Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'exploitation
et
d'entretien

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine GO BOLDLY SeaPro 500hp

  • Page 1 Manuel d’exploitation d’entretien...
  • Page 3: Lire Ce Manuel Dans Son Intégralité

    Conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s’y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Nom / fonction : Christopher D. Drees, Président, Mercury Marine Lire ce manuel dans son intégralité...
  • Page 4: Message Relatif À La Garantie

    Tous les produits Mercury Marine vendus neufs sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l’objet de l’un des programmes de test décrits plus haut.
  • Page 5 Moteur hors-bord Modèle et puissance du moteur Numéro de série du moteur Rapport de démultiplication Numéro de l'hélice Diamètre Numéro d’identification d’embarcation (WIN) ou numéro d’identification de coque (HIN) Date d’achat Constructeur du bateau Modèle du bateau Longueur Numéro de certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement (Europe uniquement)
  • Page 7: Table Des Matières

    Généralités Responsabilités du navigateur..........................1 Puissance motrice maximale du bateau......................1 Utilisation de bateaux à haute vitesse et à hautes performances............... 1 Choix de l'hélice..............................1 Modèles de moteur hors‑bord à commande à distance..................2 Coupe‑circuit d'urgence............................2 Protection des baigneurs............................ 4 Message de sécurité...
  • Page 8 Fonctionnement Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation ................51 Liste de vérification préalable au démarrage....................51 Navigation par températures de gel........................51 Navigation en eaux salées ou polluées......................51 Navigation en altitude............................52 Effets de l'altitude et des conditions météorologiques..................52 Réglage de l'angle de trim avec le moteur au ralenti..................
  • Page 9 Dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur......................105 Le moteur ne démarre pas..........................105 Le moteur démarre mais ne passe pas en prise..................... 105 Le moteur ne tourne pas régulièrement......................105 Perte de puissance............................106 La batterie se décharge..........................106 Service après‑vente Service après‑vente............................
  • Page 10 viii...
  • Page 11: Généralités

    Pour plus d’informations, procurez-vous une copie du livret Pilotage des bateaux à hautes performances auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. Choix de l'hélice IMPORTANT : Les hélices installées doivent permettre au moteur d’atteindre son régime nominal (tr/min) avec le bateau à...
  • Page 12: Modèles De Moteur Hors-Bord À Commande À Distance

    GÉNÉRALITÉS • Le fonctionnement à une charge supérieure (passagers ou équipements supplémentaires) • Le déplacement du centre de gravité du bateau • L'ajout de tours ou de bâches • L'encrassement de la coque et de l'engrenage de la vitesse • Des températures ambiantes élevées •...
  • Page 13 GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
  • Page 14: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Si le pilote tombe par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, résultant d'un heurt avec le bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement. AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur.
  • Page 15: Message De Sécurité Concernant Les Passagers - Bateaux À Pont Et Bateaux Ponton

    GÉNÉRALITÉS LORSQUE LE BATEAU EST IMMOBILE AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs. Passer au point mort et arrêter le moteur hors-bord avant de laisser les passagers se mettre à...
  • Page 16: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    GÉNÉRALITÉS Toute décélération soudaine et inattendue du bateau peut entraîner la chute par-dessus bord des passagers en position surélevée. 26783 Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité...
  • Page 17 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé.
  • Page 18: Émissions D'échappement

    GÉNÉRALITÉS Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À L'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements à combustion interne, notamment les moteurs de bateaux et les générateurs alimentant les accessoires de ces derniers.
  • Page 19: Ventilation Insuffisante

    Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec votre ensemble de propulsion et peuvent annuler la garantie. Se procurer et consulter les manuels d'installation et de fonctionnement de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 20 GÉNÉRALITÉS • La société recommande vivement à tous les pilotes de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité nautique. L’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix-Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé de l'application de la législation offrent des cours. Pour de plus amples informations, contacter aux États-Unis la Boat U.S.
  • Page 21 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. S’assurer que tous les passagers sont assis correctement.
  • Page 22: Enregistrement Du Numéro De Série

    Numéro de série Marquage de la certification eu‐ Model Number ropéenne (le cas échéant) XXXXXXXXX Serial Number XXXXXXXX XXXX Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in the USA from US and foreign components 71883 Spécifications Caractéristique...
  • Page 23 MCA, CCA, Ah et capacité de réserve (RC) sont les cotes reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes de celles-ci, telles que la norme équivalente MCA, ne répondent pas aux exigences relatives aux batteries de Mercury Marine.
  • Page 24: Identification Des Composants

    GÉNÉRALITÉS Identification des composants 71884 Capot Capot supérieur Carénage moyen Décharge d'échappement Carénage inférieur Orifices d'admission de l'eau de refroidissement Déverrouillage du relevage manuel (sur vérin de trim) Coude de montage Déverrouillage électronique du verrou du capot Bouton de relevage auxiliaire...
  • Page 25: Transport Et Remorquage

