5.7 Startvorgang
Drehrichtung prüfen
Achtung!
!
!
Gefahr von Verdichterausfall!
Schraubenverdichter nur in der
vorgeschriebenen Drehrichtung
betreiben!
Trotz Überwachung des Drehfelds
durch die Schutzgeräte INT69VSY-II /
INT389R empfiehlt sich ein Test.
Drehrichtungstest
• Manometer an Saug-Absperrventil
anschließen.
Ventilspindel schließen und wieder
eine Umdrehung öffnen.
• Magnetventil der Öleinspritzleitung
schließen (Anschlussstecker abzie-
hen)
• Verdichter nur kurz starten
(ca. 0,5 .. 1 s).
• Richtige Drehrichtung:
Saugdruck sinkt sofort ab.
• Falsche Drehrichtung:
Druck steigt an und Schutzgerät
schaltet ab.
Anschlussklemmen an gemeinsa-
mer Zuleitung umpolen!
Start
Öl-Magnetventil elektrisch anschließen.
Erneuter Start, dabei Saugabsperr-
ventil langsam öffnen und Schauglas
in Öleinspritzleitung beobachten. Falls
innerhalb 5 s kein Ölfluss erkennbar
ist, sofort abschalten. Prüfen, ob
Magnetventil schaltet und Absperr-
ventile offen sind.
Öldurchfluss-Wächter prüfen
Nach abgelaufener Verzögerungszeit
(15 .. 20 s nach dem Start) Test des
Durchfluss-Wächters: Wenn das
Ölmagnetventil geschlossen wird
(z. B. durch Abziehen des Anschluss-
steckers), muss der Öldurchfluss-
Wächter den Verdichter nach 2 bis 3
Sekunden abschalten.
SB-100-5
5.7 Start-up procedure
Checking the rotating direction
Attention!
!
!
Danger of severe compressor
damage!
Operate screw compressors only
in the prescribed rotating direc-
tion!
In spite of the phase sequence control
by the INT69VSY-II / INT389R protec-
tion devices a test is recommended.
Phase sequence test
• Connect a gauge to the suction
shut-off valve.
Close the spindle and then open
one turn.
• Close the solenoid valve in the oil
injection line (remove plug).
• Start the compressor only briefly
(approx. 0.5 .. 1 s).
• Correct rotating direction:
Suction pressure drops immedia-
tely.
• Wrong rotating direction:
Pressure increases and the protec-
tion device shuts off.
Change over two phases at the ter-
minals of the common supply line.
Start
Reconnect the oil solenoid valve. Start
the compressor again and slowly
open the suction shut-off valve and
observe the sight glass in the oil injec-
tion line. If no oil flow can be seen
within 5 seconds, switch off immedi-
ately. Check if solenoid valve opens
and that shut-off valves are open.
Check the oil flow limiter
Test the oil flow after the time delay
period has expired (15 .. 20 s after
start). Switch off the oil solenoid valve
(e.g. remove plug), the compressor
must then switch off within 2 .. 3 s.
5.7 Le démarrage
Contrôler le sens de rotation
Attention !
!
!
Risque de défaillance du compres-
seur !
Opérer les compresseurs à vis
seulement dans le sens de rotation
prescrit !
Malgré le contrôle d'ordre des phases
avec les appareils de protection
INT69VSY-II / INT389R, un test est
recommandé.
Test d'ordre des phases
• Raccorder un manomètre sur la vanne
d'arrêt à l'aspiration.
Fermer la tige de vanne puis la rouvrir
d'un tour.
• Fermer la vanne magnétique dans la
conduite d'injection d'huile (retirer la
fiche de connexion).
• Démarrer le compresseur seulement
brèvement (environ 0,5 .. 1 s).
• Correct sens de rotation:
La pression d'aspiration chute immé-
diatement.
• Mauvais sens de rotation:
La pression augmente et l'appareil de
protection met à l'arrêt.
Inverser deux phases sur le bornier de
l'alimentation commune.
Démarrage
Raccorder électriquement la vanne
magnétique d'huile. Nouveau démarrage
en ouvrant lentement la vanne d'arrêt à
l'aspiration et en observant le voyant dans
la conduite d'injection d'huile. Si dans les
5 s, aucun débit d'huile n'est perceptible,
arrêter immédiatement. Contrôler si la
vanne magnétique fonctionne et si les
vannes d'arrêt sont ouvertes.
Contrôler le limiteur de passage
Après écoulement de la temporisation
(15...20 s après le démarrage), test du
contrôleur de débit d'huile: après fermeture
de la vanne magnétique d'huile (par ex.
en retirant la fiche de connexion), le com-
presseur doit s'arrêter après 2..3 s max.
19