KTM 1190 RC8 EU 2008 Manuel De Réparation
KTM 1190 RC8 EU 2008 Manuel De Réparation

KTM 1190 RC8 EU 2008 Manuel De Réparation

Masquer les pouces Voir aussi pour 1190 RC8 EU 2008:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE RÉPARATION
2008
1190 RC8 EU
1190 RC8 AUS/UK
1190 RC8 FR
1190 RC8 JP
RÉF. 3206057fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1190 RC8 EU 2008

  • Page 1 MANUEL DE RÉPARATION 2008 1190 RC8 EU 1190 RC8 AUS/UK 1190 RC8 FR 1190 RC8 JP RÉF. 3206057fr...
  • Page 3: Avant-Propos

    équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica- tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Poser les caches latéraux ..........36 SOMMAIRE MODE DE REPRÉSENTATION ..........5 Déposer le garnissage intérieur ........36 REMARQUES IMPORTANTES..........6 Poser le garnissage intérieur ........... 37 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ......7 09/ROUE AVANT............... 38 Numéro de châssis / plaque signalétique ......7 Déposer la roue avant ............
  • Page 5 SOMMAIRE Remplacer la lampe de feu de croisement......66 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES ........ 93 Remplacer la lampe du feu de route........ 67 Travaux sur le demi-carter moteur droit......93 30/MOTEUR ..............70 Dépose du palier principal du demi-carter moteur droit ..94 Déposer le moteur ............
  • Page 6 Régler le jeu aux soupapes avant ........141 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par Poser le couvre-culasse avant ........142 un atelier KTM RC8 agréé..........182 Poser le couvre-culasse arrière ........142 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par 32/EMBRAYAGE .............
  • Page 7: Mode De Représentation

    MODE DE REPRÉSENTATION 1 M ODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Caractérise le résultat d'une action (par ex. d'une phase de travail ou du déclenchement d'une fonction). Caractérise une réaction inopinée (par ex. lors d'une phase de travail ou du déclenchement d'une fonction). Indique un renvoi à...
  • Page 8: Remarques Importantes

    Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent être réalisés exclusivement auprès d'un ate- lier agréé KTM-RC8, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non ave- nue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 9: Emplacement Des Numéros De Série

    EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 3 E MPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis / plaque signalétique Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de  direction. La plaque signalétique se trouve sur le cadre, au-dessus du numéro de châssis.
  • Page 10: Référence De L'amortisseur De Direction

    EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face supérieure de  l'amortisseur de direction. 700226-01...
  • Page 11: Moto

    MOTO 4 M OTO Béquiller de la moto à l'avant Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p.
  • Page 12: Démarrage

    MOTO Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
  • Page 13: 01/Fourche, Té De Fourche

    01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 5 0 1/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Régler l'amortissement en compression de la fourche Infos L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. Un réglage parfait de l'amortissement en compression empêche la fourche de plonger trop loin et trop rapidement en cas de freinage brusque et de changements de charge rapides.
  • Page 14: Régler La Prétension Du Ressort De La Fourche

    01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Régler la prétension du ressort de la fourche Infos La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur la fourche. La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre mania- bilité...
  • Page 15: Mise À Niveau Du Véhicule

    01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Mise à niveau du véhicule Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considéra- blement sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Le niveau du véhicule peut être réglé...
  • Page 16 01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Serrer la vis  Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 17 Nm (12,5 lbf ft) – Serrer les vis  Indications prescrites Vis té inférieur de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft) 700352-10 – Serrer la vis ...
  • Page 17: 02/Guidon, Instruments

    02/GUIDON, INSTRUMENTS 6 0 2/GUIDON, INSTRUMENTS Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en  fonction de la taille de la main du pilote. Infos La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
  • Page 18: Régler Le Jeu Du Câble D'accélération Bowden

    Régler le jeu du câble d'accélération Bowden – Mettre le guidon en position droite. – Mettre le servomoteur de positionnement des clapets d'étranglement, avec le dispo- sitif de diagnostic KTM DIA en position de base. – Desserrer le contre-écrou  –...
  • Page 19: 03/Cadre

    03/CADRE 7 0 3/CADRE Position du repose-pied Le kit repose-pied ajustable permet un réglage individuel de la hauteur du repose-pied et une adaptation individuelle des éléments de commande. La position basse des repose-pied permet une position plus confortable des genoux, la position haute des repose-pied laisse plus d'amplitude aux positions inclinées pour la conduite sur pistes.
  • Page 20: Position De L'arrière Du Cadre

    03/CADRE Position de l'arrière du cadre L'arrière de cadre peut être fixé en deux positions différentes afin d'adapter la hauteur de la selle pour une conduite plus confortable. Hauteur de la selle (stan- 805 mm (31,69 in)  dard) Hauteur de la selle 825 mm (32,48 in) ...
  • Page 21 03/CADRE – Serrer la vis à gauche et à droite du véhicule.  Indications prescrites Vis arrière de cadre 25 Nm Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) 700330-01 Régler une position d'assise plus basse : – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. ...
  • Page 22 03/CADRE – En vissant la vis arrière gauche sur l'arrière du cadre, le serre-câble et son ergot de positionnement sortent du filetage. Pour remettre le câble de la sonde lambda  en position, fixer l'ergot de positionnement du serre-câble dans l'alésage resté libre. Infos Contrôler le positionnement des câbles, le câble de la sonde lambda ne doit pas être tordu.
  • Page 23: 04/Amortisseur, Bras Oscillant

    04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 8 0 4/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur Danger Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression. – L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.
  • Page 24: Régler L'amortissement De Détente De L'amortisseur

    04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Danger Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression. – L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 25: Régler La Mise À Niveau Du Véhicule À L'arrière

    04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Tourner la bague de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la valeur prescrite. Indications prescrites Prétension du ressort Confort 6 mm (0,24 in) Standard 6 mm (0,24 in) Sport 8 mm (0,31 in) Charge utile maximale 8 mm (0,31 in) Infos...
  • Page 26: 05/Échappement

    05/ÉCHAPPEMENT 9 0 5/ÉCHAPPEMENT Déposer complètement le cache d'échappement – Déposer les caches latéraux. ( p. 36) – Enlever les vis  – Enlever les vis des deux côtés.  – Déposer entièrement le cache d'échappement  200532-10 Poser complètement le cache d'échappement –...
  • Page 27 05/ÉCHAPPEMENT – Débrancher la fiche de la sonde lambda (2e cylindre). Ouvrir le serre-câble.  200513-10 – Débrancher la fiche de la sonde lambda (1er cylindre).  200514-10 – Enlever la vis . Pousser le collier vers le haut.  200515-10 –...
  • Page 28: Poser L'échappement

    05/ÉCHAPPEMENT – Enlever les écrous . Retirer le collecteur avant et les joints.  200518-10 – Enlever les écrous . Retirer le collecteur arrière et les joints.  200519-10 Poser l'échappement Infos Le radiateur n'a été déposé que pour faciliter la visualisation. –...
  • Page 29 05/ÉCHAPPEMENT – Positionner le silencieux arrière. Mettre en place les vis avec les rondelles et ser-  rer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) 0 0 3 0 0 3 0 0 3 200517-02 – Positionner le collier.
  • Page 30: 06/Filtre À Air

    06/FILTRE À AIR 06/FILTRE À AIR Déposer le filtre à air 10.1 Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. – Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.
  • Page 31: Retirer La Partie Inférieure Du Boîtier De Filtre