    TRANSPORT ET REMORQUAGE Espèces aquatiques envahissantes (EAE) STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ (Arrêtez les envahisseurs aquatiques !) Soyez un bon intendant. Nettoyer. Vidanger. Sécher. Pour plus d'informations, visitez StopAquaticHitchhikers.org. 68805 Les EAE et leur propagation peuvent nuire à l'expérience de navigation de plaisance et à l'avenir du mode de vie des plaisanciers.
  • Page 26: Remorquage Du Bateau/Moteur Hors-Bord

    TRANSPORT ET REMORQUAGE Remorquage du bateau/moteur hors-bord Lors du transport du bateau sur une remorque, le moteur hors-bord doit être placé en position de fonctionnement verticale sans qu’aucun support supplémentaire ne soit nécessaire. 71889 Si la garde au sol est insuffisante, relever le moteur hors-bord selon les besoins et le soutenir à l’aide d’un dispositif de support de tableau arrière pour accessoires.
  • Page 27: Carburant Et Huile

    Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré...
  • Page 28: Additifs Pour Carburant

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsqu'un moteur Mercury Marine fonctionne avec de l'essence contenant du méthanol ou de l'éthanol, ne pas conserver l'essence dans le réservoir pendant des périodes prolongées. Dans le cas des voitures, ces mélanges de carburant sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
  • Page 29: Moniteur De Durée De Vie Et D'entretien De L'huile

    CARBURANT ET HUILE Moniteur de durée de vie et d’entretien de l’huile Le moteur hors-bord est équipé d’un moniteur de durée de vie de l’huile qui calcule la durée de vie restante de l’huile et avertit l’utilisateur lorsqu’une vidange est nécessaire. Les intervalles de vidange d’huile varient entre 100 et 200 heures selon le régime de fonctionnement du moteur.
  • Page 30: Vérification Et Ajout D'huile Moteur

    CARBURANT ET HUILE Après avoir changé l’huile moteur et terminé les autres opérations d’entretien programmées, réinitialiser l’état de durée de vie/entretien de l’huile. Dans l’écran VesselView, accéder à MERCURY -> MORE (suite) -> OIL (huile) -> OIL LIFE (durée de vie de l’huile), et appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser) pour chaque moteur qui a été...
  • Page 31: Vérification Manuelle Du Niveau D'huile

    CARBURANT ET HUILE • Critically Low : le niveau d’huile est dangereusement bas (au-dessous de la zone hachurée de la jauge). Ajouter 4,7 litres (5,0 quarts US) de l’huile recommandée. Utiliser la jauge pour vérifier l’huile manuellement. Si nécessaire, ajouter de l’huile pour atteindre le milieu de la plage zone hachurée/fonctionnement sûr.
  • Page 32 CARBURANT ET HUILE REMARQUE : Un autocollant de référence rapide répertoriant le type d’huile à utiliser est collé sur la face intérieure du capot. 72637 Autocollant Bouchon de remplissage d’huile Jauge Retirer la jauge, l’essuyer et la replonger entièrement dans le tube. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
  • Page 33 CARBURANT ET HUILE Fermer le capot.
  • Page 34: Commande Électronique À Distance (Erc)

    FONCTIONS ET COMMANDES Commande électronique à distance (ERC) La direction électrique nécessite une commande électronique à distance (ERC) Digital Throttle and Shift (accélérateur et inverseur de marche numériques - DTS). Parce qu’elle est électronique, une ERC est dotée de plusieurs fonctionnalités qui vont au-delà des fonctions de commande à distance de base de l’accélérateur et de l’inverseur de marche.
  • Page 35 FONCTIONS ET COMMANDES 71720 71721 Console trimoteur ERC - Premier Console quadrimoteur ERC - standard 71722 71723 Console quadrimoteur ERC - Premier Console cinq ou six moteurs ERC Les styles de base de l’ERC sont le montage sur tableau de bord (monomoteur uniquement), la console à poignée unique (monomoteur uniquement) et la console à...
  • Page 36: Erc Montée Sur Tableau De Bord

    FONCTIONS ET COMMANDES ERC MONTÉE SUR TABLEAU DE BORD Les ERC montées sur tableau de bord commandent un monomoteur. Il existe plusieurs variantes, mais une seule d’entre elles peut être utilisée avec la direction électrique (ES). 71965 Réf. Commande/LED Fonction S’allume lorsque le moteur est au point mort.
  • Page 37 FONCTIONS ET COMMANDES Réf. Commande/LED Fonction Relève et abaisse le moteur/la transmission pour une meilleure efficacité, ou pour des conditions UP ▲ et DN ▼— commande telles que l’eau peu profonde ou le remorquage. de trim Certains bateaux sont équipés de commandes de trim installées séparément.
  • Page 38: Erc De Console À Une Poignée

    FONCTIONS ET COMMANDES ERC DE CONSOLE À UNE POIGNÉE Les ERC de console à une poignée commandent un seul moteur. Il existe plusieurs variantes, mais une seule d’entre elles peut être utilisée avec la direction électrique (ES). 71966 Réf. Commande/LED Fonction S’allume lorsque le moteur est au point mort.
  • Page 39: Erc De Console À Poignée Double

