Das SE-C2 überwacht zusätzlich:
• Schalthäufigkeit
- Es begrenzt den Zeitraum zwi-
schen zwei Verdichterstarts auf
minimal 12 Minuten (Summe aus
Lauf- und Stillstandszeit) bzw. auf
mindestens 3 Minuten Stillstands-
zeit nach längerer Betriebsphase.
- H2 leuchtet (Pausenzeit).
- Das SE-C2 entriegelt nach Ablauf
der Verzögerungszeit automatisch.
• Drehrichtungs- und Phasenausfall-
Überwachung entsprechend SE-E1
(Abweichend davon verriegelt das
SE-C2 bereits nach 3 Phasenaus-
fällen innerhalb von 40 Minuten.)
Statusanzeige
Das SE-C2 verfügt über zahlreiche
Betriebs- und Fehlercodes.
Weitere Details, Hinweise zur Fehler-
diagnose sowie Technische Daten
siehe Technische Information ST-121.
Beim Einbau des SE-E1 und SE-C2
in den Schaltschrank beachten:
Achtung!
!
!
Bei falscher Drehrichtung:
Gefahr von Verdichterausfall!
• Kabel an den Anschlussbolzen des
Motors in folgender Reihenfolge
anschließen:
L1 auf Bolzen "1", usw. (vgl. Abbil-
dungen 24 und 25). Mit Drehfeld-
Messgerät kontrollieren!
• In die Verbindungskabel des
Schutzgeräts, die zu den Motor-
bolzen "1/2/3" führen, müssen
zusätzliche Sicherungen (4 A) ein-
gebaut werden.
• Induktionsgefahr!
Für die Signalkabel von Öldurch-
fluss-Wächter (F7), Überwachung
des Ölstoppventils (F9), Ölfilter-
Überwachung (F10), Motor-PTC
und vom Druckgas-Temperatur-
fühler (R2) zum jeweiligen Schutz-
gerät (SE-E1 oder SE-C2) nur ab-
geschirmte oder verdrillte Kabel
verwenden.
• Klemmen T1-T2 an Verdichter und
1-2 am SE-E1 sowie 1-8 am SE-C2
dürfen nicht mit Steuer- oder
Betriebsspannung in Berührung
kommen.
SH-110-2
The SE-C2 also monitors:
• Cycling rate
- It limits the time between two
compressor starts to at least
12 minutes (sum of operating and
standstill times) and to at least
3 minutes of standstill time after a
longer operating phase.
- H2 lights up (pause time).
- Once the delay time has passed,
the SE-C2 resets automatically.
• Monitoring of rotation direction and
phase failure according to SE-E1
(Differing from this the SE-C2
already cuts out after 3 phase fail-
ures within 40 minutes.)
State display
The SE-C2 offers several operating
and failure codes.
For more information on troubleshoot-
ing and technical data, please refer to
Technical Information ST-121.
When fitting the SE-E1 and SE-C2
into the switch board, consider:
Attention!
!
!
If the rotation direction is wrong:
Danger of compressor failure!
• Wire the connecting cables to the
motor terminals in the following
sequence:
L1 to terminal "1", etc. (see figures
24 and 25). Check with rotating
direction indicator!
• Additional fuses (4 A) must be in-
corporated in the connecting cables
between the protection device and
the motor terminals "1/2/3".
• Danger of induction!
Only use screened or twisted cab-
les to connect the oil flow switch
(F7), monitoring of oil stop valve
(F9), oil filter monitoring (F10), mo-
tor PTC and discharge gas temper-
ature sensor (R2) with the respec-
tive protection device (SE-E1 or
SE-C2).
• The terminals T1-T2 on the com-
pressor and 1-2 on SE-E1 and 1-8
on SE-C2 must not come into con-
tact with supply or control voltage.
Le SE-C2 surveille en plus:
• Fréquence d'enclenchement
- Il fixe l'intervalle entre deux démar-
rages successifs du compresseur à
12 min minimum (somme des durées
de marche et de pause) resp. assure
3 min minimum de pause après une
phase de travail un peu plus longue.
- H2 s'allume (temps de pause).
- Le SE-C2 se déverrouille automati-
quement après écoulement de la
temporisation.
• Contrôle du sens de rotation et de la
défaillance de phase suivant SE-E1
(Contrairement le SE-C2 verroille déjà
après 3 défaillances de phase entre
40 minutes.)
Indication de fonctions
Le SE-C2 offre plusieurs codes de fonc-
tionnement et de défaut.
Voir l'nformation technique ST-121 pour
plus de détails, plus d'informations sur le
diagnostic des défauts ainsi que pour les
caractéristiques techniques.
En cas de mise en place du SE-E1 et
du SE-C2 dans l'armoire électrique,
faire attention à:
Attention !
!
!
En cas de mauvais sens de rotation:
Risque de défailance du compres-
seur !
• Raccorder les câbles de liaison sur les
bornes du moteur dans l'ordre suivante:
L1 sur borne "1"... (voir figures 24 et 25).
Vérifier avec un appareil de contrôle du
champ tournant !
• Incorporer des fusibles supplémentaires
(4 A) dans les câbles de liaisons du
dispositif de protection vers les bornes
"1/2/3" du moteur.
• Risque d'induction!
Utiliser uniquement des câbles blindés
ou torsadés pour le raccordement du
contrôleur de débit d'huile (F7), du
contrôle de la vanne retenue d'huile
(F9), du contrôle du filtre à l'huile
(F10), des sondes CTP du moteur et
de la sonde de température du gaz de
refoulement (R2) avec le dispsitif de
protection respective (SE-E1 or
SE-C2).
• Les bornes T1-T2 du compresseur et
1-2 du SE-E1 et 1-8 du SE-C2 ne doi-
vent en aucun cas être mises en con-
tact avec la tension de commande ou
de service.
51