Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
5.7 MPI
5.7 Horizon
5.7 MPI ECT
Horizon 5.7 ECT
6.2 MPI
6.2 Horizon
6.2 MPI ECT
Horizon 6.2 ECT
5.7 TowSports MPI
Scorpion 350
Scorpion 377
5.7 TowSports MPI ECT
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
8.2 Horizon
8.2 H.O.
Horizon 8.2 ECT
8.2 H.O. ECT
Exigences essentielles
Annexe 1.B – Émissions d'échappement
B.1 Identification du moteur
B.2 Exigences relatives aux émissions d'échappement
B.3 Durabilité
B.4 Manuel du propriétaire
Annexe 1.C – Émissions sonores
Code postal : 54936-1939
Code postal : 4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Type de carburant
☒ Essence
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Normes
Autres documents/méthodes normatifs
☒*
voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel les moteurs ont été installés.
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
Cycle de combustion
☒ 4 temps
Numéro du certificat du Module H CE
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
Fichier technique
☐ B+F
☐ G
☒ H
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 5.7 MPI Horizon

  • Page 1 Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2 Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. Le texte de la garantie contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les modalités d'application de la garantie, des limitations et dénis de...
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, et ce à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Informations sur la garantie............ 2 Transfert de couverture..........12 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Résiliation de la couverture........12 Canada................2 Conditions régissant l'application de la garantie ..12 Enregistrement de la garantie—En dehors des Responsabilité...
  • Page 6 Protection des systèmes électriques contre les surcharges – Système d’alarme sonore..........34 Modèles 5.7, 6.2 MPI ECT..........32 Attention..............35 Systèmes d'alarme sonore et visuelle......... 34 Grave............... 35 Kit de témoin d'anomalie du moteur et de témoin de Test du système d’alarme sonore......35 dysfonctionnement (MIL) de système maritime de Guardian Strategy (Stratégie Guardian)......
  • Page 7 90 difficilement..............92 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 94 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............94 ..................95 Réparations non locales..........94 Documentation pour la clientèle........... 95 Vol de l'ensemble de propulsion........
  • Page 8 Page iv 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations sur la garantie..........2 Résiliation de la couverture ........ 12 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada Conditions régissant l'application de la garantie ..................2 ................12 Enregistrement de la garantie—En dehors des Responsabilité...
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11: En Dehors Des États-Unis Et Du Canada

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Lors du transfert de la garantie, Mercury Marine enregistre les informations concernant le nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. En dehors des États-Unis et du Canada Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 12: Couverture De La Garantie Mercury Mercruiser (Produits À Essence Uniquement)

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 14: Informations Relatives À La Garantie Du Contrôle Des Émissions

    à sa discrétion, à la réparation des pièces corrodées, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury. Mercury se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à autre, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
  • Page 15: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 16: Responsabilité Du Propriétaire

    Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États- Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de trois ans ou de 480 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à l'acheteur au détail, certifiant que le moteur est conçu, construit et équipé...
  • Page 17: Garantie Limitée Des Émissions De L'état De Californie

    émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Cette réglementation s’applique à tous les moteurs inboard et à transmission en Z fabriqués à partir de l'année modèle 2003. Mercury Marine, conformément à cette réglementation, fournit cette garantie limitée des systèmes de contrôle des émissions (voir les composants du système de contrôle des émissions énumérés ci-dessous) et garantit que le moteur inboard ou à...
  • Page 18 à un revendeur autorisé par Mercury à réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et Mercury prendra les disposition nécessaires à...
  • Page 19: Déclaration De Garantie Relative Au Contrôle Des Émissions Dans L'état De Californie

    Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur inboard ou à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 20: Période De Garantie Pour Une Utilisation Plaisancière

    Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 21: Application De La Garantie Dans Le Cadre De La Présente Garantie Limitée

    à la violation d'une garantie de qualité acceptable qui lie Mercury Marine en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs.
  • Page 22: Transfert De Garantie - Dispositions Applicables En Australie Et Nouvelle-Zélande

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 23: En Dehors Du Canada

    Section 1 - Garantie Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Application commerciale lité de l'installation mitée standard Inboard MerCruiser 3 ans 4 ans 3 ans 5.7 - 6.2 - 8.2 Horizon Mercury Diesel transmis‐ Données non disponibles au mo‐...
  • Page 24: En Dehors Du Moyen-Orient Et De L'afrique

