Télécharger Imprimer la page

Monosem NG Plus 4 2021 Notice De Montage page 60

Masquer les pouces Voir aussi pour NG Plus 4 2021:

Publicité

CONSEILS DE MISE EN ROUTE
Avant mise en route s'assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués et que
les éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets de niveau sur
les couvercles de boîtiers sont bien réglés (voir page 34).
S'assurer aussi de l'aplomb du semoir attelage vertical, barre porte-outils parall le au sol.
Le cardan ne doit pas atteindre un angle trop important au relevage : si c'est le cas,
réduire le régime de la prise de force en bout de champ (normalement à 400 tr/mn les
graines restent encore aspirées).
En dehors des manœuvres indispensables ne jamais conserver inutilement le semoir
relevé turbine embrayée.
Pour les semis de petites graines (colza-choux-betterave nue) s'assurer de l'étanchéité des
trémies à leur base et l'améliorer si nécessaire avec un produit joint. Par mesure de sécurité
avec ces graines, ne remplir les trémies qu'au
ENTRETIEN
Pression de gon ement des pneumatiques
-
bar pour les roues crampons
x
-
à
bars pour les roues crampons
Les galets et tendeurs de cha nes ne doivent pas être freinés par la peinture
avant la mise en route.
La plupart des paliers (roues - disques - turbine - bo tier...) sont munis de roulements graissés
à vie ou de bagues auto-lubrifiantes. Un graisseur sur le moyeu de chaque bloc roue de ch ssis
demande un graissage
fois par campagne ( ). Un graisseur sur chaque bras porte-roue de
jauge demande un graissage journalier.
Graissage général
fois par jour des cha nes de bo te de distances, de blocs roues et
d'éléments (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient pas la poussi re).
Graisser à la mise en route l'axe hexagonal sous le pignon supérieur baladeur de la bo te de
distances pour faciliter l'auto-alignement des dentures.
A la mise en route graisser également les crabots de sécurité des pignons de tête de chaque
élément afin de faciliter le déclenchement en cas de blocage.
Huiler sans exc s galets et axes de cha nes d'éléments.
Vérifier journellement le bon blocage des pièces d'attelage, car le desserrage des écrous
provoquerait la rupture des brides.
Apr s la campagne, procéder à un nettoyage complet surtout des bo tes de distribution, des
microgranulateurs, où une vidange totale s'impose ( ) et des fertiliseurs qui devront être
débarrassés de toutes souillures d'engrais.
Nettoyer l'intérieur des blocs roues en enlevant les carters de protection.
Attention : le nettoyage par eau sous forte pression est interdit au niveau des roulements
et articulations.
Sauf sur le microgranulateur, protéger ensuite les parties métalliques contre l'oxydation par une
application de gasoil ou d'huile.
Remplacer les pi ces usagées d s la fin de campagne, elles seront immédiatement disponibles
en nos magasins ou chez nos agents.
Le matériel devra être entreposé, vérins fermés, à l'abri de la poussière et de l'humidité.
(1) Les moyeux à billes des roues de châssis demandent un certain volume de graisse, en tenir
compte lors du 1er graissage.
(2) Après vidange par les trappes, compléter en tournant les axes à la main afin d'évacuer le
produit restant dans le mécanisme.
EINSATZHINWEISE
Vor der Inbetriebnahme der Maschine ziehen Sie die wichtigsten Schrauben und Bolzen
nach. Prüfen Sie, ob die Säelemente mit der richtigen Säscheibe ausgerüstet sind und die
Dosierklappen an den Gehäusedeckeln gut eingestellt sind (siehe Seite 34).
Achten Sie auch darauf, daß der Dreipunktbock senkrecht und der Werkzeugrahmen parallel zum Boden
steht.
Die Gelenkwelle. soll nicht stark abgewinkelt werden, wenn die Maschine ausgehoben wird. Beim
Wenden am Feldende kann in diesem Fall die Drehzahl auf 400 Umdrehungen reduziert werden.
Dabei ist der Sog ausreichend, um die Körner auf der Scheibe festzuhalten.
In ausgehobener Stellung sollte die Turbine nicht abgeschaltet werden.
Bei Aussaat von kleinen örnern (Raps- ohl-unpillierten Rüben) beachten Sie, daß der Saatgutbehälter
dicht ist.
