Page 3
EN 352-1:2002 / EN 352-3:2003 / EN 352-4:2001/A1:2005 / EN 352-6:2002 A:6 MT13H220A PELTOR ProTac III Slim Headset MT13H220A 114dB PELTOR ProTac Hunter Headset MT13H222A 104dB A:1 Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 89dB A:2 Mean attenuation (dB) 13.3 17.4 22.3 28.0 30.8...
Page 4
PELTOR ProTac III Slim Headset MT13H220P3E B:1 Frequency (Hz) 1000 2000 3150 4000 6300 8000 B:2 Mean attenuation (dB) 13.1 13.9 21.2 27.2 32.9 37.8 39.0 33.8 31.2 Class B:3 Standard deviation (dB) PELTOR ProTac III Headset MT13H221P3E B:1 Frequency (Hz) 1000 2000 3150...
Page 5
Centurion Spectrum Auboueix Auboueix IRIS 2 Scott Scott Safety style 600 MAS V-Gard www.3M.com. TABLE E (EN352-6:2002) ProTac III Slim MT13H220A / MT13H220P3E, ProTac Hunter MT13H222A E:1 RMS Voltage U (mV) E:2 Mean Sound Pressure (dB(A)) E:3 STD Sound Pressure (dB) 68.6...
Page 6
Retain these instructions for future reference. Intended use These 3M™ PELTOR™ headsets are intended to provide protection against hazardous noise levels and loud sounds while allowing the user to hear the surroundings via the ambient microphones. It is expected that all users read and understand the provided user instructions as well as be familiar with the use of this device.
Page 7
Noise Reduction Rating (NRR) is based on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise such as gunfire. • If NRR is used to estimate typical workplace protection, 3M recommends that NRR be reduced by 50% or in accordance with applicable regulations.
Page 8
3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon timely notification of the issue by you and substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
Page 9
Australia/New Zealand Standard AS/NZS 1270:2002 C:1 Test Frequencies C:2 Mean Attenuation, Mean Att C:3 Standard Deviation, St Dev C:4 Mean minus SD Compatible Industrial Safety Helmets EN352-3:2003: These ear-muffs should be fitted to, and used only with, the industrial safety helmets listed in TableD.
Page 10
The cushions and foam liners may deteriorate with use and should be examined at regular intervals for cracking and leakage. When used regularly, 3M recommends replacing the foam liners and cushions at least twice a year to maintain consistent attenuation, hygiene, and comfort. If a cushion is damaged, it should be replaced.
Page 11
Usage prévu Les casques d'écoute 3M PELTOR™ sont prévus pour assurer la protection contre des niveaux sonores élevés et dangereux, tout en permettant à l’utilisateur d’entendre les bruits ambiants grâce aux microphones. Tous les utilisateurs doivent avoir lu et compris la notice d’utilisation, et être familiers avec l’utilisation de cet appareil.
Page 12
• Si l’indice de réduction du bruit est utilisé pour estimer la protection caractéristique sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire l’indice de réduction du bruit de 50 % ou conformément aux règlements applicables.
Page 13
(règles de sécurité, normes, procédures…) éventuellement en vigueur, relatives notamment à l’environnement et moyens d’utilisation. Le groupe 3M, qui ne peut vérifier ni maîtriser ces éléments ne saurait être tenu pour responsable des conséquences, de quelque nature que ce soit, de toute infraction à ces règles, qui restent en tout état de cause extérieures à...
Page 14
Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne, lorsque la protection auditive est portée comme indiqué, se rapproche étroitement de la différence entre le niveau de bruit environnement pondéré A et l’indice de réduction du bruit. Exemple 1. Le niveau de bruit environnemental tel que mesuré à l’oreille est de 92 dBA. 2.
Page 15
à l’usage. Pour cette raison, examinez-les régulièrement afin de détecter toutes traces de détérioration, telles que des craquelures ou des fuites. En cas d’utilisation régulière, 3M recommande de remplacer les mousses absorbantes et les coussinets au moins deux fois par an, afin de maintenir un niveau homogène d’atténuation sonore, d’hygiène et de confort.
Page 16
Schallpegelgrenzwert überschreiten. • Kapselgehörschützer und insbesondere Polster können im Gebrauch verschleißen und sollten zum Beispiel häufig auf Risse oder Undichtheit geprüft werden. 3M empfiehlt, die Schaumstoffkissen und Polster bei regelmäßigem Gebrauch zur Wahrung von konsistenter Geräuschunterdrückung, Hygiene und Komfort...
Page 17
Dämpfung von Dauerlärm und ist möglicherweise kein genauer Indikator für den erzielbaren Schutz vor Impulsgeräuschen wie zum Beispiel Schüssen. • Wenn der NRR zur Schätzung des typischen Schutzes am Arbeitsplatz verwendet wird, empfiehlt 3M, den NRR um 50 % bzw. gemäß den geltenden Vorschriften zu reduzieren •...
Page 18
Ihr ausschließlicher Rechtsanspruch sowie die einzige Verpflichtung von 3M darin, ein solches Teil oder Produkt nach dem Ermessen von 3M im Anschluss an Ihre rechtzeitige Meldung des Problems und Nachweises, dass das Produkt gemäß den schriftlichen Anweisungen von 3M aufbewahrt, gepflegt und verwendet wurde, zu reparieren, zu ersetzen oder seinen Kaufpreis zurückzuerstatten.
Page 19
GEWINNVERLUST), DIE AUS DIESEM PRODUKT ENTSTEHEN. DIE HIERIN DARGELEGTEN RECHTSMITTEL SIND EXKLUSIV. KEINE ÄNDERUNGEN: Änderungen dieses Geräts dürfen nicht ohne die schriftliche Genehmigung der 3M Company vorgenommen werden. Nicht genehmigte Änderungen können im Erlöschen der Garantie und der Betriebszulassung für dieses Gerät gemäß FCC-Vorschriften (Federal Communications Commission) resultieren.
Page 20
Schaumstoffkissen und lassen Sie sie vor dem erneuten Einbau trocknen. Die Polster und Schaumstoffkissen können im Gebrauch verschleißen und sollten regelmäßig auf Risse und Undichtheit geprüft werden. 3M empfiehlt, die Schaumstoffkissen und Polster bei regelmäßigem Gebrauch zur Wahrung von konsistenter Geräuschunterdrückung, Hygiene und Komfort mindestens zweimal pro Jahr auszutauschen.