    Section 1 - Garantie Tableaux de garantie Moyen-Orient et Afrique (sauf l'Afrique du Sud) – MerCruiser Essence et Diesel Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Application commerciale lité de l'installation mitée standard MerCruiser transmission 1 an 2 ans 3 ans...
  • Page 25: Étiquette Volante

    Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité de ressource atmosphérique pour 2001 .
  • Page 26 Section 1 - Garantie Notes : Page 18 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 27: Section 2 - Prise En Main De L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Table des matières Identification..............20 Fonctionnement ..........27 Identifizierung............. 20 Réglage .............. 27 Numéro de série du moteur ........20 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de Transmissions............
  • Page 28: Identification

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 29: Transmissions Zf Marine

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Sur les transmissions Velvet Drive 5000A et 5000V, la plaque signalétique de la transmission indique le rapport de démultiplication, le numéro de série et le modèle. Velvet Drive 5000A – Transmission inclinée à 8° illustrée (transmissions en V - 5000V similaires) Plaque signalétique de la transmission 7370...
  • Page 30: Coupe-Circuit D'urgence

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Un interrupteur d'arrêt d'urgence est conçu pour arrêter le moteur en cas d'éloignement de la barre imprévu du pilote, en cas d'éjection accidentelle par exemple. Le cordon de l'interrupteur est connecté gilet de sauvetage ou au poignet du pilote.
  • Page 31: Maintenir Le Coupe-Circuit D'urgence Et Le Cordon Du Coupe-Circuit D'urgence En Bon État De Fonctionnement

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Maintenir le coupe-circuit d'urgence et le cordon du coupe-circuit d'urgence en bon état de fonctionnement Avant chaque utilisation, s'assurer que le coupe-circuit d'urgence fonctionne correctement. Mettre le moteur en marche, puis l'arrêter en tirant sur le cordon du coupe-circuit d'urgence.
  • Page 32: Instruments Analogiques

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Les instruments numériques SmartCraft incluent aussi une commande de pêche à la traîne. Ceci permet au bateau de maintenir une vitesse constante avec un régime moteur compris entre 500 et 1 200 tr/min. Instruments SmartCraft Compte-tours Compteur de vitesse...
  • Page 33: Commandes À Distance (Modèles Dts)

    Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 34: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Bouton de trim (selon modèle) – Lorsque le bouton de trim hydraulique est activé sur la poignée de la commande ERC, le circuit de relevage ou d’abaissement du moteur est considéré comme fermé par le module de commande DTS.
  • Page 35: Commande Électronique À Distance (Erc) À Double Manette - Fonctionnement Et Réglage

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Élément Contrôle Fonction Permet de relever et d'abaisser le moteur pour une efficacité maximale ou pour des conditions comme la Commande de trim (poignée) navigation en eaux peu profondes, le remorquage, etc. Permet au pilote de démarrer ou d'arrêter le moteur sans utiliser le contacteur d'allumage.
  • Page 36: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Régler à la tension souhaitée. Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de la tension de la poignée 51901 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à...
  • Page 37: Accostage

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Élément Contrôle Fonction Permet d'activer/de désactiver la fonction de synchronisation automatique. Voir la rubrique Synchronisation « SYNC » (Synchronisation) des moteurs. REMARQUE : Certaines fonctions peuvent ne pas être actives. Accostage Le mode d'accostage est disponible en actionnant la manette et le levier de commande à...
  • Page 38: Levier

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion 1 levier Le système de manette de moteur hors-bord a la capacité de commander les deux moteurs avec un levier unique sur une application à moteurs jumelés. Cette fonctionnalité simplifie le pilotage par gros temps en ce qu'un seul levier suffit au contrôle simultané...
  • Page 39: Transfert (Bateaux Équipés D'une Barre Double)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Transfert (bateaux équipés d'une barre double) Le bouton « TRANSFER » (Transfert) permet au pilote de transférer le contrôle de la barre active à la barre inactive sur les bateaux équipés d'une barre double. Voir la section Transfert de barre. 51858 Bouton «...
  • Page 40: Protection Des Systèmes Électriques Contre Les Surcharges - Modèles 5.7, 6.2 Mpi Ect