Aus Sicherheitsgründen sollte man den Behälter nur
WARTUNG
Reifendruck
-
bar bei Profilräder
x
- , x
-
zu
bar bei Profilräder , x
x
.
Bei den Rollen und ettenspannern sollte vor Inbetriebnahme die arbe entfernt werden.
Die meisten Lager (Räder - Scheiben -Turbine - Gehäuse...) sind mit Selbstschmierlager ausgerüstet.
Nur die Lagerung der Antriebsblöcke sind einmal in der Saison zu schmieren ( ). Ein Schmierer auf
jedem Arm der Andruckrollen braucht täglich geschmiert zu werden.
Die kette im Wechselgetriebe und die ette in den Antriebsblöck en sind einmal täglich zu schmieren.
Bei Inbetriebsetzung ist die obere Sechskantwelle zu schmieren, damit die
Verlauf ergält.Bei der Inbetriebsetzung sind auch die Sicherheitskupplungen der Antriebe von jedem
Säelement zu schmieren, damit das Auslös en bei Blockierungen erleichtert wird.
Die Rollen und Wellen von Säelementketten müssen mäßig geschmiert werden.
Prüfen Sie täglich den festen Sitz der Schrauben am Dreipunktgestänge. Lose Schrauben können
zum Bruch des Dreipunktgestänges führen.
Nach der Säsaison sollte das Säelement gründlich gereinigt werden.Die Sägehäuse und der
Granulatstreuer müssen gründlich entleert werden ( )
entleert und alle Düngerreste entfernt werden.
Reinigen Sie das Innere der Radblöcke, indem Sie die Schutzgehäuse entfernen.
Achtung ! Die lager und Büchsen sollten nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Schützen Sie anschließend - außer auf dem Mikrogranulator - die Metallteile vor Oxidation, indem Sie
Dieselkraftstoff oder
l auftragen.
Ersetzen Sie die abgenutzten Teile direkt am Ende der Betriebszeit, sie sind in unseren Geschäften oder
bei unseren Vertretern sofort erhältlich.
Das Material muss mit geschlossenem Hebebock staub - und feuchtigkeitsgeschützt gelagert
werden.
(1) Die Kugelnaben der Gestellräder verlangen eine gewisse Schmiermenge, beachten Sie dies bitte
beim ersten Schmieren.
(2) Nach der Entleerung durch die Klappen drehen Sie die Achsen manuell, um das im Mechanismus
verbleibende Produkt zu entleeren.
maximum.
- , x
, x
x
suivant la charge.
füllen.
ette einen geradlinigen
sehr wichtig! Der Düngerstreuer muß ebenfalls
START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and that
planting units are equipped with the proper seed disc. Also check that the shutters inside
the metering boxes are adjusted correctly (see page 34).
AIso check that the planter is level, that the hitch is vertical, and that the toolbar is parallel to
the ground.
The PTO shaft should be at a reduced angle during lifting. If the angle is too steep, reduce
the PTO speed at the end of the field (normally the seed will remain under suction even
at 400 rpm).
Except for when necessary, do not leave the turbofan running when the planter is in a
raised position.
When planting small seeds (rape seed-cabbage-uncoated sugarbeet), make sure that the
hoppers fit tightly at the bottom. This may be improved if necessary by using a sealant.
When planting these small seeds, it is recommended to fill the hopper only
Tire pressure
-
bar (
lb sq inch) for tractor thread tire
s'en assurer
-
to
bars (
lb sq inch) for tractor thread tire
The chain rollers and tighteners may be stiff because of paint. Make sure before operation, that
they are loose.
The majority of the bearings (wheels, disc, turbofan, metering box...) are self-lubricated for life.
Greasing on the hub of each drive wheel block requires greasing once per season ( ). Greasing
on the hub of the gauge wheel arm requires daily greasing.
A general lubrification each day (preferably with gasoil which does not keep dust, of the chains
for the seed spacing gearbox, drive wheel blocks and metering units is recommended.
When starting up the planter, grease the hexagonal shaft where the upper sprocket cluster of the
gearbox slides to allow easier alignment of the sprockets. Also lubricate the claws of the safety
clutch of each planting unit to allow for disengagement in case of a blockage.
Oil the chain rollers and shafts of the metering unit chain moderately.
Check daily to see if the bolts of the hitch are tight as loose bolts can cause the brackets
to break.