Page 21
Conservare le presenti istruzioni per futura consultazione. Destinazione d'uso Queste cuffie 3M PELTOR sono progettate per fornire una protezione acustica contro livelli di rumore pericolosi e suoni ad alto volume, consentendo al contempo all'utilizzatore di udire cosa accade attorno tramite i microfoni ambientali.
Page 22
• Se si usa l'NRR per valutare la protezione del luogo di lavoro, 3M raccomanda di ridurre l'NRR del 50% o conformemente alle norme in vigore.
Page 23
GARANZIA: Qualora un prodotto di 3M Personal Safety Division presenti difetti imputabili a materiali o manodopera oppure non rispetti le clausole di garanzia esplicite per uno scopo specifico, 3M si riserva, esclusivamente a propria discrezione, di riparare, sostituire o rimborsare il prezzo di acquisto dei componenti o dei prodotti, purché il difetto sia comunicato tempestivamente dall'utente e a condizione che il prodotto sia stato conservato, sottoposto a manutenzione e utilizzato nel rispetto delle istruzioni fornite da 3M.
Page 24
ATTENUAZIONE MISURATA IN LABORATORIO Spiegazione delle tabelle di attenuazione: Standard europeo EN 352 A:1 Frequenza (Hz) A:2 Attenuazione media, Mean att (dB) A:3 Deviazione standard, St dev (dB) A:4 Valore di protezione presunto, APV (dB) H = Valutazione della protezione acustica per suoni ad alta frequenza (ƒ 2000 Hz). M = Valutazione della protezione acustica per suoni a frequenza media (500 Hz <...
Page 25
I cuscinetti e le imbottiture possono deteriorarsi con l'uso e devono essere controllati a intervalli regolari per verificare la presenza di crepe o problemi di tenuta. Se usati regolarmente, 3M consiglia di sostituire le imbottiture e i cuscinetti almeno due volte all'anno, per mantenere attenuazione, igiene e comfort sempre costanti.
Page 26
Guarde estas instrucciones como referencia futura. Uso previsto Estos auriculares 3M PELTOR están destinados a proporcionar protección frente a niveles de ruido peligrosos y sonidos fuertes permitiendo al usuario, al mismo tiempo, escuchar el entorno a través de los micrófonos de ambiente.
Page 27
• Si se usa el NRR para estimar la protección en el lugar de trabajo, 3M recomienda que el NRR se reduzca en un 50% o de acuerdo a las regulaciones aplicables.
Page 28
GARANTÍA: En el caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety Division fuera defectuoso en cuanto a material, piezas o mano de obra o, no fuese conforme con con cualquier garantía expresa para un propósito específico, la única obligación de 3M y su única compensación será, a elección de 3M, reparar, reemplazar o...
Page 29
ATENUACIÓN EN LABORATORIO Explicación de la tabla de atenuación: Norma Europea EN 352 A:1 Frecuencia (Hz) A:2 Atenuación media, Mean att (dB) A:3 Desviación estándar, St dev (dB) A:4 Protección asumida, APV (dB) A:5 H = Estimación de protección auditiva para sonidos de alta frecuencia (ƒ 2000Hz). M = Estimación de protección auditiva para sonidos de media frecuencia (500Hz <...
Page 30
En caso de uso regular, 3M recomienda cambiar los insertos de espuma y las almohadillas un mínimo de dos veces al año para mantener un nivel de atenuación, higiene y confort constantes. En caso de que una espuma estuviera dañada, deberá...
Page 31
ProTac Shooter Headset MT13H223A Introductie Gefeliciteerd en dank u voor het kiezen van 3M™ PELTOR™ Communication Solutions! Welkom bij de volgende generatie van beschermende communicatie. Veiligheidsinformatie Lees, begrijp en volg alle veiligheidsinformatie vóór gebruik van dit apparaat. Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
Page 32
• Indien de NRR-waarde wordt gebruikt om de bescherming op een typische werkplek te schatten, raadt 3M aan om de NRR met 50% te reduceren of in overeenstemming met de van toepassing zijnde voorschriften.
Page 33
GARANTIE: Mocht er een fabrieksfout worden waargenomen in een product van de persoonlijke veiligheidsdivisie van 3M of een overtreding van een nadrukkelijke garantie van een specifiek doel, dan is de enige verplichting van 3M om, na vroegtijdige melding door u van het probleem en na het bewijs dat het product bewaard, onderhouden en gebruikt is volgens de schriftelijke instructies van 3M, deze onderdelen te repareren, vervangen of een restitutie daarvoor te geven en dat is uw enig recht op vergoeding.
Page 34
aangepast. Onbevoegde wijzigingen kunnen de garantie ongeldig maken alsmede de bevoegdheid die wordt verleend onder de regels van de Federal Communication Commission die de bediening van dit apparaat toestaan. LABORATORIUM DEMPING Uitleg van dempingstabellen: Europese Standaard EN 352 A: 1 Frequentie (Hz) A: 2 Gemiddelde demping, Mean att (dB) A: 3 Standaard afwijking, St dev (dB) A: 4 Aangenomen beschermingswaarde, APV (dB)
Page 35
De kussentjes en schuimvoering kunnen door gebruik verslechteren en moeten regelmatig worden geïnspecteerd op barsten en lekkage. Bij regelmatig gebruik raadt 3M aan om de schuimvoering en kussentjes minstens tweemaal per jaar te vervangen om een consistente demping, hygiëne en comfort te handhaven.
Page 36
Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Avsedd användning De här 3M PELTOR-headseten är avsedda att skydda mot skadliga bullernivåer och starka ljud samtidigt som användaren kan höra vad som händer i omgivningen genom omgivningsmikrofonerna. Alla användare måste läsa och förstå bruksanvisningen och vara bekanta med hur enheten används.
Page 37
är kanske inte en exakt indikator på skyddet mot impulsbuller som vapeneld. • Om NRR används för att beräkna skydd på en arbetsplats rekommenderar 3M att NRR-värdet minskas med 50 % eller i enlighet med gällande bestämmelser.
Page 38
GARANTI: I den händelse någon produkt från 3M Personal Safety Division uppvisar material- eller tillverkningsfel, eller inte uppfyller någon uttalad garanti för ett särskilt syfte är 3M:s enda skyldighet och din enda rätt till ersättning att 3M enligt eget gottfinnande ska reparera, byta ut eller ersätta inköpspriset för sådana delar eller produkter efter meddelande om detta i god tid från dig samt bevis på...