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Levier d’inversion de marche – Les fonctions d'inversion de marche sont contrôlées par le déplacement du levier d'inversion de marche. Passer en marche arrière en déplaçant le levier d’inversion de marche en position arrière. Passer au point mort en déplaçant le levier d'inversion de marche vers sa position centrale.
  • Page 41 Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Quatre fusibles, situés sur le côté bâbord du moteur, protègent les circuits d'alimentation électrique principale, de la pompe à carburant, de l'allumage et des accessoires. 33214 Fusibles du moteur Deux fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O (oxygène).
  • Page 42: Systèmes D'alarme Sonore Et Visuelle

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Un faisceau d'alimentation, connecté à la batterie de démarrage du moteur, minimise la chute de tension du circuit électrique. Ce faisceau est protégé par un fusible de 5 A. Cette connexion est située à l'arrière du moteur, près du connecteur à...
  • Page 43: Attention

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Attention Si une panne correspondant à l’état Attention est détectée, le système d’alarme sonore retentit à six intervalles d’une seconde. Avertisseur sonore (marche ou arrêt) Durée (en secondes) 33402 Voici quelques exemples de pannes correspondant à l’état Attention : •...
  • Page 44 Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Notes : Page 36 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 45 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Recommandations pour une navigation en toute sécurité Betrieb mit hoher Geschwindigkeit und Leistung....43 ..................38 Sécurité des passagers sur bateaux‑pontons et bateaux Exposition à l'oxyde de carbone........39 ponts.................
  • Page 46: Recommandations Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
  • Page 47: Exposition À L'oxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l’eau • L'alcool ou et les stupéfiants peuvent altérer le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
  • Page 48: Ventilation Insuffisante

    Section 3 - Sur l’eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 49: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier l'huile moteur. Effectuer toutes les autres vérifications spécifiées par le revendeur et/ou le constructeur de bateaux. Vérifier que l'alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur «...
  • Page 50: Funktionsweise Der Nur-Gas-Vorrichtung

    Section 3 - Sur l’eau Placer momentanément la clé de contact sur « START » (Démarrage), puis la relâcher immédiatement. Le système de commande détecte que le moteur tourne et par conséquent l'arrête. Le système de commande reste actif. Placer de nouveau la clé de contact sur « START » (Démarrage) pour envoyer une requête de démarrage au système de commande qui démarre alors le moteur, si nécessaire.
  • Page 51: Lorsque Le Bateau Est À L'arrêt

    Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage d'un bateau haute performance (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 52: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Page 44 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 53: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Section 3 - Sur l’eau Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) : • augmente généralement la vitesse et le régime moteur ; • fait taper l’étrave en eau agitée ; •...
  • Page 54: Prise En Main

    Section 3 - Sur l’eau Prise en main Période de rodage de 20 heures IMPORTANT : Les 20 premières heures de fonctionnement constituent la période de rodage. Un rodage correct est essentiel pour obtenir une consommation d’huile minimale et un rendement maximal du moteur. Pendant cette période de rodage, respecter les règles suivantes : •...
  • Page 55 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Régime de croisière – Tous modèles........ 48 Horizon 5.7 ECT............50 Caractéristiques du carburant........... 48 Horizon 6.2 ECT............51 Classification d'essence ..........48 Caractéristiques du moteur – Modèles non ECT....52 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Inboard 5.7 MPI............
  • Page 56: Régime De Croisière - Tous Modèles

    Section 4 - Caractéristiques Régime de croisière – Tous modèles Les progrès réalisés dans la conception même des moteurs inboard modernes et des matériaux utilisés permettent aux bateaux qui en sont équipés d'atteindre des vitesses supérieures à celles des anciens moteurs. Un régime moteur supérieur permet d'augmenter la puissance de ces nouveaux moteurs et constitue un élément crucial de leurs performances et de leurs rendements.
  • Page 57: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques IMPORTANT : Si l'essence utilisée contient ou pourrait contenir de l'alcool, il est impératif d'inspecter le moteur plus souvent, pour toute fuite et anomalie éventuelles. IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury MerCruiser fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, ne pas laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées.
  • Page 58: Inboard 6.2 Mpi Ect