    06/FILTRE À AIR Retirer la partie inférieure du boîtier de filtre 10.3 – Déposer le filtre à air. ( p. 28) – Débrancher la fiche du capteur de pression du collecteur d'admission  – Retirer le capteur de pression du collecteur d'admission de sa fixation et ne pas retirer les tuyaux de dépression.
  • Page 32: Poser La Partie Inférieure Du Boîtier De Filtre

    06/FILTRE À AIR Poser la partie inférieure du boîtier de filtre 10.4 – Détacher la partie inférieure du boîtier de filtre du guidon. Mettre les tuyaux d'écoulement en place. Brancher la fiche du capteur de température d'air  d'admission. – Postionner la partie inférieure du boîtier de filtre.
  • Page 33 06/FILTRE À AIR – Fixer la fiche à l'aide de l'étrier de fixation.  – Brancher la fiche  – Mettre le capteur de pression du collecteur d'admission en place et brancher la  fiche. – Poser le filtre à air. ( p.
  • Page 34: 07/Réservoir, Selle, Habillage

    07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Déposer la selle 11.1 – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens  inverse des aiguilles d'une montre. – Relever l'arrière de la selle, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut.
  • Page 35: Poser Le Réservoir De Carburant

    07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
  • Page 36: Déposer Le Protège-Réservoir

    07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
  • Page 37: Poser Le Protège-Réservoir

    07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Enlever la vis  – Retirer le protège-réservoir. 500246-10 Poser le protège-réservoir 11.8 Infos Les étapes sont identiques à droite et à gauche. – Positionner le protège-réservoir. – Mettre la vis en place et serrer.  Indications prescrites Vis protection du réservoir M5x17...
  • Page 38: 08/Masque, Garde-Boue, Autocoll

    08/MASQUE, GARDE-BOUE, AUTOCOLL. 08/MASQUE, GARDE-BOUE, AUTOCOLL. Déposer les caches latéraux 12.1 – Enlever les vis des deux côtés.  – Retirer les caches latéraux des deux côtés.  Infos Faire attention aux ergots du garnissage intérieur. 200492-10 Poser les caches latéraux 12.2 –...
  • Page 39: Poser Le Garnissage Intérieur

    08/MASQUE, GARDE-BOUE, AUTOCOLL. – Enlever la vis  – Enlever les vis du boîtier de commande EFI . Débrancher le boîtier de commande  EFI et l'enlever. – Débrancher le boîtier de commande électrique de verrouillage du démarreur élec- trique ...
  • Page 40: 09/Roue Avant

    09/ROUE AVANT 09/ROUE AVANT Déposer la roue avant 13.1 – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) – Béquiller la moto à l'avant. ( p. 9) – Enlever les vis sur les deux étriers de frein.  – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté les étriers sur le disque.
  • Page 41: Contrôler L'état Des Pneus

    Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recomman- dés. – Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse corres- pondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
  • Page 42: Contrôler Les Disques De Frein Avant

    Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein usés. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des disques de freins usés. – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein n'est pas infé- rieure à...
  • Page 43: 10/Roue Arrière

    10/ROUE ARRIÈRE 10/ROUE ARRIÈRE Déposer la roue arrière 14.1 – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) – Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne . Extraire l'axe    700311-01 – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne.
  • Page 44: Poser La Roue Arrière (Lors De La Pose Du Moteur)

    10/ROUE ARRIÈRE – Décaler le support d'étrier complètement vers l'arrière.  – Positionner la roue arrière, en plaçant le support d'étrier entre la jante et le disque de frein. – Positionner l'étrier de frein sur le disque de frein. – Positionner la roue arrière sur la surface d'appui du bras oscillant.
  • Page 45 10/ROUE ARRIÈRE – Enlever la bague et la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement   des bagues et des joints d'étanchéité. Graisse longue durée ( p. 200) – Monter les bagues. – Nettoyer le filetage de l'axe et de l'écrou. –...
  • Page 46: Contrôler L'état Des Pneus

    Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recomman- dés. – Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse corres- pondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
  • Page 47: Contrôler Les Disques De Frein Arrière

    Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein usés. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des disques de freins usés. – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur du disque de frein n'est pas infé- rieure à...
  • Page 48: Contrôler La Tension De La Chaîne

    10/ROUE ARRIÈRE Contrôler la tension de la chaîne 14.9 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses.
  • Page 49: Vérifier L'usure De La Couronne / Du Pignon

    700303-01 Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache- chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération. Contrôler le guide-chaîne 14.13...
  • Page 50: Contrôler L'amortisseur De Transmission Du Moyeu Arrière

    10/ROUE ARRIÈRE Contrôler l'amortisseur de transmission du moyeu arrière 14.14 Infos La puissance du moteur est transmise à la roue arrière par la couronne avec 5 amortisseurs de transmission. Ces amortisseurs de transmission sont des pièces d'usure. Si les amortisseurs de transmission ne sont pas remplacés à temps, le support cou- ronne ainsi que le moyeu arrière risquent d'être endommagés.
  • Page 51: 11/Faisceau De Câbles, Batterie

    11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE Déposer la batterie 15.1 Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 52: Charger La Batterie

    11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE – Mettre les vis en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) – Brancher le câble positif de la batterie.  – Positionner la protection du pôle positif. 700277-11 –...
  • Page 53: Remplacer Le Fusible Général

    – Introduire un nouveau fusible général. Fusible (58011109130) ( p. 173) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier agréé KTM-RC8. – Enficher les capuchons  – Poser la selle. ( p. 32)
  • Page 54: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    Fusible (75011088015) ( p. 173) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier agréé KTM RC8. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant.
  • Page 55: 13/Système De Freinage

    13/SYSTÈME DE FREINAGE Plaquettes de frein 16.1 Les plaquettes de frein installées par KTM, testées de longue date, sont garantes d'un freinage optimal. La désignation du type des plaquettes est indiquée sur les documents d'homologation. Infos De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
  • Page 56: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformé- ment au plan d'entretien. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
  • Page 57: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformé- ment au plan d'entretien. – Positionner le véhicule à la verticale.
  • Page 58: Régler La Plaque De Pédale De Frein

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformé- ment au plan d'entretien. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
  • Page 59: Déposer Le Système De Frein Arrière

    13/SYSTÈME DE FREINAGE – Vérifier le réglage de la pédale de frein arrière. Infos La position du sélecteur dépend considérablement du réglage effectué.  700346-01 Déposer le système de frein arrière 16.11 – Déposer la roue arrière. ( p. 41) –...
  • Page 60: 14/Éclairage, Instruments

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Activer / désactiver la clé de contact 17.1 Infos La clé de programmation orange doit être utilisée uniquement pour activer / désactiver ! En cas de perte ou de remplacement d'une clé de contact noire, les diverses clés de contact noires doivent être activées resp. désactivées à...
  • Page 61: Régler Le Mode Road Ou Le Mode Race

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Retirer la clé de programmation orange. Toutes les clés de contact noires sont désactivées. – Commander et activer les nouvelles clés de contact noires en utilisant le code de la clé indiqué sur la carte KEYCODECARD. Activation de la clé de contact : –...
  • Page 62: Régler L'heure Set Clock

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Régler l'heure SET CLOCK 17.3 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser une seule fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
  • Page 63: Régler Le Temps De Blocage De La Touche Lap Lap Blank T