Page 39
A: 4 Förväntat skyddsvärde, APV (dB) A: 5 H = Hörselskyddsberäkning för högfrekventa ljud (ƒ 2000 Hz). M = Hörselskyddsberäkning för mellanfrekventa ljud (500 Hz < ƒ < 2000 Hz). L = Hörselskyddsberäkning för lågfrekventa ljud (ƒ 500 Hz). A: 6 Kriterienivå H = Kriterienivå för högfrekvent buller M = Kriterienivå...
Page 40
Vid regelbunden användning rekommenderar 3M att skumfodren och kuddarna byts minst två gånger om året för att behålla konsekvent dämpning, hygien och komfort. Skadade kuddar ska bytas. Se reservdelsavsnittet nedan. Håll hörselkåporna rena och torra och förvara vid normal rumstemperatur på...
Page 41
Tiltænkt anvendelse Disse 3M PELTOR-headsets er beregnet til at yde beskyttelse mod farlige støjniveauer og høje lyde og giver samtidig brugeren mulighed for at høre omgivelserne via de ambiente mikrofoner. Det forventes, at alle brugere læser og forstår de medfølgende brugeranvisninger samt er fortrolig med brugen af denne enhed.
Page 42
(NRR) baseret på dæmpningen af konstant støj og er muligvis ikke en nøjagtig indikator for den beskyttelse, der kan opnås mod impulslyde som eksempelvis våbenskud. • Hvis der bruges NRR til at anslå typisk beskyttelse på arbejdspladsen, anbefaler 3M, at NRR reduceres med 50 % eller i overensstemmelse med gældende forskrifter.
Page 43
GARANTI: Hvis et produkt fra 3M Personal Safety Division findes defekt i materiale, håndværksmæssig udførelse eller ikke er i overensstemmelse med en udtrykkelig garanti for et bestemt formål, er 3M's eneste forpligtelse og dit eneste retsmiddel, at 3M efter eget skøn reparerer, erstatter eller refunderer købsprisen på sådanne dele eller produkter ved rettidig underretning om problemet fra dig og dokumentation for, at produktet har været opbevaret,...
Page 44
Eksempel 1. Miljøstøjniveauet som målt ved øret er 92 dBA. 2. NRR er 19 decibel (dB). 3. Det støjniveau, der trænger ind i øret, er omtrent lig med 79 dB(A). FORSIGTIG: For støjmiljøer domineret af frekvenser under 500 Hz bør det C-vægtede miljøstøjniveau bruges. Australien/New Zealand Standard AS/NZS 1270:2002 C:1 Testfrekvenser C :2 Middeldæmpning, Middeldmp.
Page 45
Puderne og skumforingerne kan forringes med tiden og bør regelmæssigt undersøges for revner og lækage. Ved regelmæssig brug anbefaler 3M at udskifte skumforing og puder mindst to gange året for at opretholde ensartet dæmpning, hygiejne og komfort. Hvis en pude er beskadiget, skal den udskiftes.
Page 46
Tiltenkt bruk Disse 3M PELTOR-hodetelefonene skal gi beskyttelse mot farlige støynivåer og høye lyder, samtidig som brukere kan høre omgivelsene via mikrofoner. Det forventes at alle brukere leser og forstår den medfølgende bruksanvisningen og er kjent med bruken av denne enheten.
Page 47
Rating) er basert på demping av kontinuerlig støy, og er ikke nødvendigvis en nøyaktig indikator på beskyttelsen som kan oppnås mot impulslyder som skudd. • Hvis NRR brukes til å anslå vanlig arbeidsplassbeskyttelse, anbefaler 3M at NRR reduseres med 50 % eller i henhold til gjeldende bestemmelser.
Page 48
HANDLINGSFORLØP, SEDVANE ELLER PRAKSIS, MED UNNTAK AV TITTEL OG MOT PATENTKRENKELSER. 3M har ingen forpliktelser i henhold til denne garantien når det gjelder eventuelle produkter som har sviktet på grunn av utilstrekkelig eller feil lagring, håndtering eller vedlikehold, unnlatelse av å følge produktanvisninger eller endringer eller skader på...
Page 49
Putene og skumforingene kan svekkes ved bruk, og bør undersøkes jevnlig for å se etter sprekker og lekkasje. Når øreklokkene brukes regelmessig, anbefaler 3M å skifte ut skumforingene og putene mist to ganger i året for å opprettholde dempingsemne, hygiene og komfort.
Page 50
Lue huolellisesti kaikki käyttöohjeen sisältämät turvallisuusohjeet ennen käyttöä ja noudata aina ohjeita. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käyttötarkoitus Nämä 3M PELTOR -kuulonsuojaimet on suunniteltu suojaamaan haitallisilta melutasoilta ja kovilta ääniltä samalla kun niiden ympäristöäänien mikrofonit mahdollistavat ympäristön äänien kuuntelun. Kaikkien käyttäjien tulee lukea huolellisesti laitteen mukana tullut käyttöohje ja perehtyä laitteen käyttöön.
Page 51
• Kuulosuojaimen paino: MT13H220A / MT13H222A = 303 g, MT13H221A / MT13H223A = 355 g, MT13H220P3E = 322 g, MT13H221P3E = 374 g • 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että tämä 3M™ PELTOR™ -kuulonsuojain on asianomaisten direktiivien keskeisten vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen. Se täyttää siten CE-merkinnän vaatimukset. Suojain on testattu ja hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002,...
Page 52
Huomaa: Seuraavia lausekkeita ei sovelleta Australiassa ja Uudessa-Seelannissa. Ne eivät rajoita kuluttajien laillisia oikeuksia. TAKUU: Jos 3M Personal Safety Divisionin tuotteessa todetaan materiaali- tai valmistusvirhe tai ettei tuote ole täytä nimenomaisesti ilmaistun takuun ehtoja soveltuvuudesta tiettyyn käyttötarkoitukseen, 3M valintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen uuteen tai hyvittää...
Page 53
M = Vaatimustaso keskitaajuiselle melulle L = Vaatimustaso matalataajuiselle melulle Yhdysvaltalainen standardi ANSI S3.19-1974 B:1 Taajuus (Hz) B:2 Keskivaimennus, Mean att (dB) B:3 Keskihajonta, St Dev (dB) Kun kuulonsuojainta käytetään oikein, käyttäjän korvaan tuleva äänenpainetaso voidaan arvioida tarkasti laskemalla A-painotetun äänenpainetason ja melunvaimennuskyvyn (NRR) ero. Esimerkki 1.