    Section 4 - Caractéristiques Puissance à l'arbre d'hélice 224 kW Cylindrée 5,7 L (350 cid) À chaud 72 A Intensité de l'alternateur À froid 65 A Pleins gaz 4600–5000 Régime Limiteur de régime 5150 Ralenti au point mort À 2 000 tr/mn 124 kPa Pression d'huile minimale Au ralenti...
  • Page 59: Horizon 6.2 Ect

    Section 4 - Caractéristiques IMPORTANT : Ne pas mélanger différents types de bougies dans un moteur. Toutes les bougies doivent avoir la même référence. Puissance à l'arbre d'hélice 224 kW Cylindrée 5,7 L (350 cid) À chaud 72 A Intensité de l'alternateur À...
  • Page 60: Caractéristiques Du Moteur - Modèles Non Ect

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du moteur – Modèles non ECT Inboard 5.7 MPI REMARQUE : Les caractéristiques de performances sont obtenues et corrigées selon la norme SAE J1228/ISO 8665 de puissance au vilebrequin. Toutes les mesures sont prises avec le moteur à la température normale de fonctionnement. La plage de régimes est mesurée à...
  • Page 61: Horizon 5.7

    Section 4 - Caractéristiques Entretien NGK (ITAR4A15) Écartement des électrodes de bougies 1,5 mm Système de contrôle des émissions Commande électronique du moteur Horizon 5.7 REMARQUE : Les caractéristiques de performances sont obtenues et corrigées selon la norme SAE J1228/ISO 8665 de puissance au vilebrequin.
  • Page 62: Caractéristiques Des Fluides

    Section 4 - Caractéristiques Écartement des électrodes de bougies 1,5 mm Système de contrôle des émissions Commande électronique du moteur Caractéristiques des fluides Moteur IMPORTANT : Toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité exacte d'huile ou de fluide nécessaire. Tous modèles Contenance Type de fluide...
  • Page 63 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur......56 Vidange..............63 Responsabilités du revendeur........... 56 Nettoyage du pare‑étincelles..........63 Entretien................56 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) ..64 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 56 Remplacement ...........
  • Page 64: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 65: Überprüfung

    Section 5 - Entretien • Certaines réparations nécessitent des outils et un équipement spéciaux. Ne pas tenter ces réparations sans disposer de ces outils et/ou équipement spéciaux. Le coût des dommages encourus peut être supérieur au coût de la réparation du produit par le revendeur.
  • Page 66: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Retoucher la peinture de l'ensemble de propulsion. • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. • Vidanger l'huile de transmission (modèles à transmission ZF) • Si l'état des bougies, des fils de bougie, du chapeau d'allumeur et du rotor était satisfaisant à l'inspection initiale (tel qu'indiqué...
  • Page 67: Niveau D'huile - Trop Plein

    Section 5 - Entretien Emplacements possibles de la jauge d'huile – Modèles 5.7, 6.2 MPI, Hori‐ zon 5.7, 6.2 Tube de la jauge d’huile 6076 Vérifier la jauge d'huile qui doit indiquer un niveau situé entre le repère plein ou « OK » et le repère « ADD » (Ajouter). Ré-insérer la jauge d’huile dans son tube.
  • Page 68: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Bouchon de remplissage d’huile – Modèles 5.7, 6.2 MPI, Horizon 5.7, 6.2 Bouchon de remplissage d’huile 6077 Faire l'appoint avec l'huile moteur spécifiée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère de la plage « FULL » (Plein) ou «...
  • Page 69: Remplacement Du Filtre À Huile

    Section 5 - Entretien Remplacement du filtre à huile Retirer le filtre à huile et le mettre au rebut. 33141 Emplacement typique du filtre à huile Échappement en ligne Échappement de transmission en V Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf. Installer et serrer fermement le filtre à...
  • Page 70: Remplacement

    Section 5 - Entretien Réintroduire la jauge et resserrer à fond la poignée en T. Ne pas serrer de manière excessive. Remplacement Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Liquide de refroidissement du moteur Vérifications ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant de brûlures graves.
  • Page 71: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage AVIS L'utilisation d'antigel au propylène glycol dans le système de refroidissement en circuit fermé peut endommager le système de refroidissement ou le moteur. Remplir le système de refroidissement en circuit fermé avec une solution d'antigel au propylène glycol adaptée à la température la plus basse à laquelle le moteur sera exposé. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et endommage le moteur, la pompe à...
  • Page 72: Soupape De Recyclage Des Gaz De Carter (Rgc)