    FONCTIONS ET COMMANDES ERC DE CONSOLE À POIGNÉE DOUBLE Les ERC de console à poignée double commandent deux, trois, quatre, cinq ou six moteurs. Les ERC pour bimoteurs sont disponibles avec ou sans boutons de trim intégrés.
  • Page 40 FONCTIONS ET COMMANDES Les ERC Premier disposent d’un écran supplémentaire intégré et sont disponibles pour les configurations bi-, tri- ou quadrimoteurs. Se reporter au chapitre Écran supplémentaire de l’ERC pour plus de détails. 71950 ERC Premier à poignée double pour quatre moteurs affichée, les autres sont similaires Réf.
  • Page 41: Écran Supplémentaire Erc

    FONCTIONS ET COMMANDES Réf. Commande/LED Fonction Relève et abaisse les moteurs/transmissions pour une meilleure efficacité, ou pour des conditions telles que l’eau peu profonde ou le remorquage. UP ▲ et DN ▼— commande REMARQUE : Les boutons de trim pour les moteurs individuels sont de trim (le cas échéant) situés à...
  • Page 42: Réglage De La Friction Et Du Cran De La Poignée Erc

    FONCTIONS ET COMMANDES RÉGLAGE DE LA FRICTION ET DU CRAN DE LA POIGNÉE ERC La vis de réglage de la friction de la poignée de commande peut servir à augmenter ou diminuer la tension sur la poignée de commande. Son réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée en eaux agitées.
  • Page 43: Commandes Sans Effort

    Active Trim PRÉSENTATION D’ACTIVE TRIM Active Trim est le système de relevage hydraulique automatique breveté de Mercury Marine qui fait appel aux données du Système de positionnement mondial (GPS). Ce système intuitif mains-libres ajuste constamment le trim du moteur ou de l’embase en fonction des conditions d’utilisation du bateau afin d’optimiser les performances, la consommation de carburant et le pilotage du bateau.
  • Page 44: Modes Opératoires

    FONCTIONS ET COMMANDES • Active Trim permet au pilote du bateau de compenser les changements de charge du bateau, les préférences du pilote et les conditions météorologiques tout en maintenant le mode de contrôle automatique. Modes opératoires Le système Active Trim est doté de quatre modes de fonctionnement : 1.
  • Page 45: Fonctionnement D'active Trim

    FONCTIONS ET COMMANDES Utiliser les boutons et les témoins de l’ERC pour commander la fonction Active Trim. 71956 Commandes Active Trim sur l’ERC Réf. Commande/LED Fonction Bouton ACTIVE TRIM Active ou désactive la fonction Active Trim. Fournit des informations sur l’état Active Trim : •...
  • Page 46: Reprise Des Fonctionnalités

    FONCTIONS ET COMMANDES L'Active Trim utilise un signal GPS pour déterminer la vitesse du bateau. Le système Active Trim ne contrôle pas automatiquement l'assiette tant que l'unité GPS n'a pas acquis un signal. Reprise des fonctionnalités Si le pilote du bateau surpasse le système Active Trim à des vitesses de planage à l'aide du bouton de trim, ou dépasse les 80 km/h (50 mi/h), le système cessera de contrôler le trim.
  • Page 47 FONCTIONS ET COMMANDES Comment le trim affecte le fonctionnement du bateau L’angle de trim du moteur hors-bord ou de la transmission en Z a un effet prononcé sur l’angle de déjaugeage du bateau, ce qui modifie significativement la vitesse maximale et la manœuvrabilité du bateau. Il convient de régler le trim du moteur ou de l’embase pour une accélération optimale au démarrage et la rapidité...
  • Page 48: Témoin D'état Rouge Active Trim

    FONCTIONS ET COMMANDES La modification de l’angle de trim peut compenser un changement d’assiette du bateau. L’augmentation de l’angle de trim s’accompagnera d’un relèvement de la proue, en compensation de la charge importante pesant sur la poupe. La diminution de l’angle de trim s’accompagnera d’un abaissement de la proue, en compensation de la charge importante pesant sur la poupe.
  • Page 49: Contrôle De Vitesse Adaptatif

    FONCTIONS ET COMMANDES État de panne Description Remarques Le moteur n'a pas atteint son point Indique un problème de fonctionnement Échec du relevage ou de de consigne de trim lors d'une de la pompe hydraulique, du fusible, de la l’abaissement du trim tentative de relevage ou connexion, du capteur de trim ou du circuit d'abaissement.
  • Page 50: Témoin De Transfert Et Bateaux À Une Barre

    FONCTIONS ET COMMANDES AVIS Les leviers de l'ERC doivent être au point mort pour effectuer un transfert de barre. Alors qu'il est au point mort, le bateau risque de dériver, d'entrer en collision avec des objets voisins et de subir des dommages. Assurer une veille adéquate lors d'un transfert de barre.
  • Page 51: Direction Rapide