Page 54
Tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt saattavat heikentyä käytössä ja ne tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin halkeamien ja vuotojen varalta. Kun suojainta käytetään säännöllisesti, 3M suosittelee vaihtamaan vaimennustyynyt ja tiivisterenkaat vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden varmistamiseksi.
Page 55
• Heyrnarhlífar, þá sérstaklega púðar, geta eyðst við notkun og athuga ætti til dæmis reglulega hvort á þeim séu sprungur eða þeir leki. Við reglulega notkun mælir 3M með að skipt sé um svampklæðningu og púða a.m.k. tvisvar á ári til að viðhalda stöðugri hljóðdeyfingu, hreinlæti og þægindum. Skipta skal um púðana ef þeir skemmast.
Page 56
(NRR) byggð á deyfingu á samfelldum hávaða og gefur því ekki nákvæmar upplýsingar um vernd gegn högghljóðum eins og byssuskotum. • Sé hljóðdeyfingarflokkunin notuð til að meta vernd á hefðbundnum vinnustað mælir 3M með því að hún sé lækkuð um 50%, eða í samræmi við viðeigandi reglugerðir.
Page 57
Athugið: Eftirfarandi fullyrðingar eiga ekki við í Ástralíu og Nýja-Sjálandi. Neytendur skulu reiða sig á lögboðin réttindi sín. ÁBYRGÐ: Ef efnisgalli eða galli finnst í framleiðslu á einhverjum persónuhlífum frá 3M, eða þær uppfylla ekki neina ábyrgð í ákveðnum tilgangi, er 3M aðeins skuldbundið til að gera við, skipta út eða endurgreiða kaupverð þeirra hluta eða vara ef tímanleg tilkynning um vandamálið...
Page 58
Ástralskur/nýsjálenskur staðall AS/NZS 1270:2002 C :1 Prófunartíðni C :2 Meðaldeyfing C :3 Staðalfrávik C :4 Meðalgildi að frádregnu staðalfráviki EN352-3:2003: Þessar heyrnarhlífar ætti aðeins að nota með öryggishjálmum fyrir vinnustaði sem taldir eru upp í töflu D. AS/NZS 1270:2002: Þessar heyrnarhlífar voru prófaðar með eftirfarandi öryggishjálmum fyrir vinnustaði og gætu veitt annað...
Page 59
Púðarnir og svampklæðningin geta eyðst við notkun og athuga ætti með reglulegu millibili hvort á þeim séu sprungur eða þau leki. Við reglulega notkun mælir 3M með að skipt sé um svampklæðningu og púða a.m.k. tvisvar á ári til að viðhalda stöðugri hljóðdeyfingu, hreinlæti og þægindum. Skipta skal um púðana ef þeir skemmast. Sjá...
Page 60
Quando utilizado regularmente, a 3M recomenda a substituição dos paíneis de espuma e das almofadas pelo menos duas vezes por ano para manter a constante atenuação, higiene e conforto. Se uma almofada estiver danificada, ela deve ser substituída.
Page 61
• Se CRR é usada para estimar a proteção típica no local de trabalho, a 3M recomenda que CRR seja reduzida em 50%, ou em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Page 62
3M e seu recurso exclusivo será a critério da 3M, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra de peças ou produtos em cima Notificatio atempada do problema suchh por você e substantio tha o produto foi armazenado, maintned e utilizado de acordo com a instruir por escrito da 3M. EXCETO QUANDO PROIBIDO POR LEI, ESTA GARANTIA É...
Page 63
D: 3 Acessório de capacete D: 4 Tamanho da cabeça: S = pequeno, M = médio, L = grande Explicação da tabela do nível de entrada do áudio elétrico: E :1 Nível do sinal de entrada U (mV, RMS) E :2 Nível da pressão sonora média [dB(A)] E :3 Desvio padrão da pressão sonora (dB) E:4 Nível do sinal de entrada, para o qual a média mais um desvio padrão é...
Page 64
3M recomenda a substituição dos sistemas lineares de espuma e almofadas pelo menos duas vezes por ano para manterem constante atenuação, higiene e conforto. Se uma almofada estiver danificado, deve ser substituída.
Page 66
-20°C 55°C • MT13H222A = 303 g, MT13H221A / MT13H223A = 355 g, MT13H220P3E = 322 g, MT13H221P3E = 374 g • , 3M Svenska AB 3M™ PELTOR™ [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN352-8:2008]. 3M Svenska AB Värnamo.
Page 67
· · · , 3M EN 352 (Hz) A :2 , Mean att (dB) A :3 , St dev (dB) A :4 , APV (dB) A :5 H = (ƒ 2000Hz). (500Hz < ƒ < 2000Hz). (ƒ 500Hz). A :6...
Page 68
B :1 (Hz) B :2 , Mean Att (dB) B :3 , St Dev (dB) NRR. 92 dBA. (dB). 79 dB(A). 500 Hz, AS/NZS 1270:2002 C :1 C :2 , Mean Att C :3 , St Dev C :4 EN352-3:2003: D.
Page 69
G :3 (G:8) G:9 « » G:10 (G:11), On/Off/Mode (F: 9). + – 3,5 mm 3,5 mm mm ( «Automatic power off » [ « »...
Page 70
ProTac Shooter Headset MT13H223A Wst p Dzi kujemy Pa stwu za wybór rozwi za komunikacyjnych 3M™ PELTOR™! Witamy w nowej generacji komunikacji ochronnej. Informacje dotycz ce bezpiecze stwa Przed rozpocz ciem korzystania z urz dzenia prosimy przeczyta ze zrozumieniem wszystkie informacje dotycz ce bezpiecze stwa zawarte w niniejszych instrukcjach oraz ich przestrzega .
Page 71
(NRR) opiera si na t umieniu ci g ego ha asu i mo e nie by w a ciwym wska nikiem ochrony przed ha asem impulsowym, takim jak strza y z broni palnej. • W przypadku stosowania NRR do oszacowania typowej ochrony w miejscu pracy firma 3M zaleca obni y NRR o 50% lub zgodnie z obowi zuj cymi regulacjami.
Page 72
[EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN352-8:2008]. Dodatkowe informacje mo na uzyska , kontaktuj c si z firm 3M w kraju zakupu lub z 3M Svenska AB Värnamo. Dane kontaktowe znajduj si na ostatnich stronach niniejszej instrukcji u ytkowania.