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Régler le temps de blocage de la touche LAP LAP BLANK T 17.5 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
  • Page 64: Régler L'affichage De La Réserve De Carburant Tripf Reset

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Presser brièvement la touche MODE. Régler l'affichage de la réserve de carburant TRIPF RESET 17.7 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. –...
  • Page 65: Régler L'unité De Température Set °C/°F

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Régler l'unité de température SET °C/°F 17.9 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
  • Page 66: Contrôler Le Réglage Du Phare

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Presser brièvement la touche MODE. SERVICE RESET apparaît sur l'écran d'information. Et ARE YOU SURE? clignote. – Appuyer sur la touche Permet de quitter le menu. – Appuyer sur la touche NEXT SERVICE AFTER apparaît à l'écran. 400486-01 –...
  • Page 67: Remplacer La Lampe De La Veilleuse

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Remplacer la lampe de la veilleuse 17.14 Remarque Endommagement du réflecteur Éviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. – Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la cha- leur et s'incrustent sur le réflecteur.
  • Page 68: Remplacer La Lampe De Feu De Croisement

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le ver-  rou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-12 – Positionner la protection. Infos Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
  • Page 69: Remplacer La Lampe Du Feu De Route

    14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Débrancher le contact  – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer  sur le côté. – Enlever la lampe de phare  700295-01 – Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Feu de croisement / feu de route (H7) ( p.
  • Page 70 14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Enlever les vis . Retirer la protection.  700297-01 – Actionner le verrou  – Déposer le cache de la lampe  700298-01 – Débrancher le contact  – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer ...
  • Page 71 14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le ver-  rou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-11 – Positionner la protection. Infos Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
  • Page 72: 30/Moteur

    30/MOTEUR 30/MOTEUR Déposer le moteur 18.1 – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) – Déposer le réservoir de carburant. ( p. 32) – Déposer le garnissage intérieur. ( p. 36) – Déposer le filtre à air. ( p. 28) –...
  • Page 73 30/MOTEUR – Enlever les vis . Enlever le cylindre récepteur avec l'entretoise et les douilles.  – Enlever les vis . Retirer le cache de pignon de chaîne.  200521-10 – Passer le premier rapport. Infos Permet de desserrer l'écrou du pignon de chaîne. –...
  • Page 74: Préparer Le Moteur À La Pose

    30/MOTEUR – Enlever l'écrou . Extraire l'axe du balancier au niveau du cadre.  – Enlever l'écrou de l'axe du bras oscillant. Extraire l'axe du bras oscillant. – Retirer le bras oscillant et l'amortisseur. 200529-10 – Demander à une personne de tenir l'arrière de la moto. Enlever les sangles de sécu- rité.
  • Page 75 30/MOTEUR – Soulever l'arrière de la moto. Positionner le moteur dans le cadre. – Monter les vis des deux côtés avec les rondelles, mais ne pas les serrer.  – Bloquer la moto à l'aide de sangles pour éviter qu'elle ne se renverse. 200530-11 –...
  • Page 76 30/MOTEUR – Positionner le support de l'avertisseur sonore. Mettre les vis en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) 200524-11 – Positionner le support de repose-pied. Mettre les vis en place et serrer. ...
  • Page 77 9) – Remplir d'huile moteur. ( p. 161) – Faire un bref essai sur route. – Relever la mémoire d'erreurs avec KTM DIA. – Vérifier l'étanchéité du moteur. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 158) – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
  • Page 78: Régler Le Moteur Sur Le Point Mort Haut D'allumage Du Cylindre Arrière

    30/MOTEUR Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage du cylindre arrière 18.4 Condition Le couvre-culasse est démonté. – Enlever la vis du couvre-alternateur.  200539-11 – Faire tourner le vilebrequin en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères des arbres à...
  • Page 79: 30/Démonter Le Moteur

    30/DÉMONTER LE MOTEUR 30/DÉMONTER LE MOTEUR Serrer le moteur dans le chevalet de montage 19.1 – Mettre l'outil spécial en place sur le chevalet de montage moteur   Chevalet de montage moteur (61229001000) ( p. 204) Fixation du moteur (61229002000) ( p.
  • Page 80: Régler Le Moteur Sur Le Point Mort Haut D'allumage Du Cylindre Arrière

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage du cylindre arrière 19.5 – Enlever la vis du couvre-alternateur.  200308-10 – Faire tourner le vilebrequin en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères des arbres à...
  • Page 81: Déposer L'échangeur Thermique

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer l'échangeur thermique 19.8 – Enlever les vis de l'échangeur thermique   – Retirer l'échangeur thermique. 200314-10 – Enlever les joints toriques et les douilles   – Enlever le joint  200315-10 Déposer le tendeur de chaîne arrière 19.9 –...
  • Page 82: Déposer La Culasse Arrière

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer la culasse arrière 19.11 – Enlever les écrous et les rondelles.  – Desserrer les vis en croix et les enlever.  – Retirer la culasse. Enlever le joint de culasse. 200321-10 Déposer le piston arrière 19.12 –...
  • Page 83: Déposer Les Arbres À Cames Avant

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer les arbres à cames avant 19.15 – Enlever le puits de bougie  – Desserrer et enlever les vis de l'extérieur vers l'intérieur.  Infos Les cames ne doivent pas actionner les soupapes. – Enlever la rampe de paliers d'arbres à cames. 200332-10 –...
  • Page 84: Déposer Le Couvre-Alternateur

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le couvre-alternateur 19.18 – Enlever les vis  200344-10 – Visser l'outil spécial et retirer le couvre-alternateur.  Extracteur (61229010000) ( p. 205) Infos À l'aide d'un maillet en caoutchouc, frapper légèrement sur le couvre-alternateur pour éviter les déformations. –...
  • Page 85: Déposer Le Pignon Intermédiaire Et La Chaîne De Distribution Gauches

    30/DÉMONTER LE MOTEUR – Visser l'outil spécial dans le vilebrequin. Embout de pression (61229008000) ( p. 205) – Mettre l'outil spécial en place sur le rotor, le maintenir pour qu'il ne tourne pas  et extraire le rotor en vissant la vis. Extracteur (58429009000) ( p.
  • Page 86: Déposer Le Filtre À Huile

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le filtre à huile 19.23 – Enlever les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.   – Sortir la cartouche du carter de filtre à huile.  Pince à circlips à l'envers (51012011000) ( p.
  • Page 87: Déposer La Pompe Aspirante Gauche

    30/DÉMONTER LE MOTEUR – Enlever la tige et les ressorts de contact.  200360-10 Déposer la pompe aspirante gauche 19.27 – Enlever les vis  – Enlever le couvercle de pompe à huile  – Enlever le joint  200361-10 –...
  • Page 88: Déposer La Turbine De Pompe À Eau

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer la turbine de pompe à eau 19.28 – Enlever les vis  – Retirer le couvercle de pompe à eau. 200397-10 – Enlever les bagues de centrage  – Enlever la vis . Enlever la turbine de pompe à eau et la rondelle à façon se trou- ...
  • Page 89: Déposer Les Garnitures D'embrayage

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer les garnitures d'embrayage 19.31 – Desserrer en croix les vis du plateau de pression et les enlever avec les cou-   pelles de ressort et les ressorts d'embrayage. – Retirer le plateau de pression  –...
  • Page 90: Déposer Le Pignon De Distribution

