MONTAGE ET UTILISATION
DES RAYONNEURS
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes.
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de ch ssis m (option).
Apr s montage, effectuer les premiers mouvements tr s lentement afin de
s'assurer qu'aucune pi ce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contr le usure).
Fig. 23. Rayonneur pour ch ssis de
Fig. 24. Rayonneur standard pour ch ssis de
Fig. 25. Rayonneur spécial pour ch ssis de
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour ch ssis de
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne
rayonneurs hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
des rayonneurs hydrauliques. Attention
manutentions et impuretés.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour ch ssis de ,
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
peuvent sur demande être livrés avec support spécial ( ) les positionnant en avant
de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-rangs
réduits par exemple).
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (
rangs ma s). Ch ssis couplé ''.
Nota : chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport par
bague ( ), taquet ( ) ou broche ( ).
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
trou réduisant le passage d'huile.
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position initiale.
( ) Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
MONTAGE UND EINSTELLUNG
DER SPURANZEIGER
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit ührungsseil.
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab
usatzausrüstung.
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
und geschmiert werden.
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für
( usatzausrüstung).
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für m Rahmen (zusatzausrüstung für NC)
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen , m und
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
Spezialrahmen ( ) geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
Abb. 30.
lappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (
Rahmen ''
Achtung : eder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert werden,
mit Hülse ( ) oder mit Bozen ( ).
eder ylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
verstopft sein, ist der ylinder außer unktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
( ) Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durch ussregler ausgerüstet. Er
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das
m. ( rangs). S'utilise sans inverseur.
m. Marquage par sabot.
m. Marquage par disque (option).
m. (option pour NC).
voies pour commande des
il s'agit d'un équipement sensible aux
m et ,
m als
m ( Reihen). Der Spuranzeiger wird
m mit Aufreißerschar.
m - Rahmen mit Scheibenschar
l.
m. Normal sind
-
Reihen). Couple
l heiß ist.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
OF THE ROW MARKERS
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes.
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of
(optional).
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
and check for wear).
Fig. 23. Row marker for frame of
Fig. 24. Standard row marker for frames of
Fig. 25. Special row marker for
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame (optional).
Fig. 27. -way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
markers (single-acting hydraulic system).
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Attention this valve is sensitive to impurities in the oil.
m.
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of , m (
Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on special
request they can be supplied with a special mounting bracket
row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of narrow rows).
Fig. 30. olding row markers for larger planters (
-
frame.
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport by
means of a sleeve ( ) or pin ( ).
Each cylinder is furnished with a ow reducer inside the hydraulic fitting.
A blockage of the hole of this ow reducer by dirt or impurities will result in
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
place the ow reducer in ist original position.
( ) Row marker cylinders equiped with a ow limiter. Adjust the upward speed
hot oil.
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen, voordat ze hun
hele bewegingstraject hebben afgelegd.
Dit mechanisme moet regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren
en controleren op slijtage).
Fig. 23. Markeurs voor frame van
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische markeurs.
Pas op dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van ,
Normaal worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de draagbalk.
Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale houder ( ). Met
deze houder worden de markeurs v
afstanden).
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten (
rijen ma s).
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
transport met sluitring ( ) of blokkeerpen ( ).
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
doorstroming van olie vermindert.Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie te
worden teruggeplaatst.
( ) Vijzels van de vorentrekkers voorzien van debietbeperker. Afstellen van de
opstijgsnelheid van warme olie.
m ( ' '') ( rows) to be used without reverse.
m ( ' '') marking by shoe.
m ( ' '') frame marking by disc (optional).
' '') and
that positions the
-
rows corn). '' coupled
m. ( rijen).Wordt zonder wissel gebruikt.
m. Markeren met beitelpunt.
m. Markeren met schijf (optie).
m.
m en ,
r de draagbalk geplaatst (bv. bij kleine rij-
m ( ' '')
m (
').
4
m
m.
-
31