| mODE D´EmPLOI
F
pour les niveaux de pression suivants:
Niveau de pression (cmH
O)
Codage (anneaux)
2
10 paediSHUNTASSISTANT
15 SHUNTASSISTANT
20 SHUNTASSISTANT
25 SHUNTASSISTANT
30 SHUNTASSISTANT
35 SHUNTASSISTANT
l'identification postopératoire du niveau de
pression sélectionné pourra se faire sur cliché
radiographique.
Il existe la possibilité de faire un con-
trôle postopératoire du fonctionnement du
paediSHUNTASSISTANT/SHUNTASSISTANT
par un cliché radiographique. Sur le cliché pris
en position couchée, on remarque par rapport
au cliché pris en position debout que la bille en
tantale repose un peu plus loin du siège de la
bille.
a)
b)
Fig. 5:
a) cliché radiographique du paediSHUNTASSISTANT
(niveau de pression 10 cmH
O)
2
b) cliché radiographique du SHUNTASSISTANT
(niveau de pression 20 cmH
O)
2
SySTèMES dE CaTHéTERS
le paediSHUNTASSISTANT/SHUNTASSISTANT
est construit de manière à garantir la pression
ventriculaire optimale en association avec la
valve de pression différentielle conventionnelle
ou réglable également utilisée. Pour faire des
connections, il est recommandé d'utiliser des
cathéters avec un diamètre intérieur de 1,2
26
mm et un diamètre extérieur d'environ 2,5
mm. dans tous les cas, les cathéters doivent
être soigneusement fixés par ligature aux con-
necteurs de la valve. Il faut éviter les pliures des
cathéters.
les cathéters fournis n'ont pratiquement aucu-
ne incidence sur les caractéristiques de pressi-
on et de débit.
déROulEMEnT dE l'OPéRaTIOn
en fonction des conditions anatomiques,
l'implantation sous-cutanée du SHUNTASSI-
STANT est recommandée dans la région thora-
cique, et celle du paediSHUNTASSISTANT en
raison du problème de la croissance, dans la
zone rétroauriculaire. dans tous les cas, il faut
veiller à ce que le paediSHUNTASSISTANT/
SHUNTASSISTANT soit fixé parallèlement à
l'axe du corps. Si l'on utilise un paediSHUN-
TASSISTANT/SHUNTASSISTANT
sans
théter intégré, les cathéters doivent être fixés
par une ligature (proximale et distale).
le paediSHUNTASSISTANT/SHUNTASISTANT
doit être positionné de manière à ce que
l'incision cutanée ne se trouve pas directe-
ment au-dessus de la valve. l'implant peut être
tiré vers l'avant à l'aide du cathéter péritonéal
pour atteindre la hauteur d'implantation souha-
itée. evitez une torsion excessive du cathéter.
Il doit également être exclu que des matières
(par ex. des débris de tissu) ne pénètrent pen-
dant l'implantation dans le paediSHUNTASSI-
STANT/ SHUNTASSISTANT . Une flèche sur
le boîtier indique la direction de l'écoulement.
la position du cathéter ventriculaire doit être
contrôlée à nouveau par imagerie scanner ou
IrM. l'implantation des valves de pression dif-
férentielle conventionnelles ou réglables se fera
conformément aux indications du fabricant de
la valve choisie.
InTERaCTIOnS avEC lES PROduITS
d'auTRES faBRICanTS
le
paediSHUNTASSISTANT/SHUNTASSIS-
TANT ne doit pas être utilisé en association avec
des valves hydrostatiques, car cela pourrait
en-traîner une hausse non physiologique de la
pression ventriculaire. les valves hydrostatiques
tiennent compte de la pression hydrostatique
dans le système de drainage, qui fluctue en fonc-
tion de la position. en cas de doute, veuillez vous
adresser aux conseillers en produits médicaux de
la société christoph Miethke Gmbh & cO. kG.
COnTRôlE PRéOPéRaTOIRE dE la
valvE
Sérum physiologique isotonique
Fig. 6: Contrôle de perméabilité
le remplissage du paediSHUNTASSISTANT/
ca-
SHUNTASSISTANT, à effectuer avec autant
de précautions que possible, peut avoir lieu
par aspiration à l'aide d'une seringue stérile à
usage unique placée à l'extrémité distale du
cathéter. l'extrémité proximale de la valve est
ainsi maintenue dans une solution stérile de sé-
rum physiologique. la valve est perméable s'il
est possible de prélever du liquide (voir fig. 6).
attention : il faut éviter une mise sous pres-
sion au moyen d'une seringue à usage
unique tant à l'extrémité proximale que di-
stale.des impuretés dans la solution utilisée
pour le test peuvent porter préjudice à la
performance du produit.
nOuvEllE IMPlanTaTIOnS
les produits qui ont déjà été implantés ne doi-
vent pas être réimplantés, car une stérilisation à
nouveau peut altérer la fonctionnalité.
MESuRES dE PRéCauTIOn
Après l'implantation, les patients doivent être
surveillés avec grand soin. les rougeurs cu-
tanées et les tensions dans la zone du tissu
de drainage peuvent être le symptôme d'une
infection au niveau du système de shunt. les
symptômes tels que maux de tête, accès de
vertige, confusion mentale ou nausées appa-
mODE D´EmPLOI |
raissent fréquemment en cas de dysfonction
du shunt. ces symptômes, de même qu'une
fuite dans le système de shunt, exigent le rem-
placement immédiat des composants du shunt
ou de l'ensemble du système de shunt.
COMPaTIBIlITé avEC lES PROCédéS
dIaGnOSTIquES
les examens remnographiques ou scannogra-
phiques jusqu'à une intensité de champ de 3
teslas peuvent être effectués sans risque pour
le patient et sans porter préjudice au fonction-
nement de la valve.
le paediSHUNTASSISTANT/SHUNTASSIS-
TANT est compatible à l'IrM. Tous les compo-
sants sont visibles aux rayons X. les cathéters
fournis sont compatibles IrM. les réservoirs,
déflecteurs et connecteurs sont compatibles
IrM.
COnTRôlE POSTOPéRaTOIRE dE la
valvE
le paediSHUNTASSISTANT/SHUNTASSIS-
TANT a été développée comme unité au fonc-
tionnement fiable sans système de pompage ni
de contrôle. Il existe toutefois des possibilités
de contrôle en cas d'utilisation de systèmes de
shunt avec préchambre ou borehole reservoir.
le contrôle de la valve peut être effectué par
irrigation ou mesures de pression.
SéCuRITé du fOnCTIOnnEMEnT
les valves ont été développées de manière à
travailler avec précision et fiabilité pendant de
longues périodes. Il n'est cependant pas possi-
ble de garantir que le système de valve ne doive
pas être remplacé pour des raisons techniques
ou médicales.
STéRIlISaTIOn
les produits sont stérilisés à la vapeur sous
contrôle sévère. le double emballage en sa-
chets stériles garantit une stérilité pendant
cinq ans. la date d'expiration est indiquée sur
l'emballage. les produits ne doivent en aucun
cas être utilisés si l'emballage est détérioré.
F
27