditivo deverão ser limpos com material adequado, como por exemplo os { Data de Fabrico toalhetes de limpeza 3M™ 105, de forma a serem mantidos : Nome e morada do fabricante higienizados. As almofadas poderão ser igualmente higienizadas utilizando um detergente suave e água.
Page 28
αρνητικά εάν κάποιος φοράει ταυτόχρονα γυαλιά, μάσκες Τα Προϊόντα περιέχουν: κ.λπ. Αυτό μπορεί να μειώσει την ακουστική απόδοση. Σε 3M™ Peltor™ X Σειρά Καλύμματα Αυτιών περίπτωση αμφιβολίας, ελάτε σε επαφή με τον αρμόδιο Έκδοση τόξο στήριξης Κεφαλιού υπάλληλο προϊόντων ασφάλειάς της 3M.
Page 29
αυτιά. Εάν δεν καταφέτετε να εγκαταστήσετε αυτά τα καλύμματα αυτιών σωστά και άνετα να έρθετε σε επαφή με τον ανώτερο { Ημερομηνία Παρασκευής υπάλληλο ασφάλειάς σας ή τη 3M για τις περαιτέρω συμβουλές. : Όνομα & Διεύθυνση Κατασκευαστή Καθαρισμός και Συντήρηση...
Page 30
ΥΛΙΚΑ Έκδοση τόξο στήριξης Κεφαλιού Έκδοση Στήριξη σε Κράνος Τόξο στήριξης στο Κεφάλη και Σύρμα από ανοξείδωτο χάλυβα, TPE, Ν/Α Κάλυμμα τόξου στήρξης στο κεφάλη Πολυεστέρας, Πολυπροπυλένιο, Ακετάλη Βραχίονας σύνδεσης Κράνους Ν/Α Ανοξείδωτο σύρμα, Ακετάλη, Πολυαμίδιο Ακουστικά ABS, TPU ABS, TPU Insert (Liner) Αφρώδες...
Dotyczy produktów: zmniejszenia tłumienności ochronnika. W takim przypadku Pasywne ochronniki słuchu 3M™ Peltor™ serii X należy się skontaktować z inspektorem BHP lub 3M. Wersja nagłowna • Stosowanie ochronnika słuchu ogranicza możliwość słyszenia X1A, X2A, X3A, X4A, X5A różnych dźwięków w tym sygnałów ostrzegawczych jak i...
1. Poduszki uszczelniające nauszników pod koniec każdej zmiany , Maksymalna wilgotność względna powinny być wytarte odpowiednim materiałem, np. ściereczką \ Zakres temperatur czyszczącą 3M™ 105 tak, aby pozostały one czyste i higieniczne. { Data produkcji Produkt może być również wyczyszczony delikatnym roztworem : Nazwa oraz adres producenta wody z mydłem.
• A fültok viselésekor a környező zajok tompulnak, halkabbá Termékeink közé tartozik: válnak, ez befolyásolja a figyelmeztető jelzések és a 3M™ Peltor™ X sorozatba tartozó passzív fültokok kommunikáció észlelését. Mindig bizonyosodjon meg arról, Fejpánttal hogy a kiválasztott hallásvédő megfelel-e az adott X1A, X2A, X3A, X4A, X5A alkalmazáshoz és a fontos kommunikációs- és vészjelzések...
Ellenőrizze a csomagoláson levő további információkat ! Tisztítás és karbantartás , Maximális relatív páratartalom 1. A műszak végén a fülpárnákat törölje át 3M™ 105 tisztítókendővel \ Tárolási hőmérséklet vagy ehhez hasonló anyaggal, hogy tiszta és higiénikus maradjon. A { Gyártás dátuma: termék enyhe tisztítószerrel (pl.
• Určité chemikálie mohou na tento výrobek působit škodlivě. Nasazení mušlového chrániče (Obrázek 4) • Další informace si vyžádejte od zástupců společnosti 3M. Zasuňte sponu pevně do připravené drážky na straně přilby, dokud • Pokud dojde k poškození chrániče sluchu, okamžitě opusťte nezaklapne.