Page 73
WPROWADZANIA ZMIAN: Zmiany tego urz dzenia wymagaj pisemnej zgody firmy 3M. Zmiany dokonane w urz dzeniu bez zgody firmy 3M mog uniewa ni gwarancj oraz uprawnienia przyznane na mocy przepisów Federalnej Komisji czno ci zezwalaj cych na u ytkowanie tego urz dzenia.
Page 74
E:3 Odchylenie standardowe ci nienia akustycznego (dB) E:4 Poziom sygna u wej ciowego, dla którego rednia warto nat enia d wi ku przy standardowym odchyleniu wynosi 82 dB(A) ELEMENTY ZESTAWU MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A F:1 Pa k nag owny (stal nierdzewna, PCW, PA) F:2 Drut pa ka nag ownego (stal nierdzewna) F:3 Dwupunktowe zapi cie (polioksymetylen) F:4 Poduszka (folia PCW, pianka poliuretanowa)
Page 75
Poduszki i piankowe wk adki ulegaj zu yciu i nale y je regularnie sprawdza pod k tem p kni i nieszczelno ci. W przypadku regularnego u ytkowania ochronników s uchu 3M zaleca wymian poduszek i piankowych wk adek co najmniej dwa razy w roku w celu zachowania zdolno ci t umienia, higieny i komfortu. Je li poduszka jest uszkodzona, nale y j wymieni .
Page 76
• A fültokok, különösen azok párnázata a használattal elkophatnak, ezért gyakori id közönként kell ket megvizsgálni például repedések vagy hangszivárgás ellen. Általános használat mellett a 3M azt javasolja, hogy a folytonos elvékonyodás miatt, valamint higiéniai és kényelmi okokból a habbéléseket és párnázatokat legalább évente kétszer cseréljék ki.
Page 77
(NRR) a folyamatos zajok csökkentésén alapul, ezért nem feltétlenül pontos mutató a fegyverzajhoz hasonló impulzuszajok ellen elérhet védelemmel kapcsolatban. • Ha az NRR-t használják a tipikus munkahelyi védelem felbecslésére, az 3M azt javasolja, hogy az NRR-t 50%-kal, vagy a vonatkozó szabályozásoknak megfelel en csökkentsék.
Page 78
A FELEL SSÉG KORLÁTOZÁSA: AZON ESETEKT L ELTEKINTVE, AHOL A TÖRVÉNY EZT TILTJA, A 3M NEM VÁLLAL FELEL SSÉGET A TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL ERED SEMMILYEN KÖZVETLEN, KÖZVETETT, KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZER VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT VAGY...
Page 79
D :2 Sisakmodell D :3 Sisakrögzít D :4 Fejméret: S = kis, M = közepes, L = nagy Elektromos audiobemeneti szint táblázatának magyarázata: E :1 Bemeneti jel szintje: U (mV, RMS) E :2 F hangnyomás szintje (dB(A)) E :3 Hangnyomás szabvány eltérése (dB) E :4 Azon bemeneti jel szintje, ahol a f plusz egy szabvány eltérés = 82 dB(A) ALKOTÓRÉSZEK MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A...
Page 80
Zamýšlené použití Tyto chráni e sluchu 3M PELTOR slouží jako ochrana p ed škodlivými úrovn mi hluku a hlasitými zvuky a sou asn díky mikrofon m umož ují jejich uživateli poslouchat zvuky okolí. O ekává se, že si všichni uživatelé...
Page 81
íklad nedochází k popraskání i úniku. Pokud je chráni používán pravideln , doporu uje spole nost 3M vým nu t snících dosedacích linií a polštá k minimáln dvakrát ro n , aby bylo zajišt no utlumení, hygiena a pohodlí. Pokud je polštá ek poškozený, m l by být vym n n. Stav polštá k a t snících dosedacích linií...
Page 82
ZÁRUKA: V p ípad , že bude jakýkoli produkt z Divize bezpe nosti a ochrany zdraví p i práci spole nosti 3M shledán vadným s ohledem na použitý materiál, tovární zpracování, nebo nesoulad s výslovnou zárukou pro konkrétní...
Page 83
PRODUKTU, A TO BEZ OHLEDU NA PROSAZOVANOU PRÁVNÍ TEORII. NÁHRADY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝHRADNÍ. ŽÁDNÉ ÚPRAVY: Úpravy za ízení nejsou povolené bez písemného souhlasu spole nosti 3M. Neschválené úpravy mají za následek neplatnost záruky a oprávn ní k provozu tohoto za ízení ud lených pravidly Federální...
Page 84
úniku. Pokud je chráni používán pravideln , doporu uje spole nost 3M vým nu t snících dosedacích linií a polštá k minimáln dvakrát ro n , aby bylo zajišt no utlumení, hygiena a pohodlí. Pokud je polštá ek poškozený, m l by být vym n n. P ehled náhradních díl najdete níže.
Page 85
Uchovajte si tento návod pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Ur ené použitieTieto náhlavné súpravy 3M PELTOR sú ur ené na poskytovanie ochrany proti nebezpe ným hladinám hluku a hlasných zvukov a zárove umož ujú používate ovi po u okolie prostredníctvom okolitých mikrofónov.
Page 86
(NRR) vychádza z útlmu spojitého šumu a nemusí by presným ukazovate om ochrany dosiahnute nej proti impulznému hluku, ako je napríklad stre ba. • Ak sa na odhad typickej ochrany pracovísk používa NRR, spolo nos 3M odporú a, aby sa NRR znížila o 50 % alebo v súlade s platnými predpismi.
Page 87
ZÁRUKA: Ak sa zistí, že je niektorý produkt Divízie osobnej bezpe nosti spolo nosti 3M je chybný z h adiska materiálu, spracovania alebo nie je v súlade s akouko vek výslovnou zárukou na konkrétny ú el, jedinou povinnos ou spolo nosti 3M a váš...
Page 88
vykonáva . Neoprávnené úpravy môžu znamena neplatnos záruky a oprávnenia udeleného pod a pravidiel Federálnej komisie pre komunikáciu umož ujúcu prevádzku tohto zariadenia. LABORATÓRNE TLMENIE Vysvetlenie tabuliek tlmenia: Európska norma EN 352 A : 1 Frekvencia (Hz) A :2 Stredné tlmenie, Mean att (dB) A:3 Štandardná...