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le pignon de distribution 19.33 – Desserrer l'écrou du pignon de distribution et l'enlever avec la rondelle.   Infos Filetage à gauche ! S'assurer que le vilebrequin est bien bloqué. 200412-10 – Enlever le pignon de distribution avec l'outil ...
  • Page 91: Déposer L'arbre De Sélection

    30/DÉMONTER LE MOTEUR – Enlever le rotor externe et le rotor interne   – Enlever la tige  – Enlever les tiges  200416-10 Déposer l'arbre de sélection 19.35 – Éloigner la plaque de frottement du dispositif de verrouillage de sélection ...
  • Page 92: Déposer Le Carter Moteur Gauche

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le carter moteur gauche 19.38 200421-10 – Enlever les vis   – Faire pivoter le demi-carter moteur gauche vers le haut. Enlever la vis  – Détacher le demi-carter moteur gauche à petits coups de maillets en plastique et le retirer. –...
  • Page 93: Déposer Les Arbres De Boîte

    30/DÉMONTER LE MOTEUR – Enlever le rotor interne et la tige de l'arbre de pompe à huile    – Enlever le rotor externe  200426-10 Déposer les arbres de boîte 19.41 – Enlever les tiges de fourchettes de sélection ...
  • Page 94: Déposer Le Tube D'injection D'huile

    30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le tube d'injection d'huile 19.42 – Enlever le tube d'injection d'huile . Retirer les joints toriques   200432-10 Déposer les guides de chaîne de distribution du demi-carter moteur droit 19.43 – Enlever la vis . Enlever le guide de chaîne de distribution ...
  • Page 95: 30/ Moteur - Travaux/Dif. Pièces

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Travaux sur le demi-carter moteur droit 20.1 – Enlever les goujons  200442-10 – Enlever le gicleur  – Enlever les gicleurs d'huile  200440-10 – Enlever les fixations des paliers ...
  • Page 96: Dépose Du Palier Principal Du Demi-Carter Moteur Droit

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Lorsque le demi-carter a refroidi, vérifier que les roulements tiennent bien en place. Infos Si les paliers ne sont pas bien en place après refroidissement, ils risquent de tourner à échauffement du carter moteur. Dans un tel cas, le carter moteur doit être remplacé.
  • Page 97: Sélectionner Les Coussinets Du Palier Principal

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Marquer l'extrémité des coussinets du palier principal comme indiqué sur l'illus-  tration. 200436-10 – Placer le demi-carter moteur sur l'outil spécial  Douille de serrage (61229045000) ( p. 207) – Placer l'outil spécial avec le diamètre le plus faible sur les coussinets de palier ...
  • Page 98: Travaux Sur Le Demi-Carter Moteur Gauche

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Placer le demi-carter moteur avec la face interne sur l'outil spécial  Douille de serrage (61229045000) ( p. 207) – Aligner l'extrémité des nouveaux coussinets de palier sur les repères faits lors de la dépose.
  • Page 99 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Taper le demi-carter moteur sur une planche de bois plane : les roulements sortent en général d'eux-mêmes de leur logement. Infos Les roulements restant dans le demi-carter moteur doivent être retirés à l'aide d'un outil adapté. –...
  • Page 100: Déposer Le Palier Principal Gauche

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Mettre les goujons en place.  Indications prescrites Goujon pour logement de chaîne 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vérifier au pistolet à air comprimé que les trous de graissage ne sont pas obstrués. 200442-10 Déposer le palier principal gauche 20.6...
  • Page 101: Remplacer Le Palier De Bielle

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Placer le demi-carter moteur avec la face interne sur l'outil spécial  Douille de serrage (61229045000) ( p. 207) – Aligner l'extrémité des nouveaux coussinets de palier sur les repères faits lors de la dépose.
  • Page 102: Travaux Sur Le Carter D'embrayage

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Vilebrequin utilisé jusqu'à présent – Mesurer le diamètre du maneton et sélectionner de nouveau coussinets de palier en conséquence. Indications prescrites Diamètre du maneton de vilebrequin Jaune 41,978… 41,989 mm (1,65267… 1,65311 in) Bleu 41,990… 42,000 mm (1,65315… 1,65354 in) 200485-10 Rouge...
  • Page 103: Remplacer Le Palier Butée Du Vilebrequin

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Extraire le palier du carter d'embrayage en le pressant de l'extérieur vers l'inté-  rieur à l'aide d'un outil spécial approprié. – Introduire un nouveau palier en pressant de l'intérieur vers l'extérieur jusqu'en  butée à...
  • Page 104: Contrôler Le Jeu Radial Du Palier De Bielle Inférieur

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Étayer le carter d'embrayage directement sous le palier de butée. Introduire les coussinets de palier butée en alignement en pressant à l'aide de l'outil spécial. Outil pour palier butée (60029046028) ( p. 203) 200462-10 Contrôler le jeu radial du palier de bielle inférieur 20.11 Infos...
  • Page 105: Contrôler/Mesurer Le Piston

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – La taille du cylindre est indiquée sur le côté du cylindre.  200474-10 – À l'aide d'une règle de précision et de l'outil spécial, vérifier l'absence de déforma- tion de la surface étanche de la culasse. Calibre à...
  • Page 106: Contrôler Le Jeu À La Coupe Du Segment

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Mesurer le piston au niveau de la jupe. Indications prescrites Diamètre de piston Taille I 102,955… 102,985 mm (4,05334… 4,05452 in) Taille II 102,965… 102,995 mm (4,05373… 4,05491 in) Sous le bord, perpendiculairement à 6 mm (0,24 in) l'axe du piston 200475-10...
  • Page 107 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Enlever le contacteur de pression d'huile  Infos Valable uniquement pour la culasse avant ! – Enlever le capteur de température du liquide de refroidissement  – Enlever la vis  – Enlever la prise de dépression ...
  • Page 108 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Enlever les coupelles de ressorts de soupapes , les ressorts de soupapes, les  joints de tiges de soupapes et les rondelles d'appui des ressorts de soupapes   Infos Enfoncer les soupapes dans un bout de carton d'après leur position de mon- tage et mettre une légende.
  • Page 109: Contrôler La Culasse

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Positionner le culbuteur et mettre les axes de culbuteur en place.  – Mettre les bouchons en place avec un nouveau joint torique.  Indications prescrites Vis d'obturation pour axe de culbuteur M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) 200467-11 –...
  • Page 110 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Contrôler l'étanchéité des sièges de soupapes.  Largeur d'étanchéité du siège de soupape Admission : état neuf 1,0 mm (0,039 in) Admission : usure limite 1,7 mm (0,067 in) 0 0 A 1,0 mm (0,039 in) Échappement : état neuf Échappement : usure limite 2,0 mm (0,079 in)
  • Page 111: Travaux Sur Le Pignon Intermédiaire Droit

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de culbuteur  » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer l'axe de culbuteur. – Vérifier l'usure et la dégradation de la rondelle d'appui du ressort de soupape ...
  • Page 112: Préparer Les Tendeurs De Chaîne Au Montage

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et la dégradation du guide-chaîne  » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer le guide-chaîne. Préparer les tendeurs de chaîne au montage 20.20 – Comprimer à bloc le tendeur de chaîne de distribution. Infos Cette opération requiert un peu de force.
  • Page 113: Contrôler Les Pompes À Huile

