Sulky Vision CAN WPB Stop & Go Notice Originale page 67

X 18-50
Table des Matières

Publicité

Programmation / Programming / Programmierung
G
p
rincipE
Le système STOP & GO comprend deux modes de fonction-
nement : le mode automatique et le mode manuel.
m
odE automatiquE
- Appuyer sur le bouton jaune « auto »
La led Jaune allumée indique que le mode automatique est
en fonctionnement.
Une fois un travail lancé au sein de la barre de guidage, le
module de coupure de tronçons va, selon les cas,envoyer des
signaux qui vont commander les vérins électriques.
G
p
rinciplE
The Stop & Go system comprises two operating modes:
automatic and manual.
a
utomatic modE
- Press the yellow "auto" button
The yellow LED on indicates operation in automatic mode.
Once a job is started in the guidance bar, the boom section
control module will, where appropriate, send signals to
control the electric actuators.
G
p
rinzip
Das Stop & Go System beinhaltet zwei Funktionsmodi: den
automatischen- und den manuellen Modus.
a
m
utomatik
oduS
- Auf den gelben Knopf „auto" drücken.
Die leuchtende gelbe LED zeigt an, dass der Automatikmo-
dus in Betrieb ist.
Wenn eine Arbeit an der Spurführung begonnen wurde,
sendet das Teilstreckenmodul, je nach Fall Signale, die den
elektrischen Zylinder steuern.
A la fin du champ, toujours repasser en mode
manuel, trappes fermées, puis débrancher la com-
mande STOP & GO.
De plus, la fermeture de la barre de guidage est
conseillée.
En cas de perte du signal GPS, se renseigner sur les
fonctionnalités de la barre de guidage possédée.
Selon les marques, la barre de guidage va fermer les
trappes du distributeur d'engrais (sécurité),ou bien
les laisser dans leurs états précédant la perte du
signal GPS.
En cas de doute, la commande STOP & GO permet
de travailler en manuel, ce qui est fortement
conseillé.
Les barres de guidage ne gèrent généralement pas
la marche arrière du tracteur. Il ne faut donc jamais
s'en servir, afin d'éviter un épandage erroné sur la
zone de la parcelle concernée.
When you have finished spreading the field, always
return to manual mode with the shutters closed,
then disconnect the Stop & Go control unit.
Moreover, you are also advised to switch off the
guidance bar.
Please consult your guidance bar manual in the
event that the GPS signal is lost.
Depending on the brand, the guidance bar will
close the fertiliser spreader shutters (safety), or
leave them in the position in which they were before
the GPS signal was lost.
If in doubt, the Stop & Go control unit allows you
to work in manual mode. This is strongly recom-
mended.
The guidance bars are not generally able to monitor
the tractor in reverse. You should therefore never
attempt to do this, in order to avoid incorrect
spreading in the area of the plot concerned.
Am Ende des Feldes muss immer in den manuellen
Modus zurückgeschaltet werden, anschließend ist
die Steuerung von Stop & Go abzustecken.
Außerdem wird die Schließung der Spurführung
empfohlen.
Bei Verlust des GPS-Signals informieren Sie sich über
die Funktionalität Ihrer Spurführung.
Abhängig von den Marken, schließt die Spurfüh-
rung die Klappen des Düngemittelstreuers (Sicher-
heit), oder lässt sie in dem gleichen Zustand, wie vor
dem Verlust des GPS-Signals.
Im Zweifelsfall kann die Stop & Go-Steuerung auch
manuell bedient werden, was unbedingt empfohlen
wird.
Die Spurführungen steuern normalerweise nicht
den Rückwärtsgang des Schleppers. Um eine
falsche Streuung in der Zone der betroffenen
Parzelle zu vermeiden, darf man nie diese Funktion
verwenden.
FR
GB
2
DE
67

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vision can wpb econov

Table des Matières