Page 89
. Vankúšiky a penové vložky sa môžu pri používaní znehodnoti a mali by sa kontrolova v pravidelných intervaloch na praskliny a netesniace miesta. Pri pravidelnom používaní spolo nos 3M odporú a vymeni penové vložky a vankúšiky aspo dvakrát ro ne na udržanie konzistentného tlmenia, hygieny a pohodlia. Ak je vankúšik poškodený, musí...
Page 90
• Naušniki, še zlasti blazinice, se lahko z uporabo obrabijo, zato je treba redno preverjati njihovo stanje, na primer, e so se na njih pojavile razpoke in e prepuš ajo.Ob redni uporabi podjetje 3M priporo a, da vsaj dvakrat na leto zamenjate penaste podloge in blazinice, da ohranite stalno pridušitev, higieno in udobje.
Page 91
(Noise Reduction Rating (NRR)) temelji na pridušitvi stalnega hrupa in morda ni to en pokazatelj zaš ite pred impulznim hrupom, kot je strel. • e se NRR uporablja za ocenitev tipi ne zaš ite na delovnem mestu, potem podjetje 3M priporo a, da se NRR zniža za 50 % oziroma v skladu z veljavnimi predpisi.
Page 92
GARANCIJA: e se izkaže, da ima izdelek oddelka Personal Safety Division podjetja 3M napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu z nobeno od eksplicitnih garancij za dolo en namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše izklju no pravno sredstvo, da podjetje 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem pravo asnem obvestilu o zadevi in utemeljitvi, da je bil izdelek shranjen, vzdrževan in uporabljen...
Page 93
B :2 Povpre na pridušitev (dB) B :3 Standardni odklon (dB) Ravni hrupa, ki vstopi v uho ob predpisani nošnji zaš ite za sluh, se tesno približa razlika med ravnjo A-uteženega okoljskega hrupa in NRR. Primer 1. Raven okoljskega hrupa, merjena ob ušesu, je 92 dBA. 2.
Page 94
Blazinici in penasti podlogi se lahko z uporabo obrabijo, zato je treba redno preverjati, ali so se na njih pojavile razpoke ali druge poškodbe. Ob redni uporabi podjetje 3M priporo a, da vsaj dvakrat na leto zamenjate penaste podloge in blazinice, da ohranite stalno pridušitev, higieno in udobje. Poškodovano blazinico je treba zamenjati.
Page 95
Hoidke need juhised alles. Mõeldud kasutus Need 3M PELTOR kõrvaklapid on mõeldud andma kaitset ohtliku mürataseme ja valju heli eest, samas võimaldab kasutajal kuulda ümbritsevat mikrofonide kaudu. Eeldatakse, et kõik kasutajad loevad ja mõistavad antud kasutusjuhendit, samuti on tuttavad selle seadme kasutusega.
Page 96
• Kuulmiskaitse kaal: MT13H220A / MT13H222A = 303g, MT13H221A / MT13H223A = 355g, MT13H220P3E = 322g, MT13H221P3E = 374g • 3M Svenska AB kinnitab, et see 3M™ PELTOR™ peakomplekt on vastav olulistele nõuetele ja muudele sätetele, mis on sätestatud asjakohastes direktiivides. Seejuures nad täidavad CE-märgi nõudeid. Toode on testitud ja heaks kiidetud vastavalt [EN 3521: 2002 / EN 352-3: 2002, EN352-4: 2001 / A1: 2005, EN 352-6: 2002, EN352-8: 2008].
Page 97
Märkus: Järgnevad lõigud ei kehti Austraalias ja Uus-Meremaal. Tarbijad peaksid toetuma oma seaduslikkele õigustele. GARANTII: Kui mis tahes 3M Tööohutusosakonna toode avastatakse defektiga, kas siis materjalis, töövõimes või ei vasta ühelegi otsesele konkreetsele garantii eesmärgile, 3M-i ainus kohustus ja teile eksklusiivne abinõu, on 3M otsus, kas remondida, asendada või tagastada ostuhind nendele osadele või toodetele, vastavalt teiepoolsele...
Page 98
EN352-3:2003: Neid kõrvaklappe tuleks paigaldada ja kasutada ainult koos tööstuslike kaitsekiivritega, mis loetletud tabelisD. AS/NZS 1270:2002: Need kõrvaklapid testiti koos järgmiste tööstuslike kaitsekiivritega ja kui kasutada koos erinevate kiivritega, võib see anda erineva kaitsetaseme. Tööstuslike kaitsekiirvite tabeli seletus: D:1 Kiivri tootja D:2 Kiivri mudel D:3 Kiivri kinnitused D: 4 Pea suurus: S = väike, M = keskmine, L = suur...
Page 99
Paredz tais pielietojums Šis 3M PELTOR ausu aizsargs ir paredz ts aizsardz bai pret b stamiem trokš u l me iem un ska m ska m un vienlaikus auj lietot jam uztvert apk rt j s ska as ar r j mikrofona starpniec bu. Tiek paredz ts, ka visi lietot ji...
Page 100
• Ausu aizsargi un it paši to polster t da a lietošanas laik var nolietoties, t p c t regul ri ir j p rbauda, lai p rliecin tos, ka nav raduš s, piem ram, plaisas vai ska as nopl de. Lietojot regul ri, uz mums 3M iesaka nomain t porolona ielikt us un polster to da u vismaz divas reizes gad , lai past v gi uztur tu ska as samazin juma l meni, higi nu un komfortu.
Page 101
š vienu, iedarb bu. • Ja TSK tiek izmantots, lai noteiktu tipisko darba vietas aizsardz bas l meni, uz mums 3M iesaka TSK v rt bu samazin t par 50% vai atbilstoši piem rojamajiem likumiem.
Page 102
3M vien gais pien kums un j su vien gais tehnisk s pal dz bas l dzeklis ir uz muma 3M izv le veikt š...
Page 103
R pniec b izmantoto aizsarg iveru stiprin jumu tabulu skaidrojumi: D: 1 iveres ražot js D: 2 iveres modelis D: 3 iveres stiprin jums D: 4 Galvas izm rs: S = mazs, M = vid js, L = liels Elektrisk s audio ievades l me u tabulas skaidrojumi: E: 1 Ievades sign la l menis U (mV, RMS) E: 2 Vid jais ska as spiediena l menis (dB (A)) E: 3 Ska as spiediena standarta devi cija (dB)
Page 104
Lietojot regul ri, uz mums 3M iesaka nomain t porolona ielikt us un polster to da u vismaz divas reizes gad , lai past v gi uztur tu ska as samazin juma l meni, higi nu un komfortu.