    FONCTIONS ET COMMANDES • Si le mode de cap automatique est activé, la fonctionnalité de transfert de barre est désactivée. Désactiver cette fonctionnalité et reprendre le transfert. Enclencher le mode de cap automatique au niveau de la barre active sélectionnée. •...
  • Page 52 FONCTIONS ET COMMANDES Moteur Moteur bâbord Moteur tribord Fonction de la poignée de commande central Inversion de marche et accélérateur du moteur tribord et Éteint En marche En marche central = contrôlés par la poignée de commande tribord Inversion de marche et accélérateur du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord En marche Éteint...
  • Page 53 FONCTIONS ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Désactivé Inversion de marche et accélérateur du moteur tri‐ En mar‐ En mar‐ En marche (clé...
  • Page 54: Mode À Levier Unique (Plusieurs Moteurs)

    FONCTIONS ET COMMANDES Mode à levier unique (plusieurs moteurs) Les ERC à console à double poignée offrent la possibilité de commander tous les moteurs avec un seul levier. Cette fonction simplifie la gestion du moteur. Le mode à levier unique n’a aucun effet sur le fonctionnement de la manette (le cas échéant).
  • Page 55: Tous Les Moteurs En Marche - Arrêter Les Moteurs

    FONCTIONS ET COMMANDES Le démarrage intelligent expire (environ 8 secondes) pour un moteur La clé de contact est sur OFF pour un moteur (la séquence de démarrage se poursuit sans délai) TOUS LES MOTEURS EN MARCHE - ARRÊTER LES MOTEURS Lorsque tous les moteurs tournent (et que tous les témoins d’état des moteurs sont allumés), appuyer sur le bouton START/STOP ALL ENGINES pour arrêter tous les moteurs.
  • Page 56: Système Engine Guardian

    FONCTIONS ET COMMANDES Il existe deux types d’avertisseurs sonores pour prévenir l’opérateur d'un problème de fonctionnement affectant le système opérationnel du moteur. Bip continu de six secondes : signale que le moteur est dans un état critique. Selon la gravité de la situation, le système Engine Guardian peut se déclencher pour protéger le moteur en limitant sa puissance.
  • Page 57: Dépassement De Température De Gaz D'échappement

    FONCTIONS ET COMMANDES DÉPASSEMENT DE TEMPÉRATURE DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT Lorsque le système Engine Guardian détecte une température de gaz d’échappement excessive (code d’anomalie 2124-20), l’avertisseur sonore émet un bip et le régime du moteur est limité. Les instruments SmartCraft qui sont en mesure d’afficher du texte avertiront l’utilisateur au moyen d’un descriptif (court ou long) et indiqueront la marche à...
  • Page 58: Fonctionnement Du Relevage Hydraulique

    FONCTIONS ET COMMANDES REMARQUE : Si les 4250 tr/min sont dépassés, le PCM du moteur lance la protection Engine Guardian. 71939 Bouton de trim Plage de relevage Plage de trim FONCTIONNEMENT DU RELEVAGE HYDRAULIQUE Pour la plupart des bateaux, un fonctionnement à environ mi-course de la plage de trim donne de bons résultats.
  • Page 59: Relevage Au Moteur

    FONCTIONS ET COMMANDES RELEVAGE EN POSITION HAUTE MAXIMALE Relevage à la barre REMARQUE : La commande de relevage/de trim reste active pendant 15 minutes après la mise sur arrêt de la clé de contact. Si la clé de contact est en position d'arrêt depuis plus de 15 minutes, la mettre en position ON (Marche).
  • Page 60: Bouton De Relevage Auxiliaire

    FONCTIONS ET COMMANDES BOUTON DE RELEVAGE AUXILIAIRE Le bouton de relevage auxiliaire est situé du côté tribord du moteur, près du coude de montage. Ce bouton peut être utilisé pour relever ou abaisser le moteur hors-bord à l’aide du système de trim hydraulique. 71941 NAVIGATION EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé...
  • Page 61: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
  • Page 62: Navigation En Altitude

    FONCTIONNEMENT Si le bateau est amarré dans l’eau et qu’il n’est pas utilisé, toujours relever le moteur hors-bord de manière à ce que l’embase soit complètement sortie de l’eau (sauf par températures de gel). Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement des hélices et l’embase à l’eau douce après chaque utilisation.
  • Page 63: Réglage De L'angle De Trim Avec Le Moteur Au Ralenti

    FONCTIONNEMENT EXEMPLE : Un moteur fonctionnant à une altitude de 8 000 pieds subit une perte de puissance de 30 %, tandis que la perte de puissance d'un moteur par temps chaud et humide peut atteindre 14 %. Ces pertes s'appliquent à...
  • Page 64: Manque De Carburant - Amorçage Du Système De Carburant

    Si le système de carburant ne s’amorce pas au cours des 15 séquences de démarrage complètes de huit secondes, contacter un concessionnaire Mercury Marine agréé pour amorcer le système de carburant avec une conduite de purge de rampe d’alimentation.
  • Page 65 FONCTIONNEMENT Vérifier si l’admission d’eau de refroidissement est immergée. 71985 Placer le coupe-circuit d'urgence sur RUN (Exécuter). Consulter la section Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort (N). Marche avant Point mort Marche arrière 71986 REMARQUE : Avant de démarrer un moteur en panne de carburant, se reporter à...
  • Page 66: Inversion De Marche

