Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
seite 3
page 35
page 67
bladzijde 99
HB 24... EU
HB 27... EU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens HB 24 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung seite 3 GB Instructions for Use page 35 FR Mode d´emploi page 67 NL Gebruiksaanwijzing bladzijde 99 HB 24... EU HB 27... EU...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Umweltschutz..............4 Vor Anschluss des Gerätes.........4 Allgemeine Sicherheitshinweise ........5 Pflegen Sie Ihr Gerät ..........5 Vor der erstmaligen Benutzung........5 Das ist Ihr neuer Herd Funktions-beschreibung..........6 Zubehör...............9 Stabilität der Zubehörteile.........10 Einstellung des Backofens Betriebswähler ............11 Thermostat..............12 Betriebszeit-Programmierung des Backofens Bedienung der analogischen Programmier-Stopuhr ..........12 Betätigung der elektronischen Zeituhr mit Betriebsdauer- und Endzeitprogrammierung....15...
  • Page 3 Wichtige Hinweise ❏ Unser Unternehmen arbeitet kontinuierlich an der Entwicklung von Technologien und Lösungen zur Umweltschutz Reduzierung des Energieverbrauchs und des Erhalts der natürlichen Ressourcen, und trägt damit wirksam zur Minderung der Aggressionen gegen die Umwelt bei. ❏ Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, ist dieses unbrauchbar zu machen.
  • Page 4 ❏ Unsere Geräte werden in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsnormen für Haushaltsgeräte hergestellt. Nur fachkundige Techniker dürfen Reparaturen an diesen Geräten vornehmen. Denken Sie daran, dass Ihre Sicherheit auf dem Spiel steht. ❏ Dieses Gerät darf nur für Kochvorgänge zum Allgemeine Hausgebrauch verwendet werden.
  • Page 5 Das ist Ihr neuer Herd Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle unabhängiger Herde, oder kombiniert mit Funktions- Kochplatten. Zuerst müßen Sie überprüfen, ob das beschreibung Modell dem Ihrigen entspricht, dann können Sie die entsprechenden Eigenschaften einsehen. Betrieb- Zeituhr Herd- Temperatur- Leuchtanzeige für swählschalter Betriebsanzeige-...
  • Page 6 Leuchtanzeige für Zeituhr Betrieb- Herd- Temperatur- eingeschalteten Backofen swählschalter Betriebsanzeige- wählschalter. (je nach Modell). lampe Wrasenabzug Backofentür.
  • Page 7 Zeituhr Leuchtanzeige für Betrieb- Herd- Temperatur- eingeschalteten swählschalter Betriebsanzeige- wählschalter. Backofen (je nach lampe Modell). Wrasenabzug Backofentür. Achtung! Die Leuchtanzeige des eingeschalteten Bakofens leuchtet nur dann auf, wenn sich der Betriebsart- Wählschalter in einer anderen Stellung als Null befindet, d.h. wenn man zuvor eine bestimmte Betriebsart eingestellt hat.
  • Page 8 Zubehör Die Innenausstattung des Ofens variiert je nach Herd-Modell. Das Zubehör (Bleche,..) ist Seitliche höhenverstellbar (1,2, ..5) Höhenverstellung. Ihr Backofen verfügt über einige der folgenden Zubehör Zubehöre: Emailblech, Glasplatte, Alublech und Rost. Rost. Für Gefäße, Emailliertes Bratpfanne. Fuer Alu-Blech. Für Kuchen, Backformen.
  • Page 9 Diese Zubehörteile können bis zu 2/3 ihrer Tiefe Stabilität der auf den seitlichen Schienen herausgezogen werden, ohne zu kippen. Dies ermöglicht Ihnen, die Zubehörteile. zubereiteten Speisen problemlos zu entnehmen. Vermeiden Sie es, die heißen Zubehörteile bzw. den Herd zu berühren. Sämtliche Zubehörteile sind in unseren Technischen Kundendienstzentren unter Angabe der E-Nr.
  • Page 10 Einstellung des Backofens Damit Sie den Backofen benützen können, müßen Einstellung des Sie den Betriebswählschalter und den Temperaturwählschalter einstellen. Backofens Immer bei geschlossener Tür. Betriebswähler Backen:Unter- Backen:Unter- und Oberhitze und Oberhitze Umluftgrill des Backofens. des Backofens. Umluftgrill Doppelgrill mit Hähnchengrill. Heißluft Heißluft Doppelgrill...
  • Page 11 Betriebszeit-Programmierung des Backofens Bei einigen Modellen läßt sich die Betriebszeit des Backofens einstellen. Je nach Backofen-Modell läßt sich diese Einstellung mit der einen oder anderen Zeituhr vornehmen. Bedienung der analogischen Programmier-Stopuhr Bei den Modellen mit eingebauter, analogischen Uhr, kann man den Backofen so programmieren, daß...
  • Page 12 Um die Einstellung der Uhrzeit vorzunehmen drücken und drehen links Sie den Schalter, bis Sie Uhrzeit-Einstellung die gewünschte Zeit erhalten. Im Programmier-Display kann man die Programmier-Arten gespeicherten Programmart sehen, die wie folgendermaßen sein können: Manuelle Bedienung. In dieser Stellung funktioniert der Backofen ständig. 180-0 Man kann die Zeit wählen, indem man nach links dreht, ohne zu drücken (bis 180 Minuten).