Page 105
Netinkamas klausos apsaugos priemon s naudojimas arba jos nenaudojimas visuomet esant pavojingam triukšmui gali nulemti klausos praradim ar sužalojim . Nor dami informacijos, kaip tinkamai naudoti, kreipkit s tiesiogin vadov , žr. naudotojo instrukcij arba susisiekite su 3M techninio palaikymo skyriumi.
Page 106
(angl. „Noise Reduction Rating“, NRR) yra pagr stas nuolatinio triukšmo slopinimu ir negali tiksliai nurodyti apsaugos, užtikrinamos nuo impulsinio triukšmo, pavyzdžiui, pistoleto š vi . • Jei NRR naudojama vertinti b ding darbo vietos apsaug , 3M rekomenduoja NRR sumažinti iki 50 % arba pagal taikomus reglamentus.
Page 107
GYNIMO PRIEMON S YRA IŠSKIRTIN S. JOKIO KEITIMO. Šio renginio keitimus draudžiama atlikti be raštiško 3M mon s sutikimo. Neleistini keitimai gali panaikinti garantij ir leidim , suteikt pagal Federalin s ryši komisijos taisykles, leidžian ias naudoti š rengin .
Page 108
D: 3 Šalmo tvirtinimas D: 4 Galvos dydis: S = mažas, M = vidutinis, L = didelis Elektrin s garso vesties lygio lentel s paaiškinimas: E: 1 vesties signalo lygis U (mV, RMS) E: 2 Vidutinis garso sl gio lygis (dB(A)) E: 3 Garso sl gio standartinis nuokrypis (dB) E: 4 vesties signalo lygis, kuriam vid.
Page 109
Naudojant pagalv li ir porolono d kl kokyb gali suprast ti, tod l juos reikia reguliariai tikrinti, ar n ra tr kim ar nuot kio. Reguliariai naudojant, 3M rekomenduoja keisti porolono d klus ir pagalv les bent du kartus per metus, kad b t išlaikytas garso slopinimas, higiena ir komfortas.
Page 110
• Antifoanele externe, și în special pernițele, se pot deteriora în utilizare și trebuie examinate la diverse intervale pentru cr p turi și scurgeri. În cazul utiliz rii regulate 3M recomand înlocuirea c ptușelii din spum și a pernițelor cel puțin de dou ori pe an pentru a menține funcționalitatea, igiena și confortul. Dac vreuna dintre pernițe se deterioreaz , ea trebuie înlocuit .
Page 111
și este posibil s nu fie un indicator corect al protecției obținute împotriva zgomotului de impulsuri cum ar fi focul de arm . • Dac NRZ este utilizat pentru estimarea protecției la locul de munc , 3M recomand ca NRZ s fie redus la 50 % sau în conformitate cu regulile aplicabile.
Page 112
LIMITAREA RESPONSABILIT ȚII: CU EXCEPȚIA CAZULUI ÎN CARE ACEST LUCRU ESTE INTERZIS DE LEGE, ÎN NICIUN CAZ 3M NU VA PUTEA FI F CUT R SPUNZ TOR PENTRU NICIO PIERDERE SAU DAUN (INCLUSIV, DAR F R A SE LIMITA LA PIERDEREA DE PROFIT) DIRECT , INDIRECT , SPECIAL , INCIDENTAL SAU CA URMARE A UTILIZ RII ACESTUI PRODUS, INDIFERENT DE MOTIVUL LEGAL INVOCAT.
Page 113
Pernițele și c ptușeala din spum se pot deteriora în utilizare și trebuie verificate regulat pentru cr p turi și alte deterior ri. În cazul utiliz rii regulate 3M recomand înlocuirea c ptușelii din spum și a pernițelor cel puțin de dou...
Page 114
Kitul de igien conține dou c ptușeli subțiri (DK034), dou c ptușeli groase (DK042) și dou pernițe cu fixare prin clic. Cablu de 3,5 mm 3M™ PELTOR™ FL6CE cablu de conectare pentru dispozitiv extern, de 3,5 mm 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – protecție de unic folosinț protecție de unic folosinț pentru pernițe. Pachet cu 100 perechi. PELTOR ProTac...
Page 116
MT13H220P3E — 322 , MT13H221P3E — 374 . • 3M Svenska AB 3M™ PELTOR™ [EN 352-1:2002/EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN352-8:2008]. 3M Svenska AB Värnamo. • 89/686/EEC: • PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify Body #1974 (FCC) : (1) ;...
Page 117
3M Personal Safety Division (FCC) EN 352 A :2 . ( ) A :3 . ( ) A: 4 A:5 H = (ƒ 2000 ). (500 < ƒ < 2000 ). (ƒ 500 ). A :6 ANSI S3.19-1974 B :1 B :2 .
Page 118
C :1 C :2 EN352-3:2003: D. AS/NZS 1270:2002: D :1 D :2 D :3 D :4 : S — , M — , L — E :1 , U ( , . E :2 ( ( )) E :3 E :4 MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A On/Off/Mode ( F:10...
Page 119
( « » H :1 H :3 I:1. 3M™ PELTOR™ HY220 (DK034) (DK042) 3M™ PELTOR™ FL6CE 3M™ PELTOR™ HY100A Clean PELTOR ProTac III Slim Headset MT13H220A, MT13H220P3E PELTOR ProTac III Headset MT13H221A, MT13H221P3E PELTOR ProTac Hunter Headset MT13H222A...
Page 121
131 °F (55 °C). • : MT13H220A / MT13H222A — 303 , MT13H221A / MT13H223A — 355 , MT13H220P3E — 322 , MT13H221P3E — 374 . • 3M Svenska AB 3M™ PELTOR™ [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008]. Svenska AB Värnamo.
Page 122
’ — ’ · · · ’ ’ EN 352 A: 1 A: 2 , Mean att ( ) A: 3 , St dev ( ) A: 4 , APV ( ) A: 5 H — (ƒ 2000 ). M — (500 <...
Page 123
B: 3 , St dev ( ) NRR. 2. NRR ( ). AS/NZS 1270:2002 C: 2 , Mean Att C: 3 , St Dev C: 4 EN352-3:2003: D. AS/NZS 1270:2002: D: 2 D: 3 D: 4 : S — , M — , L —...