    FONCTIONNEMENT Démarrage avec la clé de contact – Placer la clé de contact sur la position START (Démarrage) puis relâcher la clé. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Mettre à nouveau la clé de contact sur la position START (Démarrage) jusqu'à...
  • Page 67: Passage Des Rapports Avec La Commande Sans Effort

    FONCTIONNEMENT • Après avoir mis le moteur hors-bord en prise, continuer à pousser le levier pour accélérer. PASSAGE DES RAPPORTS AVEC LA COMMANDE SANS EFFORT Vérifier que le levier de commande des gaz est en position de ralenti. Mettre le levier d'inversion de marche en marche avant ou arrière. Avancer le levier de commande des gaz pour donner de la puissance.
  • Page 68: Panne De Direction - Applications Monomoteur

    FONCTIONNEMENT • Fournit une distance d’impact supplémentaire pour l’embase/hélice, lorsque le bateau est au repos en eaux peu profondes. Les marées et l’action des vagues peuvent faire varier la profondeur de l’eau et réduire la distance d’impact entre l’embase/hélice et le fond. 72006 Bord de fuite de la plaque anti-ventilation Bord d’attaque de la plaque anti-ventilation...
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Retirer la goupille et tirer sur la biellette de dérivation pour ouvrir la soupape de dérivation. Retirer la goupille Tirer la biellette vers le haut 72209 Démarrer le moteur et utiliser la poussée du moteur pour centrer la position de la transmission. ATTENTION Le cap et la vitesse du bateau peuvent changer au cours de cette procédure.
  • Page 70 Couper le moteur et appuyer sur la biellette de dérivation pour fermer la soupape. Fixer la biellette en place à l’aide d’une goupille. Pousser la biellette vers le bas Poser la goupille 72210 Contactez un revendeur Mercury Marine agréé pour obtenir une visite d'entretien.
  • Page 71: Recommandations En Matière D'entretien Et De Nettoyage

    ENTRETIEN Recommandations en matière d’entretien et de nettoyage ENTRETIEN DU MOTEUR HORS-BORD Pour maintenir le moteur hors-bord en bon état de fonctionnement, il est important d'effectuer les inspections et les entretiens périodiques du moteur prévus dans le Calendrier d’inspection et d’entretien. Ces entretiens sont importants afin d'assurer la sécurité...
  • Page 72: Entretien Du Carénage

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
  • Page 73: Utilisation De Peinture De Fond Anti-Salissures Interdite

    Mercury. Garantie : Mercury Marine ne prendra pas en charge les dommages dus à la corrosion sur le moteur ou les pièces de la transmission sur lesquelles une peinture anti-salissures marines a été appliquée.
  • Page 74: Étiquette De Certification Antipollution

    ENTRETIEN ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION ANTIPOLLUTION Une étiquette de certification antipollution, indiquant les niveaux d'émission et les caractéristiques du moteur liées directement aux émissions, est apposée sur le moteur lors de sa fabrication. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS...
  • Page 75 ENTRETIEN Contrôle quotidien Inspecter Remplacer Vérifier l’absence de fuites au niveau des tuyaux hydrauliques. Entretien après 200 heures Inspecter Remplacer (200 heures ou avant le stockage prolongé) Vérifier que le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur. Vérifier la batterie de démarrage du moteur. Se reporter au chapitre Inspection de la batterie.
  • Page 76: Ouverture Du Capot

    ENTRETIEN Entretien après 1000 heures Inspecter Remplacer Vidanger le liquide de transmission. Se reporter au chapitre Liquide de transmission. Remplacer le filtre de transmission — service du concessionnaire. Remplacer le filtre à carburant monté sur le bateau. Se reporter au chapitre Système de carburant.
  • Page 77: Retrait Du Capot

    ENTRETIEN Appuyer sur la languette du bouchon d’accès à la commande manuelle pour retirer le bouchon de l’ouverture du capot. Languette du bouchon d’accès à la commande manuelle 71962 Insérer un tournevis plat dans le trou d’accès de la commande manuelle et ouvrir le loquet en appliquant une légère pression sur le loquet à...
  • Page 78: Installation Du Capot