  • Page 13 Halbautomatischer Betrieb Stellen Sie den Betriebsart- Stellen Sie den Drehen Sie den Schalter Wählschalter auf die Temperatur-Wählschalter A, bis auf dem gewünschte Stellung. auf die gewünschte Programmier-Display C die Stellung. gewünschte Zeitdauer (Minuten) erreicht ist. Nach Ablauf der Um den tönenden Melder zu programmierten Zeit schaltet stoppen, drehen Sie den der Backofen aus und es...
  • Page 14 Betätigung der elektronischen Zeituhr mit Betriebsdauer- und Endzeitprogrammierung Bei Erstanschluß des Backofens an das Stromnetz, Uhrzeit-Einstellung werden im Zeituhr-Display drei blinkende Nullen erscheinen. Um die Einstellung der Uhrzeit vorzunehmen, muß man wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste Drehen Sie den Schalter, Drücken Sie erneut die bis Sie die gewünschte Zeit Taste...
  • Page 15 Vergessen Sie nicht, nach vorgenommener Programmierung Programmierung der Zeituhr, den Betriebsart- und Temperaturwählschalter einzustellen, damit der Backzeit. der Backofen richtig funktioniert. Drücken Sie die Taste Drehen Sie den Schalter, Drücken Sie erneut bis Sie im Zeituhr-Display um die Zeitdauer zu die gewünschte speichern.
  • Page 16 Löschen der programmierten Daten Drücken Sie die Taste Setzen Sie die gewählte Das Display zeigt die Zeit durch Drehen des aktuelle Uhrzeit an. Schalters auf 0:00. Drücken Sie die Dauertaste Warnsignal ausschalten Hinweise ❏ Bei schnellem Drehen des Schalters kann man eine längere Dauer einstellen.
  • Page 17 Vergessen Sie nicht, nach vorgenommener Verzögerte Programmierung der Zeituhr, den Betriebsart- und Temperaturwählschalter einzustellen, damit Programmierung der Backofen richtig funktioniert. Man kann eine Betriebszeit programmieren, indem man den Backbeginn eine bestimmte Zeit lang verzögert. Dazu sind folgende Schritte auszuführen: Drücken Sie die Endzeit- Programmieren Sie die Drücken Sie die Dauer- Taste.
  • Page 18 Korrektur einer programmierten Zeiteinstellung Drücken Sie die Ändern der Zeiteinstellung Taste durch drehen des Schalters. Der Melder So programmiert man die Warnzeiteinstellung Drücken Sie die Taste Programmieren Sie die Drücken Sie erneut die gewünschte Warnzeit mit Taste , um die dem Drehschalter.
  • Page 19 Korrektur einer programmierten Zeiteinstellung Drücken der Taste Warnzeit durch drehen des Drücken Sie erneut die Schalters programmieren. Taste , um die Warnzeiteinstellung zu speichern. Taste zweimal hintereinander drücken. Löschen einer programmierten Zeiteinstellung Warnung ❏ Das System erlaubt Stunden-, Minuten- und Sekunden-Einstellung.
  • Page 20 Praktische Hinweise Zu verwendende Formen Torten und Verwenden Sie vorzugsweise Metallformen und Backwaren stellen Sie diese in die Mitte des Backrostes. Hinweistafeln ❏ Zur weitestgehenden Vermeidung der Bildung von Wassertropfen und Kondenswasser, empfehlen wir, den Herd vorzuheizen, bevor Sie die zuzubereitenden Speisen einführen, insbesondere wenn diese stark feuchtigkeitshaltig sind.
  • Page 21 Rezept Höhe Temp. C Funktion Zeit Joghurt-Plumcake 170-180 40-50 10-15 Min. vorheizen Käsekuchen 200-220 20-30 10-15 Min. vorheizen Sahne-Plumcake 190-200 30-45, je 10-15 Min. vorheizen nach Menge Rührkuchen. Rühr kranz naf 160 - 180 60 - 70 Form auf Rost Biskuittorte (Wasserbiscuit) 150 - 160 30 - 40...
  • Page 22 Der Kuchen wird oben zu Schieben Sie ihn höher ein und stellen Sie beim dunkel nächsten Mal eine niedrigere Temperatur ein. Stechen Sie mit einem Zahnstocher kleine Löcher in Der Kuchen ist zu trocken den fertigen Kuchen. Dann träufeln Sie Obstsaft oder Alkoholisches darüber.
  • Page 23 Welches Geschirr können Sie verwenden? Backen, Braten, ❏ Grundsätzlich jedes hitzebeständige Geschirr. Grillen ❏ Das Geschirr wird in die Mitte des Rostes gestellt. ❏ Stellen Sie Glasgeschir beim Herausnehmen auf einem trockenen Küchentuch ab und nicht auf einer kalten oder nassen Unterlage. Das Glas könnte springen.
  • Page 24 Rezept Höhe Temp. C Funktion Zeit Schweinebraten 200-220 10-15 Min. vorheizen. Bratform auf Rost Kabeljau Vizcaina 30-40 10-15 Min. vorheizen. Tonschale Ofengebackener Meerbrassen 180-200 35-40 10-15 Min. vorheizen Lammbraten 200-220 90-100 10-15 Min. vorheizen. Tonschale Seehechtpastete 45-65 10-15 Min. vorheizen. Wasserbad Brathähnchen 120-180 Gebratenens...
  • Page 25 Verschiedenes Rezept Höhe Temp. C Funktion Zeit Gefüllte Teigtaschen 35-45 10-15 Min. vorheizen. Emailleblech Escalibada (Auberginengericht) 200-220 45-60 10-15 Min. vorheizen Paella. Herdboden 250 15-20 10-15 Min. vorheizen Toastbrot 220-230 9 Toastscheiben auf dem Rost Pizza 200-220 20-30 Emailleblech Käsesoufflée 10-15 Min.