1. Na konci každé pracovní směny je vhodné těsnicí kroužky otřít , Maximální relativní vlhkost \ Teplota vhodným materiálem, např. čisticími utěrkami 3M™ 105, aby chrániče zůstaly čisté a hygienické. Výrobek lze čistit pomocí { Datum výroby jemných čisticích prostředků a vody.
• Počas nosenia redukujú chrániče sluchu okolité zvuky, čím Výrobok obsahuje: môžu ovplyvniť zachytenie varovných signálov a dôležitej 3M™ Peltor™ Pasívne chrániče sluchu série X komunikácie. Vždy sa uistite, že ste si vybrali správny produkt, Verzia s hlavovým pásom ktorý vyhovuje vášmu pracovnému prostrediu, teda že X1A, X2A, X3A, X4A, X5A dôležitá...
\ Teplotné rozpätie 1. Na konci zmeny vyčistite tesniace vankúšiky slúchadiel vhodným { Dátum výroby materiálom, ako napr. 3M™ 105 Čistiacou utierkou, aby zostali čisté : Názov a adresa výrobcu a hygienické. Výrobok môžete vyčistiť aj pomocou jemného čistiaceho prostriedku a vody.
S čašami na ušesih pritisnite žičnat obroč navznoter, dokler ne slišite kemičnim snovem. klika na obeh straneh, kar naznanja dober pečat. Če je treba, • Za več infomacij se obrnite na 3M. prilagodite časi s premikanjem, dokler ne dosežete udobnega • Če se vaš glušnik poškoduje, takoj zapustite območje.
Pri transportu uporabite originalno embalažo. 1. Na koncu vsake izmene morate blazinice glušnikov obrisati s Za več informacij glejte embalažo. primernim sredstvom, npr. 3M™ 105 čistilne krpice, tako da ostanejo , Maksimalna relativna vlaga \ Temperaturni razpon čiste in higienične. Očistite jih lahko tudi z blagim detergentom in vodo.
Page 41
.שונים הרם את האוזניות למצב המתנה. בסביבה רועשת יש להשתמש .באוזניות לכל משך השימוש .3M • למידע נוסף אפשר לעיין ב (7 מצב חנייה )איור .• עזוב את האזור מיידית במידה והאוזניות נפגמות הרם את האוזניות למצב המתנה, סובב כלפי מעלה למצב הקבוע...
Page 42
(משקל )גרם 1. בסוף כל משמרת, יש לנקות את הספוגים של האוזניות עם X3A: 245 X2A: 220 X1A: 184 3. ניתןM™ 105 חומר מתאים, לדוגמא - מטליות לחות מסדרת X5A: 351 X4A: 234 .לנקות גם עם מים וסבון עדין X3P3: 247 X2P3: 220 X1P3: 185 2.
Veenduge alati, et valite õige toote, mis sobib vastavasse töökeskkonda, et oluline suhtlemine ja hädasignaalid endiselt Tooted sisaldavad: kostaksid. 3M™ Peltor™ X seeria passiivsed kõrvaklapid • Kõrvaklapid, mis vastavad EN352-1 ja EN352-3 nõuetele on Peavõruga mudel saadaval keskmises, väikeses või suures suuruse vahemikus.
Puhastamine ja hooldus Hoiustamisel järgige tootja soovitusi. 1. Iga vahetuse lõpus tuleb kõrvaklappide pehmenduspadjad sobiva Transportimisel kasutage originaalpakendit. kangaga puhtaks pühkida, näiteks sobib 3M™ 105 puhastuslapid, Täpsema informatsiooni leiate pakendilt. nii püsivad kõrvaklapid puhtana ja hügieenilisena. Toodet võib , Maksimaalne Suhteline Niiskus puhastada ka kasutades mõõdukas koguses puhastusvahendit ja...
Ja rodas šaubas, aizsargķiveres sānos un noslēgt polsterējumus. kontaktējieties ar darba drošības speciālistu vai 3M. Uzglabāšanas pozīcija (8. attēls). • Lietojot dzirdes aizsargus, samazinās apkārtējie trokšņi, kas var ietekmēt brīdinājuma signālus un nozīmīgu komunikāciju.