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Contrôler les pompes à huile 20.22 Infos L'étape de travail suivante est valable pour les trois pompes à huile. – Contrôler le jeu entre le rotor interne et le rotor externe ou entre le rotor ...
  • Page 114 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et l'état de dégradation de la surface d'appui du plateau de pression  » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer le plateau de pression. – Vérifier l'usure et l'état de dégradation des surfaces de frottement des lamelles de garniture d'embrayage dans la cloche ...
  • Page 115: Contrôler La Sélection

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Contrôler la sélection 20.24 – Contrôler l'absence d'usure sur la lame des fourchettes de sélection   Fourchette de sélection Épaisseur de lame 4,85… 4,95 mm (0,1909… 0 0 A 0 0 5 0,1949 in) 0 0 1 Jeu dans la gorge du pignon bala- 0,35…...
  • Page 116: Prémonter L'arbre De Sélection

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Prémonter l'arbre de sélection 20.25 – Fixer l'arbre de sélection au niveau de son extrémité courte dans l'étau. 0 0 5 Indications prescrites Utiliser des mâchoires de protection. 0 0 1 – Mettre la plaque de frottement en place avec le boulon-guide vers le bas et ...
  • Page 117: Démonter L'arbre De Sortie

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Démonter l'arbre de sortie 20.27 0 0 2 0 0 3 0 0 4 0 0 5 0 0 1 0 0 6 0 0 8 0 0 7 0 0 b k 0 0 b l 0 0 9 0 0 b m 0 0 b n...
  • Page 118: Monter L'arbre Primaire

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et la dégradation des paliers d'arbre primaire et d'arbre de sortie   » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer l'arbre primaire et l'arbre de sortie. – Vérifier l'usure et la dégradation du profil des dents de l'arbre primaire et de l'arbre de sortie ...
  • Page 119: Monter L'arbre De Sortie

    30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES 0 0 3 0 0 1 0 0 2 0 0 6 0 0 4 0 0 5 0 0 7 0 0 8 0 0 9 0 0 b k 0 0 b l 200460-02 –...
  • Page 120 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES 0 0 b r 0 0 b q 0 0 b p 0 0 b o 0 0 b s 0 0 b n 0 0 b l 0 0 b m 0 0 9 0 0 8 0 0 b k 0 0 7...
  • Page 121: 30/Monter Le Moteur

    30/MONTER LE MOTEUR 30/MONTER LE MOTEUR Poser les guides de chaîne de distribution du demi-carter moteur gauche 21.1 – Positionner le guide de chaîne de distribution . Mettre la vis en place et ser-   rer. Indications prescrites Vis pour rails de guidage 15 Nm Loctite ®...
  • Page 122: Poser Le Tube D'injection D'huile

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le tube d'injection d'huile 21.3 – Mettre de nouveaux joints toriques en place sur le tube d'injection d'huile   – Mettre le tube d'injection d'huile en place. La tige doit s'enclencher dans l'évidement   200433-01 Poser les arbres de boîte 21.4...
  • Page 123: Poser La Pompe Aspirante Centrale

    30/MONTER LE MOTEUR – Faire pivoter les fourchettes de sélection sur le côté.  Infos Faire attention aux galets  – Enfoncer le tambour de sélection dans le logement.  – Faire s'engrener les fourchettes de sélection dans les gorges de guidage. 200428-11 –...
  • Page 124: Poser Le Carter Moteur Gauche

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le carter moteur gauche 21.7 – Mettre les bagues de centrage en place.  – Mettre le joint en place.  – Vérifier que la bague de centrage est bien en place.  200422-11 – Graisser la surface étanche et enduire d'une fine couche de matériau d'étanchéité. Loctite ®...
  • Page 125: Poser Le Levier De Verrouillage

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le levier de verrouillage 21.8 – Positionner le levier de verrouillage avec la douille et le ressort    – Mettre la vis en place et serrer.  Indications prescrites Vis pour levier de ver- 10 Nm Loctite ®...
  • Page 126: Poser La Pompe De Refoulement

    30/MONTER LE MOTEUR Poser la pompe de refoulement 21.11 – Mettre les tiges en place.  – Mettre la tige en place.  – Mettre le rotor interne et le rotor externe en place.   Le repère du rotor interne est visible après le montage, mais le rotor externe ...
  • Page 127: Poser La Pompe Aspirante Gauche

    30/MONTER LE MOTEUR Poser la pompe aspirante gauche 21.12 – Mettre la tige en place.  – Mettre le rotor interne et le rotor externe en place.   Le repère du rotor interne est visible après le montage, mais le rotor externe ...
  • Page 128: Poser Le Pignon De Distribution

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le pignon de distribution 21.14 – Veiller à ce que la demi-lune soit bien en place. – Mettre le pignon de distribution en place.  – Mettre la rondelle et l'écrou en place, puis serrer l'écrou. ...
  • Page 129: Poser Les Garnitures D'embrayage

    30/MONTER LE MOTEUR – Positionner l'outil spécial  Outil pour maintenir l'embrayage (61229003000) ( p. 204) – Mettre la rondelle et l'écrou en place, puis serrer l'écrou.  Indications prescrites M22x1,5 130 Nm Loctite ® 243™ Écrou pour noix d'em- brayage (95,9 lbf ft) 200408-11...
  • Page 130: Poser Le Pignon Intermédiaire Et La Chaîne De Distribution Droits

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le pignon intermédiaire et la chaîne de distribution droits 21.17 – Positionner la chaîne de distribution en fonction de son sens de rotation.  – Placer la chaîne de distribution sur les dents du pignon intermédiaire .
  • Page 131: Poser La Turbine De Pompe À Eau

    30/MONTER LE MOTEUR Poser la turbine de pompe à eau 21.19 – Mettre la rondelle à façon et la turbine de la pompe à eau en place. – Mettre la vis en place et serrer.  Indications prescrites Vis pour turbine de pompe 10 Nm Loctite ®...
  • Page 132: Poser L'arbre D'équilibrage

    30/MONTER LE MOTEUR Poser l'arbre d'équilibrage 21.22 – Mettre la rondelle arrière et la cage à aiguilles en place. – Mettre l'arbre d'équilibrage en place.  Les repères sont alignés.   – Mettre la rondelle en place.  200357-10 Poser le pignon intermédiaire et de la chaîne de distribution gauches 21.23 –...
  • Page 133: Poser Le Filtre À Huile

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le filtre à huile 21.24 – Incliner le moteur sur le côté et remplir le carter de filtre environ au tiers avec de l'huile moteur. – Mettre le filtre à huile en place.  – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à huile en place.
  • Page 134: Poser Le Limiteur De Couple Et Le Pignon Intermédiaire

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le limiteur de couple et le pignon intermédiaire 21.26 – Mettre la rondelle arrière, la cage à aiguilles, le pignon intermédiaire et la ron-  delle avant en place. – Mettre le limiteur de couple en place avec la rondelle arrière. ...
  • Page 135: Poser Le Piston Arrière

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le piston arrière 21.30 – Décaler l'extrémité des segments de piston de 120°. – Mettre le piston huilé en place sur le cylindre. Tendre en bloc les segments de pis- ton à l'aide de l'outil spécial. Collier à...
  • Page 136: Poser La Culasse Arrière