  • Page 26 Einkochen ❏ Verwenden Sie Obst und Gemüse guter Qualität und reinigen Sie es gründlich. ❏ Verwenden Sie gründlich gereinigte Deckel und Gummiringe. ❏ Verwenden Sie nie Deckel, wenn diese zu altern beginnen und die Ränder nicht mehr sauber sind. Legen Sie den Gummigring auf und schließen Sie jeden Deckel mit seiner Feder.
  • Page 27 So pflege Sie Ihren Herd ❏ ACHTUNG! Kein Herd darf mit Dampfstrahler oder Druckwasser gereinigt werden. ❏ Das Zubehör reinigen Sie mit herkömmlichen Reinigungsmitteln. Für hartnäckige Flecken benützen Sie eine Bürste oder Schwamm. ❏ Den Rost reinigen Sie mit Spezialreiniger für rostfreien Stahl.
  • Page 28 Sind die Wände Ihres Ofens aus angerautem und Ofeninneres aus mattem Emaille, so verfügen diese über ein fettabweisendes katalytisches Reinigungssystem. fettabweisendem Dieser Prozess wird während des normalen Emaille (matt) Betriebs kontinuierlich durchgeführt, insbesondere bei hohen Thermostateinstellungen und der Position des Wahlschalters. Trotzdem ist es jedoch möglich, dass einige Spritzerreste nicht sofort verschwinden, sondern erst nach einiger Zeit.
  • Page 29 Reparatur ❏ Im Störfall rufen Sie bitte den nächstgelegenen Kundendienst. Lesen Sie zuvor die Hinweise bei Störfällen. Dadurch erübrigt sich eventuell der Besuch des Kundendienstes. ❏ Kann der Störfall so nicht behoben werden, geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) Ihres Gerätes an.
  • Page 30 ❏ Die Dichtung können Sie selber auswechseln. Sie ist mit Metallstiften in dafür vorhandenen Türdichtung Bohrungen befestigt. Ziehen Sie zum Auswechseln auswechseln die unteren beiden Dichtungsenden nach unten. Anschließend ziehen Sie an den Ecken der Oberseite jeweils nach rechts bzw. nach links. ❏...
  • Page 31 Punkte die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst Ersparen Der Herd funktioniert nicht. ❏ Überprüfen Sie, ob Strom vorhanden ist. ❏ Überprüfen Sie ob die Sicherung abgeschaltet ist. ❏ Überprüfen Sie, ob Sie die Anweisungen im Handbuch genau befolgt haben, insbesondere derjenigen, die sich auf die Betätigung der Zeituhr beziehen.
  • Page 32 Es entstehen Dämpfe während der Backofen in Betrieb ist. ❏ Bei jedem Kochvorgang wird Wasser aus dem Lebensmittel verdampft. Ihr Herd hat einen Wrasenabzug durch den der Wasserdampf austreten kann. Dieser befindet sich unter dem Türgriff. ❏ Bei der ersten Inbetriebnahme werden Sie einen Geruch bemerken, der durch die erste Erhitzung einmalig entsteht.
  • Page 33 Index Important observations Caring for the environment........35 Before connecting your appliance......35 Safety Instructions............36 Taking care of your appliance ........36 Before using for the first time ........36 Introduction to your new oven Functional Description..........37 Accessories ..............40 Stability of the accessories........41 Setting the oven Cooking-mode selection knob ........42 Temperature selector..........42 Setting the oven-cooking time...
  • Page 34 Important observations ❏ Your new appliance will be delivered to your home in protective packaging. All the materials Caring for the used in the production of this packaging are environment environmentally friendly or can be re-used. Actively contribute to environmental care by disposing of this packaging material ecologically.
  • Page 35 ❏ This appliance must be only be used for Safety Instructions preparing food at home. ❏ The surfaces of the cooking appliances can reach very hot temperatures. Keep away from children. ❏ Do not leave hot far or oil unattended. They can catch fire if overheated.
  • Page 36 Introduction to your new oven These instructions are for several different models Functional of Independent or Combined ovens with Cooking Hob. The first thing you must do is to check which Description model you own in order to consult the relevant characteristics.
  • Page 37 Clock Oven "working" Cooking mode Oven "on" Temperature pilot light selection knob. pilot light. selection knob. (depending on the model) Ventilation outlet. Oven door.
  • Page 38 Clock Oven "working" Cooking mode Oven "on" Temperature pilot light selection knob. pilot light. selection knob. (depending on the model) Ventilation outlet. Oven door. Note The oven "on" pilot light only lights up when the cooking-technique selector is at a position other than zero, i.e.
  • Page 39 Accessories The interior layout of your oven depends on the Side height model you have. The accessories (baking trays, ...) can be fitted at different heights (1, 2, ...5). settings. Your oven comes equipped with some of the Accessories. following accessories: enamelled tray, glass tray, aluminium tray and grille.
  • Page 40 These accessories can be pulled 2/3 of the way out Stability of the without tipping. Thus you can easly take out the plates. Do not touch the accessories or the hot accessories. oven. You can purchase the accessories you require at our Technical Service Centres, giving them the E.- Nr and the FD of the appliance, which you can take from the characteristics plate.
  • Page 41 Setting the oven In order to use your oven, it is necessary to set Setting the oven both the temperature and cooking-mode selection knobs. Grilling always with door closed Cooking-mode selection knob Fan- Baking Baking assisted roasting roasting Fan- double.grill assisted double.grill Turbine.