Page 46
{ Ražošanas datums 1. Katras maiņas beigās austiņu polsterējumus ir jānoslauka ar : Ražotāja nosaukums un adrese atbilstošu materiālu, piemēram, 3M™ 105 tīrīšanas drāniņu, tādejādi saglabājot austiņas tīras un higiēniskas. Produktu var tīrīt ar maigu mazgāšanas līdzekli un ūdeni. Vienmēr uzglabājiet produktu oriģinālā iepakojumā un prom no 2.
Darbinė ausinių padėtis (5 pav.) medžiagų. Kaušeliams esant prie ausų, spauskite metalinius lankelius į vidų, kol • Daugiau informacijos turėtų būti prašoma iš 3M. iš abiejų pusių išgirsite spragtelėjimą, nurodantį tvirtą prisispaudimą. • Nedelsiant palikite triukšmo zoną, jeigu ausinės yra Jeigu reikia, pareguliuokite kaušelius slinkdami aukštyn arba žemyn,...
1. Kad būtų švarios ir higieniškos, kiekvienos pamainos pabaigoje Visada laikykite produktą originalioje pakuotėje toliau nuo tiesioginio ausinių pagalvėlės turėtų būti nuvalomos tinkama medžiaga, pvz., 3M™ 105 šluoste. Produktas taip pat gali būti valomas naudojant karščio šaltinių ir tiesioginių saulės spindulių. švelnias valymo priemones ir vandenį.
(Figure 1). chimice. 2. Ajustati inaltimea pentru un confort optim si fixati prin glisarea • Puteti obtine mai multe informatii de la 3M. cupelor in sus sau in jos tinand pe loc banda de fixare pe cap (Figura 2). • Parasiti imediat zona cu zgomot peste limita daca antifoanele sunt distruse 3.
: Numele si adresa producatorului curatate cu un material potrivit, de exemplu servetele de curatat 3M™ 105, astfel incat sa ramana curate si igienice.De asemenea Intotdeauna depozitati produsul in ambalajul original, departe de produsul poate fi curatat utilizand apa calduta si detergent.
Page 51
уберите волосы от ушей и снимите ушные украшения, которые повлиять на свойства изделия. могут повлиять на акустическую эффективность. • Дополнительную информацию можно получить от 3M. Стандартное оголовье • Немедленно покиньте шумную зону в случае 1. Раздвиньте чашки наушников в стороны и наденьте их...
1. Для поддержания чистоты и гигиены, в конце каждой смены источников тепла, избегайте попадания прямого солнечного необходимо протирать чашки наушников любым подходящим света. материалом, например очищающими салфетками 3M™ 105. При хранении убедитесь, что оголовье не растянуто (для Допускается очистка наушников водой и мягким моющим средством.
Page 53
технического регламента Таможенного союза TP TC 019/2011 "О безопасности СИЗ". - единый знак обращения продукции на рынке Таможенного союза Юридический адрес изготовителя: 3M Швеция AB, Мальмстенс 19, Варнамо, SE-331 02 Швеция СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ МАТЕРИАЛОВ Стандартное оголовье Модель с креплением к каске...
Page 54
• Захист може бути зменшений, якщо протишумові Продукти включають у себе: навушники використовуються з іншими засобами безпеки, 3M™ Peltor™ X Серії навушники пасивного типу такими як захисні окуляри, респіратори тощо. Це може На голові зменшити рівень захисту. Якщо є сумніви, зверніться до...
Page 55
\ Температурний режим зберігання 1. В кінці кожної зміни подушки навушників слід очистити { Дата виробництва відповідним матеріалом, наприклад, 3M™ 105 Чистячі серветки, : Назва та адреса виробника щоб вони залишались чистими та гігієнічними. Продукт може також бути очищений за допомогою м'якого миючого засобу і...
• Daljnje informacije trebale bi se pokupiti od 3M. formiraju udobnu plombu oko ušiju. Osigurajte da se slušalice i traka • Smjesta napustite prostor ako zaštita za sluh se ošteti.
Slušalice bi trebale u potpunosti prekriti Prilikom transporta koristite originalne ambalaže. uši. Ako vam ne uspijeva namijestiti ušne petlje ispravno, slobodno Za dodatne informacije provjerite pakiranje kontaktirajte vašeg sigurnosnog službenika ili 3M za daljnje savjete. , Maksimalna relativna vlažnost \ Raspon temperatura Čišćenje i održavanje 1.