    Section 5 - Entretien Retirer le pare-flammes. 33180 Bouton du capot moteur Capot moteur Écrous Support de montage du capot Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter-moteur Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 73: Nettoyage Du Silencieux Iac (Régulation De L'air De Ralenti)

    Section 5 - Entretien Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. 33143 Soupape RGC (tuyau non illustré) Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le cache-culbuteurs.
  • Page 74: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Filtre à carburant à séparateur d'eau AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que la longe est placée de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à proximité...
  • Page 75: Installation

    Section 5 - Entretien Installation Installer un élément de filtre à carburant à séparateur d'eau neuf dans la cuvette du filtre. Le pousser dans la cuvette jusqu'à ce qu'il y repose complètement. Installer un joint torique neuf sur la cuvette du filtre. Fixer le couvercle du filtre sur la cuvette en saisissant le couvercle du filtre et en le faisant tourner dans le sens anti- horaire, tout en maintenant la cuvette immobile, jusqu'à...
  • Page 76: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 5 - Entretien Répartiteurs de charge : Des répartiteurs de charge peuvent être utilisés pour charger une batterie auxiliaire alimentant en électricité les accessoires du bateau. Ils ne doivent pas être utilisés pour charger la batterie d’un autre moteur du bateau, sauf si le type de répartiteur de charge a été...
  • Page 77: Nettoyage De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien Fixer la jauge de tension de courroie sur la courroie. La jauge comporte plusieurs plages selon l'état de la courroie. Jauge de tension de courroie Courroie serpentine 14980 Tout en maintenant le goujon de réglage à la tension de courroie correcte, serrer l'écrou de blocage de 16 mm . 8 mm goujon de réglage 16 mm écrou de blocage 6119...
  • Page 78: Bateau Hors De L'eau

    Section 5 - Entretien Enclencher le raccord rapide et le tuyau d'eau dans la douille de nettoyage du moteur. 33389 Transmission en V illustrée (en ligne similaire) Ouvrir complètement la source d’alimentation en eau. Démarrer le moteur dans les 15 secondes. Faire tourner le moteur à...
  • Page 79 Section 5 - Entretien À défaut de soupape de prise d'eau à la mer, déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau de mer du raccord d'arrivée d'eau de mer de la transmission et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer. 6091 En utilisant un connecteur adapté, connecter le tuyau d'eau de nettoyage au raccord d'arrivée d'eau de mer de la transmission.
  • Page 80: Bateau À L'eau

    Section 5 - Entretien AVIS Le nettoyage du moteur à l'arrêt entraînera une accumulation d'eau dans le système d'échappement, endommageant le moteur. Ne pas alimenter en eau de nettoyage pendant plus de 15 secondes lorsque le moteur ne tourne pas. 11.
  • Page 81 Section 5 - Entretien À défaut de soupape de prise d'eau à la mer, déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau de mer du raccord d'arrivée de la pompe d'eau de mer et boucher immédiatement le tuyau d'arrivée d'eau de mer pour empêcher que l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau.
  • Page 82 Section 5 - Entretien Notes : Page 74 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 83 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 76 Bateau à l'eau ............ 80 Préparation à l'entreposage à court terme de Bateau hors de l'eau .......... 81 l’ensemble de propulsion..........76 Système de vidange manuelle à 3 points....83 Préparation du système de carburant du moteur Bateau à...
  • Page 84: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser.
  • Page 85: Vidange Du Système D'eau De Mer

    Section 6 - Entreposage AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant stagnant dans le compartiment moteur sont susceptibles d'irriter les voies respiratoires, de causer des difficultés à respirer ou de prendre feu et de provoquer ainsi un incendie ou une explosion. Toujours aérer le compartiment moteur avant d’effectuer l’entretien de l’ensemble de propulsion.
  • Page 86: Identification Du Système De Vidange

    Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique 6124 6125 Modèles à refroidissement fermé Modèles à refroidissement par eau de mer Emplacement du bouchon de vidange bleu Pompe à air bleue Collecteur d’air Indicateurs verts Modèles Scorpion...
  • Page 87: Système De Vidange Manuelle À 3 Points