  • Page 42 Setting the oven-cooking time On some models, it is possible to set the length of time you wish the oven to be on for. Depending on the oven model, this time is set with a timer of one type or another. The different kinds of timer are: mechanical timer switch (minutes), electronic clock with cooking-time timer or electronic clock with starting- and finishing-...
  • Page 43 In order to set the correct time of day on the clock, Setting the time on proceed as follows: press and turn in anti-clockwise the control knob A until the correct time appears. the clock The setting display shows the type of setting that Types of setting has been selected.
  • Page 44 Semi-automatic operation Set the cooking-mode Set the cooking- Turn control knob A until selector knob to the desired temperature selector knob the desired cooking length position. to the desired position. (minutes) appears on setting display C. When the set period of time 5.
  • Page 45 Electronic clock with cooking- time and finishing-time setting Three flashing ‘0’s will appear on the clock display Setting the time on screen the first time your oven is connected to a mains electricity supply the clock In order to set the correct time of day on the clock, proceed as follows: Press button Turn the control knob until Press button...
  • Page 46 Once you have set the clock for the oven to Oven cooking- work, do not forget to set the cooking-mode and cooking-temperature selection control length time knobs to the desired positions. If you fail to do so, the oven will not work correctly. Press button Turn the control knob until Press...
  • Page 47 How to cancel a time which has already been set Press button Turn the cooking-length The display screen will time down to 0:00 by show the correct time of turning the knob. day. How to cancel the alarm Press the time-length button N.B.
  • Page 48 Once you have set the clock for the oven to Delayed-start work, do not forget to set the cooking-mode and cooking-temperature selection control setting knobs to the desired positions. If you fail to do so, the oven will not work correctly. A cooking-length time can be set to come on after a period of delay.
  • Page 49 How to alter a time which has already been set Press button Modify the time using the turn knob. The alarm can be activated at any time, regardless The alarm of whether a cooking time or finishing time has already been set. How to set the alarm time Press button Turn the control knob until...
  • Page 50 How to alter a time which has already been set Press button Modify the time by turning Press button once the knob. again in order to set the alarm time. If you fail to press this button, then the time shown will be set automatically after a few seconds.
  • Page 51 Tips for use Wich tins must I use? Cakes and Preferibly metal tins. Pastries Tables ❏ In order to avoid -as fas as possible- moisture condensations or drops running down oven’s door, it is suggested to preheat oven before introducing food, mainly when this has a high water contents.
  • Page 52 Type of Level Temper. Function Time Cakes minutes Plum cake Puff pastry 16-20 Preheat 10-20 min. Soufflé Soufflé 60-65 Preheat Sponge base 26-28 cm. diameter. Without preheating. Swiss roll. Preheat Traditional apple 170-180 Baking tips If you have your own Use a similar recipe from the above table as a guide recipe..
  • Page 53 The cake is too dark on Check the level where the tray has been placed, lower the temperature and keep the cake for a bit longer. The cake is dark on the Place the tray at a higher level and reduce the botton temperature The cake is very dry...
  • Page 54 Which cookware is suitable? Meat, poultry and Use any heat resistant cookware. fish Place the dish on the wire shelf. When removing the dish from the oven, place it on a dry cloth, never on a cold, wet surface as the glass could shatter.
  • Page 55 Meat Level Temper. Function Time minutes Deer Covered casserole. Preheat Duck. Preheat Fish loaf 60-75 Gigot. Preheat. Turn over. Grilled. 1800 gr. Open chicken. Preheat Chicken. Turn over halfway throught Grilled fish. Preheating. Grilled rabbit. 1250 gr Enamel tray. Preheat. Hake loaf.
  • Page 56 Tips for use How to determinate Use an oven thermometer (sold in shops) or make the “spoon test”. Press the spoon against the roast. whether the roast if done? If it feels firm it is done. If it gives way, it still requires some time.
  • Page 57 Preserves ❏ Use good quality fruit and vegetables, washing them throughly. ❏ Use throughly washed rubber seals and lids. ❏ Change the lids when they start to get old and when the lip starts to get dirty. Fit the rubber seal on and close each lid with its spring.
  • Page 58 Care ❏ Do not clean any oven with steam jet. ❏ Clean the accessories after each use with your usual cleaner. for particularly stubborn stains use a brush or sponge. ❏ The wire shelf can also be cleaned, with special products for stainless steel.
  • Page 59 If the oven walls are rough, matt enamel, these Inside the oven in walls are equipped with a catalytic cleaning system. catalytic enamel This process is carried out continuosly during (rough, matty) normal operation and especially in the high positions of the thermostat and position of the switch.
  • Page 60 Repair ❏ If a fault should develop call the nearest service centre. First of all read the chapter Incidents ans comments which will save you calls to the Service Centre. ❏ If in spite of everything your oven does not work, give the Service the E.
  • Page 61 ❏ You can change the door seal by pulling the side Changing the door ends and lifting the upper corners. ❏ To do so, obtain the replacement part from our seal Service centre giving the E and FD numbers of your appliance.
  • Page 62 Incidents and comments which will save calls to the Service Centre The oven does NOT WORK ❏ Check if the home has electricity supply. ❏ Check whether the fuse or limiter has blown. ❏ Make sure that you follow the instructions described in this leaflet carefully, paying particular attention to those regarding the use of the clock.
  • Page 63 When using cooking position ( ) I can see the resistances do not turn red. Is this a fault? Not at all. The oven is designed so that the optimum distribution of loads, for best operation, does not require the resistances to turn red. Steam or vapour appeas whilst the oven is working.