    30/MONTER LE MOTEUR – Positionner le nouveau clip d'axe du piston. Infos Les étapes de travail suivantes sont expliquées sur un piston démonté afin de les rendre plus compréhensibles. – Utiliser un outil spécial et presser avec force vers le piston. –...
  • Page 137: Poser Les Arbres À Cames Arrière

    30/MONTER LE MOTEUR Poser les arbres à cames arrière 21.32 – Tirer la chaîne de distribution vers le haut et introduire l'arbre à cames d'admis- sion  Infos L'arbre à cames d'admission porte la mention INRE. – Placer la chaîne de distribution sur la couronne de l'arbre à cames d'admission. Le repère est aligné.
  • Page 138: Régler Le Moteur Sur Le Point Mort Haut D'allumage Du Cylindre Avant

    30/MONTER LE MOTEUR Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage du cylindre avant 21.34 – Enlever l'outil spécial  – Maintenir la chaîne de distribution tendue. – Faire tourner le vilebrequin en sens inverse des aiguilles d'une montre de la valeur indiquée.
  • Page 139 30/MONTER LE MOTEUR – Monter un nouveau joint d'embase  200342-10 – S'assurer que le marquage du piston est orienté côté échappement.  200340-10 – Couvrir l'ouverture du carter moteur avec un chiffon. Enfiler la chaîne de distribu- tion dans le carter de chaîne. Mettre l'axe du piston en place. 200343-10 –...
  • Page 140: Poser La Culasse Avant

    30/MONTER LE MOTEUR – Enlever le chiffon. – Maintenir la chaîne de distribution tendue. Pousser le cylindre doucement vers le bas, puis faire s'engrener les chevilles d'assemblage. 200337-10 Poser la culasse avant 21.36 – Installer un nouveau joint de culasse. –...
  • Page 141: Poser Le Tendeur De Chaîne De Distribution Avant

    30/MONTER LE MOTEUR – Nettoyer les gicleurs d'huile à fond et au pistolet à air comprimé. – Positionner la rampe de paliers d'arbres à cames. – Mettre les vis en place et les serrer fermement de l'extérieur vers l'intérieur.  Indications prescrites Vis pour rampe de paliers d'arbres à...
  • Page 142: Poser Le Tube De Remplissage D'huile

    30/MONTER LE MOTEUR Poser le tube de remplissage d'huile 21.40 – Mettre le tube de remplissage d'huile et le joint torique en place. – Mettre les vis en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis sur moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) 200313-10 Poser le démarreur électrique 21.41...
  • Page 143: Régler Le Jeu Aux Soupapes Arrière

    30/MONTER LE MOTEUR Régler le jeu aux soupapes arrière 21.43 – Déposer le tendeur de chaîne arrière. ( p. 79) – Déposer les arbres à cames arrière. ( p. 79) – Rabattre le culbuteur vers le haut.  – Retirer les pastilles de réglage (shims) et les mettre de côté...
  • Page 144: Poser Le Couvre-Culasse Avant

    30/MONTER LE MOTEUR – Enlever l'outil spécial . Mettre la vis en place et serrer.   Indications prescrites Vis d'obturation fixation du vilebrequin 15 Nm (11,1 lbf ft) 200310-11 Poser le couvre-culasse avant 21.46 – Positionner le joint du couvre-culasse. –...
  • Page 145: 32/Embrayage

    32/EMBRAYAGE 32/EMBRAYAGE Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique 22.1 Infos Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. –...
  • Page 146: 34/Sélection

    34/SÉLECTION 34/SÉLECTION Régler la plaque de sélecteur 23.1 – Enlever la vis avec la plaque de sélecteur.  – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de levier souhaitée, positionner la plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage ...
  • Page 147 34/SÉLECTION – La tringle de changement de vitesse peut être montée soit sur le sélecteur, en posi- tion supérieure ou inférieure, soit sur le renvoi de l'arbre de sélection, en deux posi- tions différentes. Indications prescrites 0 0 A Standard Sélecteur : alésage inférieur, arbre de ...
  • Page 148: 35/Pompe À Eau, Refroidissement

    35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT 35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 24.1 Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud.
  • Page 149: Déposer Le Radiateur

    35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroi- dissement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le radiateur doit être entièrement plein. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. –...
  • Page 150: Poser Le Radiateur

    35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT Poser le radiateur 24.4 – Positionner le radiateur. Mettre la vis en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) 200507-11 – Mettre la vis en place et serrer. ...
  • Page 151: Remplir Le Réservoir De Compensation Du Système De Refroidissement

    être surélevée à l'avant, du fait de sa conception. C'est le seul moyen d'éliminer toute trace de bulles d'air lors du remplis- sage du circuit de refroidissement. De l'air dans le circuit de refroidissement peut être à l'origine d'un dommage moteur. – Contacter un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de refroidissement.
  • Page 152 35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 146) – Retirer le bouchon du réservoir de compensation.  – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide refroidis- sement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
  • Page 153: 36/Culasse

    36/CULASSE 36/CULASSE Contrôler le jeu aux soupapes 25.1 – Retirer la partie inférieure du boîtier de filtre. ( p. 29) – Déposer les caches latéraux. ( p. 36) – Débrancher le connecteur de la bobine d'allumage.  – Enlever la bobine d'allumage. –...
  • Page 154: Régler Le Jeu Aux Soupapes Arrière

    36/CULASSE – Mettre la vis du couvre-alternateur en place et serrer.  Indications prescrites Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) 200539-10 – Mettre la bougie en place à l'aide de l'outil spécial et serrer. Clé à bougie (75029172000) ( p.
  • Page 155: Déposer Les Arbres À Cames Arrière

    36/CULASSE Déposer les arbres à cames arrière 25.4 – Déposer le tendeur de chaîne arrière. ( p. 155) – Enlever le puits de bougie  – Desserrer et enlever les vis de l'extérieur vers l'intérieur.  Infos Les cames ne doivent pas actionner les soupapes. –...
  • Page 156 36/CULASSE Déposer les arbres à cames avant 25.6 – Déposer le tendeur de chaîne avant. ( p. 155) – Enlever le puits de bougie  – Desserrer et enlever les vis de l'extérieur vers l'intérieur.  Infos Les cames ne doivent pas actionner les soupapes. –...
  • Page 157: Déposer Le Tendeur De Chaîne Arrière

    36/CULASSE Déposer le tendeur de chaîne arrière 25.8 – Contrôler le jeu aux soupapes. ( p. 151) – Enlever la vis et le joint torique.  – Retirer le tendeur de chaîne de distribution  200549-10 Poser le tendeur de chaîne de distribution arrière 25.9 –...
  • Page 158 36/CULASSE – Enlever la vis et presser le tendeur de chaîne en direction de la chaîne de distri-  bution, à l'aide de l'outil spécial. Déverrouilleur de tendeur de chaîne (61229021000) ( p. 206) Tendeur de chaîne déverrouillé. – Mettre la vis en place et serrer.
  • Page 159: 38/Système De Graissage

    38/SYSTÈME DE GRAISSAGE 38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Circuit d'huile 26.1 400492-60 Circuit d'huile de pompe aspirante centrale Crépine de vis de vidange d'huile dans le carter de boîte Pompe aspirante centrale Échangeur de chaleur Sortie d'huile du réservoir Circuit d'huile de pompe aspirante gauche Carter de vilebrequin Pompe aspirante gauche Fentes de graissage du carter de boîte...
  • Page 160: Contrôler Le Niveau D'huile Du Moteur