Page 58
• Тези продукти могат да бъдат увредени от определени 3. Правилно поставен (Фиг. 3). химични вещества. Версия за монтаж към каска • За допълнителна информация потърсете 3M. Поставяне на чашката (Фиг. 4) • При повреда на антифона, напуснете незабавно зоната с опасни нива на шум.
Page 59
Повдигнете чашките до фиксирана позиция "В готовност" . В поставени върху възглавничките на антифоните, за да шумна среда антифоните трябва да се носят в работна абсорбират потта и влагата за подобряване на комфорта и позиция. хигиената. Позиция "Паркинг"(Фиг. 7). Хигиенни комплекти Повдигнете...
čujni. Proizvodi uključuju: • Uskladjivanja antifona sa EN352-1 i EN352-3 su od 'opsega 3M™ Peltor™ X Serije pasivnih antifona srednje veličine' ili 'opsega male veličine' ili 'opsega velike Verzija preko glave veličine'.
Page 61
1. Na kraju svake smene, jastušiće i slušalice obrisati odgovarajućim { Datum proizvodnje materijalom, npr . 3M™ 105 Krpom za čišćenje, tako da ostanu čisti. : Ime i adresa proizvodjača Proizvod takođe može da se očisti i blagim deterdžentom i vodom.
Bu korumayı azaltabilir. Eğer ÖNEMLİ: Kulaklık kolu içinde yayı kilitleyeceği için ve sızdırmaz şüpheniz varsa, iş güvenliği uzmanına ya da 3M'e danışın. yastığı ve baretin kenarlarında tutucu deliklere zarar verebileceği • Giyildiğinde, kulak koruyucuları önemli iletişimlerin ve uyarı...
Üreticinin saklama tavsiyelerini izleyin. kaplamalıdır. Eğer doğru ve rahat bir şekilde kulaklıklar takılmazsa, Taşımada orijinal paketi kullanın iş güvenliği mühendisi veya 3M ile daha fazla bilgi için irtibata Daha fazla bilgi için paketi kontrol edin geçiniz. , Maksimum Bağıl Nem \ Sıcaklık Aralığı...
Page 64
қандай да бір күмəніңіз бар болса, қауіпсіздік бойынша маманмен немесе 3М компаниясымен хабарласыңыз. Өнімнің құрамына кіретін заттар: • Шуға қарсы құлақ жапқышты киіп жүрген кезде олар 3M™ Peltor™ X Сериясының Пассивті шудан қорғайтын қоршаған ортадағы дыбыстардың деңгейін, сондай-ақ Құлақшындары. сақтандыру сигналдарын жəне қажетті сөйлесу кезіндегі...
Page 65
{ Өндірілген күні : Өндіруші атауы мен мекен жайы 1.Құлақ жапқыштың жастықшалары таза болуы үшін оларды жұмыстың соңында сəйкес матамен сүрту қажет, мысалы 3M™ Өнімді əрқашанда өз қаптамасында жəне жылу көзі мен күн 105 тазалағыш майлықтары сияқты материалмен сүрту керек.
Page 66
Басқа арналған доға жəне Тот баспайтын болат сымнан, Пайдалануға болмайды. басқа арналған доға TPE, Полиэстер, Полипропилен, жапқыш/жең Ацеталь. Дуылғаға бекітуге арналған Пайдалануға болмайды. Тат баспайтын болаттан жасалған иінтірек сым, ацеталь, полиамид Табақшалар ABS, TPU ABS, TPU Қондыру (Лайнер) Полиуретан көбік Полиуретан...
IMPORTANT: Do not press the cups onto the helmet shell as this will hygienist, safety professional or 3M representative on the lock the spring in the ear muff arm and damage the attachment slot Tech Assist Helpline 3M Australia 1800 024 464, 3M New...
Page 70
1. At the end of each shift the cushions of the ear muffs should be When transporting use original packaging. wiped with a suitable material, for example 3M™ 504 Cleaning Check packaging for further information. wipes, so they remain clean and hygienic. The product can also be , Maximum Relative Humidity cleaned using mild detergent and water.