Page 125
Ako se slušalice redovito upotrebljavaju, poduze e 3M preporu uje izmjenu spužvastih podstava i obloga barem dva puta godišnje kako bi se održala dosljedna razina zaštite, higijene i udobnosti nošenja. Ako se obloga ošteti, potrebno ju je zamijeniti. Budu i da se obloge i spužvaste podstave mogu istrošiti tijekom korištenja, redovito ih pregledavajte kako biste uo ili...
Page 126
• Ako se vrijednost NRR upotrebljava za procjenu uobi ajene zaštite na radnom mjestu, poduze e 3M preporu uje da se ova vrijednost umanji za 50 % ili prilagodi mjerodavnim pravilnicima.
Page 127
UGOVORA, DUGOTRAJNE PRAKSE ILI TRGOVANJA, OSIM PRAVA VLASNIŠTVA I SPRJE AVANJA POVREDE PATENTA. Ovo jamstvo ne obvezuje poduze e 3M ni na kakav na in kada je rije o bilo kojem proizvodu koji se pokvari zbog neodgovaraju eg ili nepravilnog skladištenja, rukovanja ili održavanja, nepridržavanja uputa za proizvod, mijenjanja ili slu ajnog, nemarnog ošte ivanja ili njegove nepravilne uporabe.
Page 128
3. Razina buke koja ulazi u korisnikovo uho jednaka je približnoj vrijednosti od 79 dB(A). OPREZ: Kada je rije o okolišnim bukama ispunjenim frekvencijama nižima od 500 Hz, potrebno je primijeniti ponderiranu vrijednost A okolišne buke. Australski/novozelandski standard AS/NZS 1270:2002 C:1.
Page 129
Ako se slušalice redovito upotrebljavaju, poduze e 3M preporu uje izmjenu spužvastih podstava i obloga barem dva puta godišnje kako bi se održala dosljedna razina zaštite, higijene i udobnosti nošenja. Ako se obloga ošteti, potrebno ju je zamijeniti. Pogledajte u nastavku odjeljak o zamjenskim dijelovima.
Page 131
MT13H220P3E = 322 , MT13H221P3E = 374 • 3M Svenska AB 3M™ PELTOR™ [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008]. 3M Svenska AB Värnamo. • 89/686/ • PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify body #1974...
Page 132
FCC. : (1) FCC. · · · , 3M EN 352 A :1 A :2 , Mean att (dB) A :3 , St dev (dB) A :4 , APV (dB) A:5 H = (ƒ 2000 (500 < ƒ < 2000...
Page 133
ANSI S3.19-1974 B :1 , Mean Att (dB) B :3 , St Dev (dB) NRR. , 92 dBA. 2. NRR 19 (dB). 79 dB(A). AS/NZS 1270:2002 C :1 C :2 , Mean Att C :3 , St Dev C :4 EN352-3:2003: D.
Page 134
G :1 G :2 G :3 G :7 (G:8). G :9 . G:10 ( G:11), „ “ ( F: 9 ). „+“ „–“, : „automatic power off“ ( H :1 H :2 H :3 I : 1 I : 2 I : 3 I : 4...
Page 135
ProTac Shooter Headset MT13H223A Giri 3M™ PELTOR™ leti im Çözümleri sat n alarak do ru bir seçim yapt n z için te ekkür ederiz! Yeni nesil koruma ileti imine ho geldiniz. Emniyet Bilgileri Bu cihaz kullanmadan önce bu k lavuzdaki tüm emniyet bilgilerini okuyun, anlay n ve uygulay n. Gelecekte ba vurmak üzere bu talimatlar saklay n.
Page 136
Ürün, EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-4:2001/A1:2005, EN352-6:2002, EN352-8:2008 kriterlerine göre test edilip onaylanm t r. Detayl bilgi almak için, ürünü sat n ald n z ülkedeki 3M birimi veya 3M Svenska AB Värnamo ile irtibat kurabilirsiniz. leti im bilgilerini bu kullanma talimatlar n n arka k sm nda bulabilirsiniz.
Page 137
3M'in tek yükümlülü ü ve sizin kullan c olarak tek çözüm yolu hakk n z, 3M'in tercihine ba l olarak ve cihaz n 3M'in yaz l talimatlar na uygun bir ekilde bak lm , depolanm ve kullan lm olmas art yla ve zaman nda bildirimde bulunman z ko uluyla, cihaz n veya ilgili parçalar n onar lmas , de i tirilmesi veya paras n n iade edilmesidir.
Page 138
B :1 Frekans (Hz) B :2 Ortalama Sönümleme (dB) B :3 Standart Sapma (dB) itme koruyucu belirtilen talimatlara göre tak ld nda bir insan n kula na giren gürültünün seviyesi, A-ortalamal çevresel gürültü seviyesi ile NRR aras ndaki farka göre yakla k olarak belirlenir. Örnek 1.
Page 139
önce iyice kurumalar n bekleyin. Tampon dolgular ve köpük kaplamalar kullan ld kça a nabilir ve bu nedenle çatlamaya ve s z nt ya kar düzenli olarak kontrol edilmelidir. Cihaz düzenli olarak kullan l yorsa, 3M, tutarl bir gürültü sönümleme, hijyen ve konfor için köpük kaplamalar n ve tampon dolgular n y lda en az iki defa de i tirilmesini önerir.
Page 142
: (1) , FCC · · · 3M , 3M . 3M EN 352 A :1 A :2 . ( ) A :3 . ( ) A :4 (dB)
Page 143
A:5 H = (ƒ 2000 ) (500 < ƒ < 2000 ) (ƒ 500 ) A :6 ANSI S3.19-1974 B :1 B :2 . ( ) B :3 . ( ) - (A) : 500 - AS/NZS 1270:2002 C :1 C :2 C :3 C :4...
Page 144
MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A F : 12 G :1 G :2 G :3 G :7 ( G:8). G :9 . G :10 ( G:11), (F : 9). – “automatic power off” , 3M " " H :1...
Page 145
I : 1 I : 2 I : 3 I : 4 3M™ PELTOR™ HY220 (DK034) (DK042) 3M™ PELTOR™ FL6CE 3,5 3M™ PELTOR™ HY100A Clean –...
Page 147
3M United Kingdom PLC 3M Personal Safety Division, 3M 3M Eesti OÜ 3M Centre, Cain Road Mexico S.A. de C.V. Pärnu mnt. 158 Bracknell, RG12 8HT Av. Santa Fe No. 190 11317 Tallinn 0870 60 800 60 Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregon +372 6 115 900 Mexico D.F.