  • Page 64 Index Remarques importantes Recyclage de l'émballage et de votre ancien appareil ............66 Avant de brancher votre appareil ......66 Consignes de ségurité..........67 Prenez soin de votre appareil ........67 Avant la première utilisation ........67 Présentation de votre nouveau four Description fonctionnelle ..........68 Accessoires ..............71 Stabilité...
  • Page 65 Remarques importantes ❏ Si vous vous débarrassez de l’emballage de Recyclage de votre appareil, veillez à respecter l’environnement. l'émballage et de ❏ Nos produits sont emballés soigneusement pour votre ancien le transport. De par leur conception, les appareil emballages ne sont pas dangereux pour l’environnement.
  • Page 66 ❏ Cet appareil est uniquement destiné à des Consignes de préparations culinaires domestiques. ségurité ❏ Les surfaces des appareils de cuisson deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Tenez les enfants éloignés. ❏ Ne vous éloignez pas lorsque vous préparez des plats contenant un excès de graisse ou d’huile.
  • Page 67 Présentation de votre nouveau four Ce manuel d’instructions est valide pour plusieurs Description modèles de fours Indépendants ou Combinables avec une Plaque de Cuisson. Vous devez tout fonctionnelle d’abord vérifier quel est le modèle que vos avez acquis afin de pouvoir observer les caractéristiques qui lui sont attribuées.
  • Page 68 Pilote d’allumage du Commande Pilote de Commande Horloge four (selon modèle) sélecteur type fonctionnement sélecteur de de cuisson. du four. température. Evacuation de vapeurs de l’intérieur du four. Porte four.
  • Page 69 Horloge Pilote d’allumage du Commande Pilote de Commande four (selon modèle) sélecteur type fonctionnement sélecteur de de cuisson. du four. température. Evacuation de vapeurs de l’intérieur du four. Porte four. Attention Le pilote d’allumage du four s’illumine seulement lorsque le bouton de sélection du type de cuisson est sur une position autre que le zéro, c’est à...
  • Page 70 Accessoires L’habitacle intérieur du four varie selon le modèle Degrés latéraux de four. Les accessoires (plateaux, …) peuvent être situés à hauteurs diverses (1, 2, ….5) Votre four dispose de certains des accessoires Accessoires suivants : plateau émaillé, plateau en verre, plateau en aluminium et grille.
  • Page 71 Ces accessoires peuvent être sortis aux 2/3 sans Stabilité des pour autant basculer. Vous pouvez ainsi sortir facilement les plats. Ne pas toucher les accessoires accessoires ni le four lorsqu’ils sont chauds. Pour vous procurer les accessoires dont vous avez besoin, adressez-vous à...
  • Page 72 Réglage du four Pour utiliser votre four, vous devez actionner la Réglage du four commande de sélection de température et le sélecteur du type de cuisson. Gratiner toujours avec porte fermée. Sélecteur du type de cuisson Four.Chaleur Four.Chaleur Grill.double.a provenant du provenant du Grill.double.a vec.turbine:...
  • Page 73 Programmation de la durée de fonctionnement du four On peut dans certains modèles, régler la durée de fonctionnement du four. Selon le modèle du four, ce réglage se réalise par le biais d’un type ou autre d’horloge. Utilisation de l’horloge analogique de programmation d’arrêt Dans les modèles dotés d’une horloge analogique,...
  • Page 74 Procédez de la manière suivante pour mettre Mise à l’heure de l’horloge à l’heure: appuyez et tournez la commande A jusqu’à atteindre l’heure désirée. l’horloge On peut voir sur le viseur de programmation, le Types de type de programmation fixée, pouvant être : programmations Utilisation manuelle.
  • Page 75 Fonctionnement semi-automatique Situez la commande de Situez la commande de Tournez la commande A sélection du type de cuisson sélection de température jusqu’à obtenir la durée sur la position désirée sur la position désirée désirée (minutes) sur le viseur de programmation C A la fin du temps 5.
  • Page 76 Utilisation de l’horloge électronique avec programmation de durée et heure d’arrêt Lorsque vous connectez le four au réseau Mise à l’heure de électrique pour la première fois, trois zéros clignotant apparaissent sur l’écran de l’horloge. l’horloge Procédez de la manière suivante pour mettre l’horloge à l’heure : Appuyez sur la touche Tournez la commande Appuyez de nouveau sur la...
  • Page 77 Après avoir réalisé la programmation de Programmation du l’horloge, n’oubliez pas de régler la commande de sélection du type de cuisson et celle de la temps de cuisson température pour que le four fonctionne correctement. Appuyez sur la touche Tournez la commande Appuyez de nouveau sur jusqu’à...
  • Page 78 Effacer une valeur programmée Appuyez sur la touche Diminuez jusqu’à 0:00 le L’écran montre l’heure temps sélectionné en actuelle. tournant la commande. Annulation de Appuyez sur la touche de durée l’avertissement sonore Avertissements: ❏ En tournant la commande rapidement, on peut ajuster des laps de temps de plus grande durée.
  • Page 79 Après avoir réalisé la programmation de l’horloge, Programmation n’oubliez pas de régler la commande de sélection du type de cuisson et celle de la température pour retardée que le four fonctionne correctement. On peut programmer un temps de fonctionnement en retardant le début de la cuisson en un temps déterminé...
  • Page 80 Corriger une heure programmée Appuyez sur la touche Modifiez le temps en tournant la commande. On peut actionner l’avertisseur à n’importe quel L’avertisseur moment, indépendamment du fait qu’une durée ou arrêt du temps de cuisson ait été ajustée. Comment programmer le temps d’avertissement Appuyez sur la touche Programmez le temps...