    38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Contrôler le niveau d'huile du moteur 26.2 Infos Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température de fonctionnement. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Retirer la jauge à huile .
  • Page 161 38/SYSTÈME DE GRAISSAGE – Enlever les vis  – Déposer le cache gauche de l'échappement  700302-10 – Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Dévisser les vis de vidange d'huile avec aimant, joints toriques et crépine.
  • Page 162: Déposer Le Filtre À Huile

    38/SYSTÈME DE GRAISSAGE – Mettre en place le cache gauche de l'échappement  – Mettre les vis en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 700302-10 Déposer le filtre à huile 26.5 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
  • Page 163: Monter Le Filtre À Huile

    38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Monter le filtre à huile 26.6 – Mettre en place le filtre à huile  – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Monter le couvercle de filtre à huile  – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Page 164: Faire L'appoint D'huile Moteur

    38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Faire l'appoint d'huile moteur 26.8 Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 158) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p.
  • Page 165: Code Clignotant Anti-Démarrage

    CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Panne Description Cause possible Mesure – le témoin de contrôle de l'anti- Aucune clé activée Activer / désactiver la clé démarrage clignote 1x briève- de contact. ( p. 58) ment, 1 seconde de pause, 2x brièvement.
  • Page 166: Code Dysfonct. Commande Moteur

    CODE DYSFONCT. COMMANDE MOTEUR CODE DYSFONCT. COMMANDE MOTEUR Panne Cause possible Mesure – P0031 Dysfonctionnement resp. court-circuit Contrôler le chauffage de la sonde vers la masse dans circuit de lambda (1er cylindre). commutation chauffage sonde lambda (1er cylindre) – P0032 Dysfonctionnement resp.
  • Page 167 CODE DYSFONCT. COMMANDE MOTEUR Panne Cause possible Mesure – P0560 Dysfonctionnement dans circuit de com- Contrôler l'alimentation en tension du mutation alimentation en tension boîtier boîtier de commande EFI. de commande EFI – P0603 Dysfonctionnement d' E²PROM du KAM Remplacer le boîtier de commande (Keep Alive Memory) EFI.
  • Page 168: Données Techniques - Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Moteur Otto 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidis- sement par eau Cylindrée 1.150 cm³ (70,18 cu in) Course 69 mm (2,72 in) Alésage 103 mm (4,06 in) Compression 12,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre, entraînement par chaîne...
  • Page 169: Quantité De Remplissage - Liquide De Refroidissement

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - liquide de refroidissement 29.2 Liquide de refroidissement 2,60 l (2,75 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 199) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 199)
  • Page 170: Données - Tolérance/Usure Moteur

    DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR Hauteur de came d'arbre à cames Admission 39,34… 39,44 mm (1,5488… 1,5528 in) Échappement 38,59… 38,69 mm (1,5193… 1,5232 in) Maneton d'arbre à cames 23,960… 23,980 mm (0,94331… 0,94409 in) Jeu radial de paliers d'arbres à cames 0,020…...
  • Page 171 DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR Jeu radial de palier de bielle inférieur 0,030… 0,060 mm (0,00118… 0,00236 in) État neuf Usure limite 0,080 mm (0,00315 in) Largeur de pied de bielle 20,950… 21,000 mm (0,8248… 0,82677 in) Jeu axial de vilebrequin État neuf 0,15…...
  • Page 172 DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR Jeu entre la plaque de glissement et la griffe de l'arbre de sélec- 0,40… 0,80 mm (0,0157… 0,0315 in) tion Largeur de gorge de fourchette de sélection de pignon baladeur 5,30… 5,40 mm (0,2087… 0,2126 in) Jeu axial d'arbre de boîte 0,05…...
  • Page 173: Données - Couples Serrage Moteur

    DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft) ® Vis pour capteur de rapport engagé 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis pour capteur d'impulsions 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Page 174 DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de déverrouillage pour tendeur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution – Vis d'obturation raccord de graissage M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) –...
  • Page 175: Données - Partie-Cycle

    DONNÉES - PARTIE-CYCLE DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre treillis en tube d'acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Débattement avant 120 mm (4,72 in) arrière 125 mm (4,92 in) Système de frein avant Frein à...
  • Page 176: Quantité De Remplissage - Carburant

    190/55 ZR 17 M/C 75W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, sous : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 32.2 Capacité totale du réservoir de 16,5 l (4,36 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) carburant env.
  • Page 177: Données Techniques - Fourche

    DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche 05.18.7D.07 Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortissement en compression Confort 15 clics Standard 10 clics Sport 5 clics Charge utile maximale 5 clics Amortissement de détente Confort 15 clics Standard...
  • Page 178: Données Techniques - Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Référence de l'amortisseur 17.18.7D.07 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) Confort 20 clics Standard...
  • Page 179: Données - Couples Partie-Cycle

    DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis commutateur de béquille latérale 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis réservoir de liquide de frein arrière 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite 243™ – Vis support de conduite de frein 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
  • Page 180 DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis amortisseur 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Vis support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) ® Vis béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis levier de jonction renvoi amortis- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™...
  • Page 181: Nettoyage/Conservation

    NETTOYAGE/CONSERVATION NETTOYAGE/CONSERVATION Nettoyer la moto 36.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
  • Page 182: Conservation Contre L'usure D'hiver

    NETTOYAGE/CONSERVATION Conservation contre l'usure d'hiver 36.2 Infos Si la moto est utilisée également en hiver, il faut prendre en compte le salage des routes. la moto doit alors être protégée contre les agressions du sel. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, la nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'ac- tion du sel.
  • Page 183: Remisage

    0… 35 °C (32… 95 °F) direct du soleil – Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) –...
  • Page 184: Graissage Et Maintenance

    GRAISSAGE ET MAINTENANCE GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM RC8 agréé. 38.1 K10N K75A K150A Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la • • • • •...
  • Page 185: Travaux De Maintenance Importants À Faire Exécuter Par Un Atelier Ktm-Rc8 Agréé. (En Sus)