    ENTRETIEN Pousser le capot vers l’arrière et le soulever hors du support de capot. 71952 Glisser vers la droite Pousser Retirer Installation du capot Abaisser le capot sur le support de capot. Tirer le capot vers l’avant jusqu’à ce que la languette de dégagement du capot affleure le support du capot.
  • Page 79 ENTRETIEN Débrancher le connecteur de verrou électrique du verrou du capot. Carénage supérieur Connecteur de verrou électrique 71878 Ranger le connecteur de verrou électrique dans le support situé sur le tube de la jauge d’huile. Tube de la jauge d’huile Support Connecteur de verrou électrique 71938...
  • Page 80 ENTRETIEN REMARQUE : Deux clics indiquent que le crochet de verrouillage est libéré. 71953 Point/poignée de levage Connecteur de verrou électrique Attaches internes (2) — Douille M10 avec rallonge de 18 po requise Attache du crochet de verrouillage côté bâbord — dans le sens horaire Attache du crochet de verrouillage côté...
  • Page 81 ENTRETIEN b. Si un dispositif de levage est utilisé, raccorder une grande sangle de levage en boucle à travers le point/la poignée de levage. Fixer la sangle de levage sur le dispositif de levage et abaisser lentement, puis guider le carénage supérieur sur le carénage central. Carénage supérieur Carénage central 72668...
  • Page 82 ENTRETIEN À l’aide d’une douille hexagonale M10 et d’une rallonge de 18 pouces, serrer les deux attaches internes au couple spécifié. Attache (2) — Douille hexago‐ nale M10 et rallonge de 18 po requi‐ Carénage supérieur 71890 Description lb-in. lb-pi Attaches internes (2) –...
  • Page 83: Rinçage Du Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Brancher le connecteur de verrou électrique au verrou du capot. Verrou du capot Connecteur de verrou électrique 71878 Installer le capot. Se reporter au chapitre Installation du capot. Rinçage du système de refroidissement Rincer les passages d’eau internes du moteur à l’eau douce après chaque navigation en eaux salées, polluées ou boueuses.
  • Page 84: Rinçage Avec Un Système De Rinçage Automatique De Hors- Bord

    ENTRETIEN Localiser le port de rinçage du moteur sur le tableau arrière du bateau et insérer le raccord rapide de rinçage. Raccord rapide de rinçage Port de rinçage du moteur sur le tableau arrière 72593 Ouvrir le robinet d’eau et rincer le système de refroidissement pendant environ 15 minutes. Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet et débrancher le tuyau d’eau.
  • Page 85: Système De Carburant

    ENTRETIEN Localiser le port de rinçage du moteur sur le tableau arrière du bateau et insérer le raccord rapide. Raccord rapide de rinçage Port de rinçage du moteur sur le tableau arrière 72593 Ouvrir le robinet d’eau. Appuyer sur le bouton de démarrage du système de rinçage automatique de hors-bord installé sur le bateau ou sur le bouton monté...
  • Page 86: Inspection De La Tuyauterie D'essence

    ENTRETIEN IMPORTANT : Utiliser un récipient homologué pour recueillir et remiser le carburant. Essuyer immédiatement toute trace de carburant renversé. Le matériau utilisé pour limiter le déversement doit être mis au rebut dans un récipient homologué. Avant l'entretien d'un élément du circuit de carburant : Arrêter le moteur et débrancher la batterie.
  • Page 87 ENTRETIEN Vider le contenant du filtre à carburant dans un récipient homologué et mettre au rebut conformément à la réglementation locale. Retirer le capteur de présence d’eau dans le carburant de l’extrémité du filtre à carburant et le conserver pour une utilisation future. a.
  • Page 88 ENTRETIEN REMARQUE : Inverser temporairement le soufflet en caoutchouc pour faciliter l’installation. 72235 Capteur de présence d’eau dans le carburant installé, soufflet en caoutchouc inversé Pousser le soufflet en caoutchouc sur le capteur de présence d’eau dans le carburant jusqu’à ce que le capuchon en plastique à...
  • Page 89: Dépose Du Filtre À Carburant Sur Conduite

    ENTRETIEN DÉPOSE DU FILTRE À CARBURANT SUR CONDUITE Ce moteur est équipé d'un filtre à carburant sur conduite installé dans le tuyau d'arrivée de carburant, à l'intérieur du tube de réglage. Le filtre capture les débris qui peuvent se trouver dans la conduite de carburant après le système de filtration de carburant monté...
  • Page 90: Câbles De Batterie Et Faisceau D'alimentation À Régulation De Tension

    ENTRETIEN Câbles de batterie et faisceau d'alimentation à régulation de tension Il est conseillé de vérifier fréquemment le raccordement des câbles de batterie pour déceler toute trace de corrosion ou de visserie desserrée. Il est important d’entretenir ces raccordements électriques pour s’assurer que le moteur et les accessoires fonctionnent sans incident.
  • Page 91: Connexions De Batterie

    ENTRETIEN CONNEXIONS DE BATTERIE IMPORTANT : Le circuit électrique du moteur a une masse négative (-). Lors du raccordement de la batterie du moteur, utiliser des écrous hexagonaux pour fixer les fils de batterie aux bornes de la batterie. Serrer les écrous hexagonaux au couple spécifié. Description lb-in.
  • Page 92: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    ENTRETIEN Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre Le PCM du moteur est équipé d’un moniteur de durée de vie de l’huile qui calcule la durée de vie restante de l’huile et avertit l’utilisateur lorsqu’une vidange d’huile est nécessaire. Les intervalles de vidange d’huile varient entre 100 et 200 heures selon le régime de fonctionnement du moteur.
  • Page 93: Remplacement Du Filtre À Huile