  • Page 81 Corriger un temps programmé Appuyez sur la touche Programmez le temps Appuyez de nouveau sur la d’avertissement en tournant touche pour fixer le la commande. temps d’avertissement. Effacer un temps Appuyez sur la touche deux fois consécutives. programmé Avertissements ❏ Le système admet des ajustages d’heures, de minutes et de secondes.
  • Page 82 Conseils d'utilisation Quels moules utiliser? Tartes et Patisserie Utiliser de préférence des moules métalliques Les tablaux d'utilisation vous indiquent: ❏ Pour éviter, sans la mesure du possible, condensations et égouttures d’eau, il est recommandé de procéder à un préchauffement avant l’introduction d’aliments, ceci concernant surtout les aliments contenant de grandes quantités d’eau à...
  • Page 83 Type de Hauteur Temper. Fonction Duree cuisson minutes Gateau marbré (Marmorkuchen) Préchauffage Madeleines 15-20 Petits choux. Préchauffage Plum Cake 170-180 Plum Cake Pomme traditionnelle 175-180 Quatre-quarts Soufflé Soufflé à bandes 60-65 Préchauffage Tarte au fromage blanc et aux prunaux Tole aluminium Tarte aux pommes juteuse Tarte aux pommes Conseils...
  • Page 84 La haut du gateau est très Vérifiez la hauteur de la glissière choisie pour placer la tôle, baissez la température et laissez le grille gâteau cuire plus longtemps. Le dessous du gâteau est Placez la tôle sur une glissière inférieure et réduisez la température.
  • Page 85 Quelle vaisselle utiliser? Viandes, volailles Utilisez des plats résistant à de hautes et poissons températures. Placez le plat sur la grille. A la sortie du four, placez le plat sur un chiffon sec, jamais sur une surface froide ou humide (le verre pourrait éclater).
  • Page 86 Aliment Hauteur Temper. Fonction Duree minutes Dinde ou Oie farcie. Préchauffage Dorade à la mode Orio Préchauffage 10- 15 mn. Dorade à la mode Orio. 1000 g Canard. Préchauffage. Canard grillé Gigot. Préchauffage. 220-230 Le retourner au milieu de la cuisson Lapin grillé.
  • Page 87 Conseils Comment savoir si le roti Faites un essai à l’aide d’une fourchette : l’appuyer sur le rôti ; s’il est consistant, il est à point. S’il est à point? cède, il lui manque un peu de cuisson. Le roti est noir et le haut Vérifiez la hauteur de la tôle et la température.
  • Page 88 Decongelation, conserves et divers Conserves ❏ Choisissez des fruits et légumes de bonne qualité et bien les laver. ❏ Utilisez des couvercles munis de joints en caoutchouc bien propres. ❏ Changez les couvercles lorsqu’ils commencent à vieillir et ceux dont le bord n’est plus lisse. Placez le joint en caoutchouc et fermez le couvercle avec son levier à...
  • Page 89 Entretien ❏ ATTENTION! Ne jamais nettoyer un four à la vapeur sous pression. ❏ Nettoyer les accessoires après usage avec votre nettoyant habituel. Pour les taches particulièrement tenaces, utiliser une brosse ou une éponge. ❏ La grille peut également se nettoyer à l’aide de produits spéciaux pour acier inoxydable.
  • Page 90 Si votre four est équipé de parois émaillées Intérieur du four rugueuses et mates, ces parois sont dotées d’un système de nettoyage par catalyse. en émail à catalyse (rugeaux, mat) Ce procédé se déroule de manière continue durant le fonctionnement normal du four et notamment lorsque le thermostat est réglé...
  • Page 91 Reparation ❏ En cas de panne, adressez-vous au Service Technique le plus proche. Toutefois, lisez auparavant le chapitre Incidences et commentaires vous evitant de faire appel au service technique. ❏ Si, malgré tout, votre four ne fonctionne pas, indiquez au Service le Nº E et le FD de l’appareil.
  • Page 92 ❏ Vous pouvez remplacer le joint de porte en Remplacement du étirant les deux bouts latéraux et en soulevant les coins supérieurs. joint de porte ❏ Pour vous procurer un joint neuf, adressez-vous à notre Service Technique en lui indiquant les numéros E et FD de votre appareil.
  • Page 93 Incidences et commentaires vous evitant de faire appel au Service Technique Le four NE FONCTIONNE PAS ❏ Vérifier s’il y a du courant à votre domicile. ❏ Vérifier si le fusible ou le disjoncteur de votre domicile a sauté. ❏ Vérifiez que vous avez suivi les instructions du manuel avec attention, spécialement celles qui se réfèrent à...
  • Page 94 En position four ( ), les résistences ne rougessent pas, est- ce normal ❏ Cela est tout à fait normal. Le four est conçu de telle sorte qu’il répartit au mieux les charges pour un meilleur fonctionnement sans faire rougir les résistances.
  • Page 95 Inhoud Belangrijke opmerkingen Het wegwerpen van de verpakking en van uw oud apparaat .............100 Voordat u uw apparaat aansluit ......100 Veiligheids-instructies..........101 Wees voorzichtig met uw apparaat......101 Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.............101 Presentatie van uw nieuwe oven Functie-omschrijving ..........102 Toebehoren .............105 Stabiliteit van de onderdelen........106...
  • Page 96 Belangrijke opmerkingen ❏ Indien u de verpakking van uw apparaat wegwerpt, doe dit dan op een milieuvriendelijke Het wegwerpen manier. van de verpakking ❏ Onze produkten worden voorzichtig verpakt met en van uw oud oog op het transport. De verpakkingen worden apparaat.