    Section 6 - Entreposage Système de vidange manuelle à 3 points Bouchon de vidange bleu 6126 Système de vidange multipoint (MPD) Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement 6129 6130 Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Refroidisseur de carburant vers boîtier du thermostat Soupape de retenue (selon modèle) 6131 90-8M0090306...
  • Page 88: Système De Vidange À Point Unique Et Commande Pneumatique

    Section 6 - Entreposage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer la pompe à...
  • Page 89: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 90 Section 6 - Entreposage Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. Raccord du servomoteur Indicateurs verts Valve de desserrage manuel Pompe à air Levier (verrouillage) 8293 Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur.
  • Page 91: Système De Vidange Manuelle À 3 Points

    Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 92: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Pour aérer correctement le circuit de refroidissement, retirer le bouchon de vidange bleu du côté du boîtier de thermostat dans les 30 secondes. Emplacement du bouchon de vidange bleu 6139 Retirer les deux bouchons de vidange bleus de la pompe de captage d’eau de mer (côté tribord avant). Bouchons de vidange bleus 6140 Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture.
  • Page 93: Système De Vidange Multipoint (Mpd)

    Section 6 - Entreposage Avant de mettre le bateau à l’eau ou de démarrer le moteur, fermer le système de vidange en remettant en place les trois bouchons bleus. Système de vidange multipoint (MPD) Bateau hors de l'eau Placer le bateau sur une surface plane pour assurer une vidange complète du système. Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants.
  • Page 94: Vidange De L'eau Du Module De Carburant Refroidi Gen Iii

    Section 6 - Entreposage Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants. Si nécessaire, nettoyer les orifices de vidange à l'aide d'un fil de fer rigide. Côtés bâbord et tribord du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement Bouchon de vidange de bloc-cylindres Bouchon de vidange du collecteur d'échap‐...
  • Page 95: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage Vérifier l'état du bouchon de vidange et du joint torique. Les remplacer si nécessaire. Mettre le joint torique sur le bouchon de vidange et installer ce dernier dans l'orifice de vidange du module. Serrer manuellement le bouchon de vidange. Module de refroidissement du carburant Gen III Raccord de carburant en ligne...
  • Page 96 Section 6 - Entreposage Notes : Page 88 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 97 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Rendement médiocre..........91 ..................90 Surchauffe du moteur..........91 Diagnostic des problèmes de DTS........90 Température du moteur trop basse......91 Système Engine Guardian..........90 Faible pression d’huile moteur........
  • Page 98: Diagnostic Des Problèmes D'injection Électronique (Efi)

    Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 99: Rendement Médiocre

    Section 7 - Dépannage Rendement médiocre Cause possible Solution Le papillon n'est pas complètement ouvert. Vérifier que le câble d'accélérateur et les tringleries du papillon fonctionnent correctement. Hélice endommagée ou inadaptée. Remplacer l’hélice. Excès d’eau de cale. Vidanger et vérifier la cause d'entrée d’eau. Surcharge du bateau ou charge mal répartie.
  • Page 100: Le Volant De Direction A Des Secousses Ou Tourne Difficilement

    Section 7 - Dépannage Le volant de direction a des secousses ou tourne difficilement Cause possible Solution Graissage insuffisant des organes de directions. Graisser. Vérifier toutes les pièces et attaches ; si l’une d’elles est desserrée ou manquante, consulter Attaches ou pièces de directions desserrées ou manquantes. immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser.
  • Page 101: Section 8 - Informations Relatives À L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............94 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ........... 94 Marine ..............95 Réparations non locales ..........
  • Page 102: Service Après-Vente

    Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 103: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 104: Autres Langues

    Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 105 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........98 Inspection à la livraison au client........99 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013 Page 97...
  • Page 106: Inspection Préalable À La Livraison

    Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 107: Inspection À La Livraison Au Client

    Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite Vérifier/ Élément régler Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 108 Section 9 - Liste de vérification Notes : Page 100 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 109: Section 10 - Journal D'entretien

    Section 10 - Journal d'entretien Section 10 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien............102 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013 Page 101...
  • Page 110 Section 10 - Journal d'entretien Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur l'ensemble de propulsion. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus. Heures de fonctionnement du Date Entretien effectué moteur Page 102 90-8M0090306 DÉCEMBRE 2013...

Ce manuel est également adapté pour:

6.2 mpi horizon

Table des Matières