    ENTRETIEN Installer le tuyau de vidange de liquide de l’ensemble de pompe de transfert de liquide sur le tube de la jauge d’huile. Le bouton de verrouillage sur le tuyau de vidange de liquide s’enclenche. Tuyau de vidange de liquide Bouton de verrouillage 72238 REMARQUE : Une pompe de transfert de liquide Mercury motorisée est recommandée, car elle est équipée...
  • Page 94: Remplissage D'huile

    ENTRETIEN Repérer le filtre à huile et le retirer en le tournant dans le sens anti-horaire. Filtre à huile 72264 Clé pour filtre à huile 91-889277 Facilite le retrait du filtre à huile. 5221 Nettoyer l’huile résiduelle de la surface de la base de montage du filtre. Enduire le joint du filtre d’une pellicule d’huile propre.
  • Page 95: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    ENTRETIEN Vérification du niveau d’huile moteur Après le changement d’huile, laisser le moteur tourner pendant quelques minutes, puis le couper et attendre une heure ou plus avant de contrôler le niveau d’huile. IMPORTANT : Pour obtenir un niveau d’huile précis, il est impératif que le moteur soit à la verticale pendant plusieurs avant de retirer la jauge.
  • Page 96: Vidange Et Remplissage De L'embase À L'aide Du Tube De Remplissage/Évacuation - Méthode

    ENTRETIEN Contenance en lubrifiant pour embase 2,8 L (3,0 quarts US) VIDANGE ET REMPLISSAGE DE L’EMBASE À L’AIDE DU TUBE DE REMPLISSAGE/ÉVACUATION — MÉTHODE 1 Vidange de l'embase Placer le moteur dans une position de trim sortie à environ 30 degrés. Ouvrir le capot.
  • Page 97: Remplissage De L'embase

    ENTRETIEN Retirer le filtre d’évent d’embase ou le capuchon du tube d’évent. Le tube d’évent est situé derrière le tube de remplissage/évacuation. 72553 Tube d’évent d’embase Tube de remplissage/évacuation d’embase REMARQUE : Les premiers modèles de moteur sont équipés d’un capuchon. Les modèles de moteur ultérieurs sont équipés d’un filtre d’évent.
  • Page 98: Vidange Et Remplissage De L'embase À L'aide De Vis D'embase - Méthode

    ENTRETIEN Tuyau de vidange de liquide 8M0129230 Aide à l’élimination de liquides moteur. Raccorder à une pompe de transfert de liquide. 64627 Remplir un cylindre gradué avec 2,8 L (3 quarts US) du lubrifiant pour embase spécifié. Description Emplacement N° de pièce Lubrifiant pour embase Embase 92-858064Q01...
  • Page 99: Liquide De Transmission

    ENTRETIEN Remplissage de l'embase Une fois l’embase vidangée, s’assurer que les vis de vidange et d’évent d’embase sont retirées. Installer le raccord de remplissage de lubrification sur l’orifice de vidange d’embase inférieur. Pomper le lubrifiant pour engrenage spécifié dans l’embase jusqu’à ce qu’il sorte par l’évent d’embase supérieur.
  • Page 100: Prévention Des Erreurs De Lecture Du Niveau De Liquide De Transmission

    ENTRETIEN PRÉVENTION DES ERREURS DE LECTURE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE TRANSMISSION Le filtre de ventilation situé en haut du tube de ventilation de la transmission peut s'encrasser, créant une dépression qui peut entraîner des lectures incorrectes du niveau de liquide. Mercury recommande de retirer le filtre de ventilation avant de lire le niveau du liquide de transmission.
  • Page 101: Vidange Du Liquide De Transmission

    ENTRETIEN Retirer la jauge et vérifier le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit se situer dans la plage de fonctionnement sûre. 72286 Plage de fonctionnement sûre Ajouter le liquide de transmission Si le niveau est correct, installer la jauge d'huile. Si le niveau de liquide est insuffisant, faire l’appoint avec le liquide de transmission spécifié.
  • Page 102: Remplissage Avec Une Pompe

    ENTRETIEN Tuyau de vidange de liquide 8M0129230 Aide à l’élimination de liquides moteur. Raccorder à une pompe de transfert de liquide. 64627 72288 Jauge de transmission Filtre d’évent de transmission Tuyau de vidange de liquide (fixé à l’ensemble de pompe de transfert de liquide) Bouton de verrouillage Tube de jauge Placer le tube de vidange de la pompe de transfert de liquide dans un récipient approprié.
  • Page 103 ENTRETIEN Pompe de transfert de liquide 8M0180953 Aide à l’élimination et à l’ajout de liquides moteur. 72539 Tuyau de vidange de liquide 8M0129230 Aide à l’élimination de liquides moteur. Raccorder à une pompe de transfert de liquide. 64627 72288 Jauge de transmission Filtre d’évent de transmission Tuyau de vidange de liquide (fixé...
  • Page 104: Remplissage Avec Un Entonnoir