  • Page 97 ❏ Het apparaat mag enkel en alleen gebruikt Veiligheids- worden voor het koken bij u thuis. instructies ❏ De oppervlakten van de kookapparaten kunnen zeer hoge temperaturen verkrijgen. Wees voorzichtig met de kinderen. Laat ze niet te dichtbij komen. ❏ Wees voorzichtig met etenswaren die teveel vet of olie bevatten, aangezien zij, ingeval van oververhitting, vuur kunnen vatten.
  • Page 98 Presentatie van uw nieuwe oven Deze handleiding is van toepassing op Functie- verschillende modellen Losse ovens of Combinatie- ovens met Kookplateau. Stel eerst vast wat voor omschrijving model u heeft en kijk daarna welke informatie op uw oven van toepassing is. Controlelampje dat Functiekiezer Klok...
  • Page 99 Functiekiezer Controlelampje Temperatuurkiezer Klok Controlelampje dat aangeeft dat de werking dat de oven aanstaat van de oven (afhankelijk van het model) aangeeft. Ovendeur Dampafvoer.
  • Page 100 Functiekiezer Controlelampje Temperatuurkiezer Klok Controlelampje dat aangeeft dat de werking dat de oven aanstaat van de oven (afhankelijk van het model) aangeeft. Dampafvoer. Ovendeur Let op: Controlelampje dat aangeeft dat de oven aanstaat. Dit controlelampje gaat alleen aan als de schakelaar van de functiekiezer niet op nul staat (dit wil zeggen dat er een kookfunctie is geselecteerd).
  • Page 101 Toebehoren De ruimte binnenin de oven is afhankelijk van het Zijdelingse model. De ovenonderdelen (bakplaten, …) kunnen op verschillende hoogtes bevestigd worden inschuifhoogten (1, 2, ….5) Uw oven is voorzien van de volgende toebehoren: Toebehoren emaillen bakplaat, glazen bakplaat, aluminium bakplaat en rooster.
  • Page 102 Deze onderdelen kunnen gemakkelijk en zonder Stabiliteit van de dat ze wiebelen voor 2/3 deel uit de inschuifhoogtes getrokken worden. Op deze manier onderdelen. kunt u de gerechten gemakkelijk uit de oven halen. Raak de ovenonderdelen en de hete oven niet aan. U kunt allerlei ovenonderdelen verkrijgen bij de centra van onze Technische Dienst.
  • Page 103 Instellen van de oven Stel de oven in met behulp van de temperatuur - Instellen van de en functiekiezer. oven Bij gebruik altijd de deur sluiten. Functiekiezer Dubbele.grill.met Dubbele.grill.met .turbine warmte .turbine warmte Bakken:warmte Bakken:warmte aan de.bovenkant aan de.bovenkant bovenin en bovenin en verdeeld door de verdeeld door de...
  • Page 104 Automatische programmering van de ovenfunctie Bij sommige modellen kan de duur van de ovenwerking ingesteld worden. Welk soort klok hiervoor gebruikt wordt hangt af van het ovenmodel. Gebruik van de analoge klok met eindtijdprogrammering Bij ovens die voorzien zijn van een analoge klok kan de duur van de ovenwerking geprogrammeerd worden.
  • Page 105 Om de klok gelijk te zetten moet u het volgende doen: Druk en draai naar links net zolang aan de Gelijkzetten van de knop A totdat de klok de juiste tijd aangeeft. klok Op het programmadisplay is te zien welk Soort programma is ingesteld.
  • Page 106 Halfautomatische werking: Zet de schakelaar van de Zet de schakelaar van de Draai knop A totdat de functiekiezer in de gewenste temperatuurkiezer in de gewenste kookduur op het stand. gewenste stand. programmadisplay C verschijnt. Als de geprogrammeerde Om het geluidssignaal uit te tijd verstreken is, wordt de schakelen moet u knop A oven uitgeschakeld en zal er...
  • Page 107 Gebruik van de elektronische klok met automatische tijdschakelaar voor de instelling van de kookduur en de eindtijd Wanneer u de oven voor het eerst aansluit. Gelijkzetten van de klok Om de klok gelijk te zetten moet u het volgende doen: Druk op knop Draai net zolang aan de Druk nogmaals op knop...
  • Page 108 Vergeet, nadat u de klok geprogrammeerd Programmeren van heeft, niet de functie - en temperatuurkiezer in te stellen. Zo zorgt u ervoor dat de oven goed de kooktijd: werkt. Druk op knop Draai net zolang aan de Druk nogmaals op knop knop totdat de door u om de werkingsduur vast te gewenste werkingsduur op...
  • Page 109 Wissen van geprogrammeerde waarden Druk op knop Breng de tijd terug naar Op het scherm is huidige 0:00 door aan de knop te tijd af te lezen. draaien. Druk op knop van de werkingsduur. Uitschakelen van het geluidssignaal Opmerkingen: ❏ Door snel aan de knop te draaien, kunt u grotere "stappen"...
  • Page 110 Vergeet, nadat u de klok geprogrammeerd Vertraagde heeft, niet de functie - en temperatuurkiezer in te stellen. Zo zorgt u ervoor dat de oven goed programmering werkt. Het is mogelijk om het begin van de kooktijd een poosje uit te stellen bij de programmering van de werkingsduur.Hiervoor moet u het volgende doen: Druk op de knop "eindtijd".
  • Page 111 Bijstellen van een geprogrammeerde tijd Druk op knop MStel de tijd bij door aan de knop te draaien Het geluidssignaal kan op elk moment worden "Bel" aangeschakeld, al dan niet afgesteld op de tijdsduur of de eindtijd van de kooktijd. (geluidssignaal) Programmeren: de waarschuwingstijd...