After the season, thoroughly clean the machine especially the metering boxes. The
microgranular applicator should be completely emptied ( ) and the fertilizer applicator scraped
on any fertilizer residue.
Clean inside the wheel units by removing the protective casing.
Attention :The bearings and joints should not be cleaned using a pressurized water jet.
Except for the microgranular applicator, protect all metal parts against oxidation by applying a
coat of oil or gasoil.
Replace any worn parts at the end of the planting season. New parts are available for immediate
delivery from our dealers or warehouse.
The equipment should be stored in a dry and dust-free place with the hydraulic cylinders
closed.
(1) The wheel hubs of the drive wheel blocks require a specific amount of grease. This should
be taken into consideration at the first lubrication.
(2) After emptying the trap doors, turn the shafts manually to remove any residual product from
the mechanism.
AANBEVELINGEN VOOR DE INWERKINGSTELLING
Alvorens de machine in gebruik te nemen, eerst controleren of alle moeren goed
zijn aangedraaid en of alle elementen zijn voorzien van de juiste schijven en of de
niveaukleppen in de deksels van de zaaihuizen goed zijn ingesteld (zie blz. 34).
Controleer ook of de zaaimachine recht staat
wijdig met de grond.
De aftakas mag niet een te grote hoek maken tijdens het heffen van de machine. Is dat
wel het geval, verminder dan het toerental (Bij 400 omw/min. worden de korrels nog
aangezogen).
Alleen indien nodig de zaaimachine omhoog laten met de turbine ingeschakeld.
Voor kleine zaden (koolzaad, kool, bieten) erop letten dat de zaadbakken aan de onderkant niet
lek zijn. Eventueel afdichten. Voor de veiligheid de zaadbakken maar tot
Bandenspanning
-
bar voor banden met tractorprofiel
-
bar voor banden met tractorprofiel
De rollen en kettingspanners kunnen nog door verf vastzitten. Let hierop voor het starten.
De meeste lagers (wielen, schijven, turbine, kast,...) zijn voorzien van levensrollenlagers of
zelfsmerende ringen. Eén smeernippel op het naaf van elke wielblok van het raam vraagt
een smering eenmaal per zaaiseizoen ( ). Eén smeernippel op elke draagarm van dieptewiel
verlangt een dagelijkse smering.
Een keer per dag moeten de kettingen van de tandwielkast, de aandrijfwielen en de zaai- huizen
worden gesmeerd (gebruik hiervoor bij voorkeur dieselolie, omdat dit minder stof vasthoud).
Smeer voor gebruik de zeskant as bij het -delige kettingwiel van de tandwielkast om het
automatisch uitlijnen van de tandwielen te vergemakkelijken.
Smeer ook de veiligheidskoppeling van elk element zodat deze gemakkelijk aanslaat bij een
blokkage.
De rollen en de assen van de zaaihuizen slechts licht smeren.
Controleer elke dag of de 3-puntskoppeling goed vast zit. Wanneer de bouten loszitten
kan dat ertoe leiden dat de verbindingen breken.
Na het seizoen de machine grondig schoonmaken. Vooral de zaaihuizen, de Microsem
granulaatstrooiers en de kunstmeststrooiers dienen helemaal leeg te worden gemaakt ( ).
Neem de beschermkasten af voor het reinigen van de binnenkant van de wielblokken.
Pas op : niet met een hoge-drukspuit richten op de lagers en scharnieren.
Bescherm de metalen delen tegen oxydatie d.m.v. van diesel of olie. Dit geldt niet voor de
Microsem.
Vervang de versleten onderdelen na het seizoen. Nieuwe onderdelen zijn direct verkrijg- baar
in ons magazijn of bij onze dealers.
De machine moet stofvrij en droog worden gestald met de hydraulische cilinders
ingeschoven.
(1) De wielnaven met kogellagers hebben een bepaalde hoeveelheid vet nodig. Houd daar
rekening mee bij de eerste smering.
(2) Eerst leeg maken via de aftapkleppen daarna de assen met de hand omdraaien om ook de
laatste restanten te verwijderen.
MAINTENANCE
x
- , x
, x
x
according to the load.
-puntskoppeling verticaal, draagbalk even-
ONDERHOUD
x
- , x
, x
x
.
full.
vullen.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640126