    ENTRETIEN Remplissage avec un entonnoir Ouvrir le capot. Se reporter au chapitre Ouverture du capot. Relever le moteur en position de fonctionnement verticale. Retirer la jauge de transmission. Retirer le filtre d’évent de transmission et le ranger dans un endroit sec. REMARQUE : Garder le filtre d’évent de transmission au sec après son retrait.
  • Page 105: Inspection Du Filtre À Eau Du Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Mettre la jauge d'huile en place. Installer le filtre d’évent. 10. Fermer le capot. Inspection du filtre à eau du système de refroidissement IMPORTANT : Le filtre à eau est un composant intégral du système de refroidissement. Il doit être inspecté toutes les 1000 heures de fonctionnement.
  • Page 106: Remplacement De L'hélice

    E-stop (arrêt d'urgence) pour empêcher le démarrage du moteur lors d'un entretien ou d'une réparation sur l'ensemble de propulsion. IMPORTANT : Les hélices Mercury Marine V12 sont des ensembles assortis. Ne pas faire fonctionner le moteur sans hélice avant et arrière du même pas.
  • Page 107 ENTRETIEN Description Emplacement N° de pièce Cannelures intérieures et extérieures de l’arbre d’hélice, grand moyeu de poussée, petit moyeu de Graisse Extreme Grease 8M0071841 poussée, grand écrou d’hélice, petit écrou d’hélice, moyeu d’hélice avant, moyeu d’hélice arrière Faire glisser le grand moyeu de poussée sur l’arbre d’hélice extérieur, l’extrémité conique du moyeu étant tournée vers l’arrière.
  • Page 108 ENTRETIEN Aligner les cannelures de l’hélice arrière (3 pales) avec les cannelures de l’arbre et faire glisser l’hélice en place sur l’arbre intérieur. 71705 Grand moyeu de poussée Hélice avant (4 pales) Grand écrou d’hélice Petit moyeu de poussée Hélice arrière (3 pales) Petit écrou d’hélice Introduire un bloc de bois entre les pales d’hélice et la plaque anti-ventilation afin d’empêcher l’hélice de tourner lors du serrage de l’écrou d’hélice.
  • Page 109: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN Câblage du DTS AVERTISSEMENT L'épissage ou le sondage peuvent endommager l'isolation des câbles en laissant l'eau pénétrer dans le câblage. La pénétration d'eau peut endommager le câblage et causer la perte de la commande d'accélérateur et d'inversion de marche. Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, causées par la perte de contrôle du bateau, n'épisser et ne sonder aucune isolation de câble du système DTS.
  • Page 110: Panneau De Fusibles Du Centre De Gréément

    ENTRETIEN IMPORTANT : Le remplacer par un fusible neuf de même intensité nominale. 71997 Verrou du capot - 15 ampères Bouton de trim du carénage - 2 ampères Pièce de rechange - 2 ampères Pompe à carburant - 25 ampères Centre de gréément - 15 ampères Pièce de rechange - 20 ampères Pièce de rechange - 15 ampères...
  • Page 111: Fusibles Sur Panneau De Gréement

    ENTRETIEN IMPORTANT : Le remplacer par un fusible neuf de même intensité nominale. Spare Fuses on Harness GAUGE PWR EXCITE ACCESSORY RELAY RELAY EXCITE/FUEL VALVE MERCATHODE CLEAN PWR ACC PWR 72351 Puissance régulée - 5 ampères Alimentation Mercathode ACC - 5 ampères Conducteur de terre d’excitation - 2 ampères Soupape d’excitation/carburant - 5 ampères Puissance de jauge - 7,5 ampères...
  • Page 112 ENTRETIEN Description lb-in. lb-pi Écrou de fusible – 71998 Pièce de rechange - 175 ampères Pièce de rechange - 80 ampères Trim - 125 ampères Direction - 80 ampères Alternateur - 175 ampères Bons fusibles Fusibles grillés...
  • Page 113: Entreposage

    92-802878Q55 anticorrosif) Protection des composants internes du moteur Contacter un concessionnaire Mercury Marine agréé pour exécuter les opérations suivantes : IMPORTANT : Se reporter au manuel d’entretien approprié pour connaître les procédures d’inspection, de retrait et de remplacement des bougies.
  • Page 114: Fluides Des Moteurs

    ENTREPOSAGE Description Emplacement N° de pièce Antirouille protecteur pour Trous de bougie 92-858081Q03 entreposage • Activer le bouton de démarrage/la clé de contact pour lancer le moteur sur un cycle de démarrage, ce qui aura pour effet de répartir le produit protecteur pour entreposage dans les cylindres. •...
  • Page 115: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • L'interrupteur d'arrêt d'urgence n'est pas sur RUN (Démarrage). • Fusible du circuit du faisceau d'alimentation à régulation de tension ouvert. Se reporter à la rubrique Entretien. • La commande à distance n’est pas positionnée sur le point mort. •...
  • Page 116: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE • Le circuit de carburant n'est pas amorcé. • La pompe à carburant est défectueuse. • Un composant du système d'allumage est défectueux. Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe – L'avertisseur sonore ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. •...
  • Page 117: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 118: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 119: États-Unis Et Canada

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Mercury Marine Envoyer le formulaire de...
  • Page 120: Journal D'entretien

    JOURNAL D’ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...

Table des Matières