  • Page 112 Bijstellen van een geprogrammeerde tijd Druk op knop Programmeer de Druk opnieuw op knop waarschuwingstijd door aan om dit tijdstip vast te leggen. de knop te draaien. Druk twee keer achter elkaar op knop Wissen van een geprogrammeerde tijd Opmerkingen ❏...
  • Page 113 Praktische tips Bakblikken Taart en gebak Gebruik bij voorkeur metalen bakblikken. De tabellen ❏ In de tabellen wordt ervan uit gegaan dat het gebak in een koude oven wordt geschoven, tenzij het tegendeel wordt aangegeven. ❏ Als U de oven wil voorverwarmen verminder dan de aangegeven baktijd met 5 à...
  • Page 114 Tips om te bakken Prik 10 minuten voor het einde van de baktijd met Zo stelt u vast of de cake een satéprikker in het midden van de taart of het gaar is. gebak. Als er geen deeg aan de prikker blijft plakken, dan is het gebak gaar.
  • Page 115 Laat de taart na het bakken nog 5 tot 10 minuten De taart geraakt niet los afkoelen, dan geraakt hij gemakkelijker los uit de bij het storten. vorm. Zou hij nog altijd niet los geraken, maak dan de rand nog eens voorzichtig met de breinaald los. Stort de koek opnieuw en bedek de vorm meermaals met een vochtige, koude doek.
  • Page 116 Welk serviesgoed is geschikt? Vlees, gevogelte ❏ Gebruik serviesgoed dat ovenvast is. en vis ❏ Plaats het serviesgoed op het rooster. ❏ Zet glazen serviesgoed, nadat u het uit de oven hebt gehaald, op een droge doek, niet op een koude of natte ondergrond, aangezien het glas kan springen.
  • Page 117 Vlees en gevogelte Hoogte Temp. C Vermings Duur min methode Varkensvlees zonder zwoerd 1,5 kg. 190 - 200 120-130 Vorm op het rooster Varkensvlees zonder zwoerd 1,5 kg. 190 - 200 90-110 Vorm op het rooster Halve kip gerecht. Braadslede 190 - 200 45-50 Het omdraaien nadad de helft...
  • Page 118 In de tabellen (braadtijden) wordt ervan uit gegaan Diepvries dat het te bereiden voedingsmiddel in een koude oven wordt geschoven. Volg de instrukties van de fabrikant op, die op de verpakking vermeld staan. Gebruik Hoogte Temp. C Funktie Tijd min Broccoli.
  • Page 119 Inmaken Inmaakprodukten ❏ Gebruik alleen eersteklas fruit en groenten. Was hen zorgvuldig. ❏ De inmaakglazen en rubberen weckringen moeten goed schoon en onbeschadigd zijn. ❏ Let erop dat de rand van het inmaakglas na het vullen met de levensmiddelen schoon is. De werckring op de inmaakglazen leggen en de glazen met een beugel afsluiten.
  • Page 120 Onderhoud ❏ ATTENTIE! Nooit de oven met stoom of water onder hoge druk schoonmaken. ❏ De toebehoren met een normaal schoonmaakmiddel schoonmaken. Met name hardnekkige vlekken zijn goed te verwijderen met een borsteltje of een sponsje. ❏ De grill kan schoongemaakt worden met produkten die geschikt zijn voor roestvrij staal.
  • Page 121 Als de wanden van Uw oven unit oneffen, mat Binnenkant van de emaille bestaan, zijn deze uitgerust met een zelfreinigend systeem. Gedurende het funktioneren oven (oven met van de oven is dit systeem werkzaam en met name oneffen, mat bij hoge temperaturen en als de funktiekeuze- schakelaar op de volgende positie is ingesteld emaille) Desalniettemin kan het gebeuren dat een aantal...
  • Page 122 Reparatie ❏ Bel bij een storing de dichtstbijzijnde servicedienst. Maar lees eerst de beschouwingen die u de moeite kunnen besparen zich met de servicedienst in verbinding te stellen. ❏ Funktioneert de oven ondanks uw eigen bemoeiingen nog steeds niet, stel u zich met de dichtstbijzijnde servicedienst in verbinding, en geef altijd het E-Nr.
  • Page 123 ❏ De dichting kunt u zelf vervangen. Deze is met een stalen pen in de daarvoor bestaande gaten Vervangen van de bevestigd. Om deze te vervangen, trek de beide, deurafdichting ondere uiteinden van de dichting naar beneden. Daarna trekt u de hoeken van de bovenkant naar links en naar rechts.
  • Page 124 Enkele beschouwingen die u de moeite besparen zich met de Servicedienst in verbinding te stellen. De oven funcioneert niet. ❏ Controlleer of er spanning aanwezig is. ❏ Controlleer of de zekering uitgeschakelt is. ❏ Controleer of u zich aan de instructies in de gebruiksaanwijzing heeft gehouden en vooral aan die instructies die betrekking hebben op de klok.
  • Page 125 Er onstaat damp of rook tijdens de werking van de oven. ❏ Gedurende elk kookproces verdampt er water uit de levensmiddelen. Uw oven heeft een dampafvoer, die zich onder de deurgreep bevindt. ❏ Als u de oven voor de eerste keer gebruikt, kunt u een speciale lucht ruiken, die alleen maar door de eerste verwarming ontstaat.
  • Page 126 501- 427 (1W00TM) 01 8306...

Ce manuel est également adapté pour:

Hb 27 serie