    K150A : tous les 15.000 km (3.107 mi) / après chaque course J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM-RC8 agréé. (en sus) 38.2 K150A K300A Procéder à...
  • Page 186: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE 1 / 3 39.1 82,177 175,176,144,153,169,182 98,147,152 54,55 27,28,30,39,46,66 24,25 7,8,9,10,14 AU/2 36,37 BI/2 500243-01...
  • Page 187 SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Connecteur d'alarme (en option) F1‑2 Batterie A7 Alternateur B‑C8 Relais de démarrage avec fusible général A6 Relais de pompe à essence F4‑5 Relais de phare F5‑6 Relais principal F6 Relais auxiliaire de démarrage F7 Démarreur électrique A‑B6 Pompe à...
  • Page 188 SCHÉMA DE CÂBLAGE rouge-violet bleu-rouge marron marron marron marron noir violet blanc-noir rouge-violet marron blanc-rouge bleu-rouge jaune-orange marron blanc-rouge blanc-rouge marron jaune jaune-rouge vert-orange rouge bleu-gris jaune-orange blanc-rouge rouge-violet bleu-rouge jaune-orange blanc-rouge jaune-orange vert noir-vert blanc-rouge blanc-rouge jaune-orange jaune-orange jaune-orange jaune-orange rouge blanc-rouge...
  • Page 189 SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Page 190 SCHÉMA DE CÂBLAGE 2 / 3 39.2 100,148,224 99,151 156,179,218 /1.B4 /1.B4 CQ/16 -X300 CP/16 238,239 500244-01...
  • Page 191 SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Boîtier de commande EWS A3 Boîtier de commande EFI F4‑7 Boîtier de commande Verrouillage du démarreur électrique A5 Commutateur de béquille latérale A4 Capteur de température de l'air d'admission F1 Capteur d'inclinaison F1 Sonde lambda (2e cylindre) F1‑2 Sonde lambda (1er cylindre) F2 Capteur de pression d'air environnant F2‑3 Capteur de pression pipe d'admission (2e cylindre) F3...
  • Page 192 SCHÉMA DE CÂBLAGE bleu vert-gris jaune-bleu blanc-jaune orange blanc-rose marron jaune-marron gris noir-vert marron orange blanc-violet rose bleu noir orange blanc-orange noir marron-rouge marron vert noir-vert blanc-rouge orange noir-bleu marron blanc-bleu marron-violet noir-bleu blanc-bleu noir-marron noir-vert blanc marron jaune marron blanc-bleu noir-bleu marron...
  • Page 193 SCHÉMA DE CÂBLAGE noir vert-rouge marron marron-violet bleu rouge-violet noir bleu-rouge noir noir-vert orange jaune rose bleu-orange bleu-rose noir-gris jaune-orange blanc-rouge marron marron vert blanc-vert noir-bleu blanc-bleu marron-gris jaune-vert vert-orange bleu-marron noir orange bleu bleu rose jaune marron noir-vert orange orange orange bleu...
  • Page 194 SCHÉMA DE CÂBLAGE rouge gris noir-bleu vert-rouge blanc bleu-orange...
  • Page 195 SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Page 196 SCHÉMA DE CÂBLAGE 3 / 3 39.3 pos. high -B10 -B14 t° AR/3 CW/2 CW/2 AM/3 CX/2 CX/2 EW/4 CX/2 AT/2 AK/2 CW/2 AL/2 AH/2 ED/32 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 170,171 139,160 79,134...
  • Page 197 SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Capteur de vitesse de rotation de la roue D1 Capteur de niveau de carburant A4 Capteur de température de l'air ambiant B1 Capteur de température du liquide de refroidissement (2e cylindre) F3 Capteur de température du liquide de refroidissement (1er cylindre) F2 Feu de croisement, feu de route, veilleuse D‑E1 Clignotant avant droit B1 Clignotant avant gauche E1...
  • Page 198 SCHÉMA DE CÂBLAGE violet jaune-bleu jaune-vert noir-vert bleu-rouge noir marron gris jaune-bleu vert-gris jaune-vert rouge-violet marron marron-rouge marron marron marron marron marron noir violet jaune jaune marron bleu gris jaune-vert jaune-vert noir-orange jaune-orange marron blanc-rouge jaune-orange marron-violet noir-bleu blanc-bleu noir-marron jaune-vert marron bleu...
  • Page 199 SCHÉMA DE CÂBLAGE jaune jaune-bleu blanc-bleu noir-bleu marron jaune-orange marron marron marron marron violet noir blanc...
  • Page 200: Matières Consommables

    Indications prescrites – N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés cor- ® respondantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 ®...
  • Page 201 N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraî- ® ner la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
  • Page 202 MATIÈRES CONSOMMABLES MATIÈRES CONSOMMABLES Graisse en bombe Onroad Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Chain Lube 622 Strong Graisse longue durée Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex –...
  • Page 203: Outillage Spécial

    OUTILLAGE SPÉCIAL OUTILLAGE SPÉCIAL Extracteur de roulements RÉF. : 15112017000 400037-01 Pince à circlips à l'envers RÉF. : 51012011000 400059-01 Extracteur RÉF. : 58429009000 400073-01 Lève-soupape RÉF. : 59029019000 400101-01 Pige calibrée RÉF. : 59029026006 400104-01...
  • Page 204 OUTILLAGE SPÉCIAL Calibre à lames RÉF. : 59029041100 400110-01 Disque gradué RÉF. : 60029010000 400120-01 Jauge Plastigauge RÉF. : 60029012000 400122-01 Collier à segment RÉF. : 60029015000 400123-01 Embout d'extracteur de roulements RÉF. : 60029018000 Caractéristique 23… 28 mm (0,91… 1,1 in) 400038-01...
  • Page 205 OUTILLAGE SPÉCIAL Outil pour palier butée RÉF. : 60029046028 400136-01 Pince pour colliers élastiques RÉF. : 60029057100 400085-01 Pignon à créneau 10 mm ; entraînement ½" RÉF. : 60029075000 400145-01 Lève-moto arrière RÉF. : 61029055100 500077-01 Adaptateur de lève-moto RÉF. : 61029055120 700270-01...
  • Page 206 OUTILLAGE SPÉCIAL Lève-moto avant RÉF. : 61029055300 500078-01 Chevalet de montage moteur RÉF. : 61229001000 200306-01 Fixation du moteur RÉF. : 61229002000 200307-01 Outil pour maintenir l'embrayage RÉF. : 61229003000 200308-01 Douille RÉF. : 61229005000 200309-01...
  • Page 207 OUTILLAGE SPÉCIAL Embout de pression RÉF. : 61229008000 200438-01 Extracteur RÉF. : 61229010000 200310-01 Tige de pression RÉF. : 61229013000 200311-01 Vis de blocage moteur RÉF. : 61229015000 200312-01 Cloche de serrage RÉF. : 61229016000 200313-01...
  • Page 208 OUTILLAGE SPÉCIAL Bras d'extracteur 78029033100 RÉF. : 61229017000 200314-01 Embout de pression RÉF. : 61229018000 200315-01 Extracteur RÉF. : 61229020000 200316-01 Déverrouilleur de tendeur de chaîne RÉF. : 61229021000 200317-01 Embout six pans RÉF. : 61229025000 200318-01...
  • Page 209 OUTILLAGE SPÉCIAL Tige de pression/douille de serrage RÉF. : 61229044000 200319-01 Douille de serrage RÉF. : 61229045000 200320-01 Montant de cadre RÉF. : 61229050000 400490-01 Boulon de centrage RÉF. : 61229051000 400491-01 Support spécial pour cric rouleur RÉF. : 61229055000 400184-01...
  • Page 210 OUTILLAGE SPÉCIAL Guide de circlip d'axe de piston RÉF. : 75029035000 400160-01 Clé à bougie RÉF. : 75029172000 400170-01 Extracteur RÉF. : 78029033100 500166-01 Embout de précontrainte de ressorts de soupapes RÉF. : 78029060000 500165-01...
  • Page 211: Normes

    NORMES NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
  • Page 212: Index

    INDEX Crépine INDEX Nettoyer ....... . 158 Accessoires ........6 Affichage de la réserve de carburant TRIP F RESET Démarrage .
  • Page 213 INDEX Couples de serrage moteur ....171-172 Jeu aux soupapes arrière Couples de serrage partie-cycle ....177-178 Régler .
  • Page 214 INDEX Culasse ....... . . 104 Pression d'air des pneus Demi-carter moteur droit .
  • Page 215 INDEX Poser les arbres à cames arrière ....135 Poser les arbres à cames avant ....138 Poser les arbres de boîte .
  • Page 216 *3206057fr* 3206057fr KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1190 rc8 aus/uk 20081190 rc8 fr 20081190 rc8 jp 2008

Table des Matières