Réglage Du Débit - Sulky Vision CAN WPB Stop & Go Notice Originale

X 18-50
Table des Matières

Publicité

Programmation / Programming / Programmierung
B
Réglage du débit
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction
a) Tare
Il est nécessaire d'effectuer une tare (mise à zéro du peson)
régulièrement par exemple après 3 ou 4 chargement.
- Sélectionner
.
- Valider par
pour remettre à zéro.
R
:
emaRque
La tare est obligatoirement à faire lorsque l'on ajoute un
équipement sur le distributeur ou lorsque en condition très
humide d'épandage, il y a de la boue sur la machine.
- Assurez-vous qu'il n'y ait plus d'engrais dans la trémie
avant de refaire une tare.
B
Setting the application rate
- Select the menu
- Select the
function.
a) Tare
You must perform a tare (reset to zero of the weight indi-
cator) regularly for example after 3 or 4 loadings.
- Select
.
- Validate by
to reset to zero.
n
:
otE
The tare must always be done when adding equipment on
the spreader or when due to very wet spreading conditions,
there is mud on the machine.
- Ensure that there is no fertiliser left in the hopper before
you perform a tare.
B
Bezugsmengeneinstellung
- Auswahl des Menüs
- Auswahl der Funktion
a) Tara
Es ist nötig, z.B. nach 3 oder 4 Ladungen regelmäßig die Tara
(Zurücksetzung der Waage auf Null) einzustellen.
- Auswahl
.
- Bestätigung durch
H
:
inwEiS
Die Taraeinstellung ist obligatorisch, sobald man eine Be-
stückung auf den Streuer hinzufügt oder wenn sich bei sehr
feuchten Streubedingungen Bodensatz auf der Maschine
sammelt.
- Stellen Sie sicher, dass sich kein Dünger im Behälter
befindet, bevor die Tara eingestellt wird.
.
.
um auf Null zurückzusetzen.
b) Essai de débit avec mode de correction
Pour le réglage du débit, il y a deux modes de correction :
statique et dynamique
- Sélectionner
.
c
S
:
HoiSir lE modE
tatiquE pour
 une correction après 200 kg épandus,
 un test d'engrais inconnu (T inconnu),
 l'utilisation d'un ravitailleur.
Choisir le mode Dynamique pour:
 un test une correction continue en cours d'épandage.
  u n test d'engrais connu
(test statique déjà réalisé, ou facteur T déjà connu par
exemple en utilisant import FERTI-TEST « RTS »).
- Sélectionner
pour sortir.
b) Calibration test with correction mode
To set the flow rate, there are two correction modes: static
or dynamic
- Select
.
c
S
:
HooSE tHE
tatic modE For
 a correction over 200 kg spread,
 a test of unknown fertiliser (T unknown),
 the use of a tanker.
Choose the Dynamic mode for:
 a test a continuous correction during spreading.
 a test of a known fertiliser
(static test already performed, or T factor already
known for example using "RTS" FERTI-TEST import).
- Select
to exit.
b) Ausbringungsprobe mit Korrekturmodus
Für die Einstellung der Durchsatzmenge gibt es zwei
Korrekturmethoden: statisch und dynamisch
- Auswahl
.
a
m
:
uSwaHl dES StatiScHEn
oduS
 eine Korrektur nach 200 kg Streuung,
 ein Test von unbekannten Dünger (T unbekannt),
 die Verwendung eines Düngemittelversorgers.
Auswahl des dynamischen Modus:
 ein kontinuierlicher Test während des Streuens.
 ein Test des unbekannten Düngers
(der statische Test ist bereits durchgeführt, oder der
Faktor T ist bereits bekannt, z.B. bei Verwendung von
FERTI-TEST „RTS" Import).
- Auswahl
für Austritt.
FR
GB
2
DE
39

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vision can wpb econov

Table des Matières