équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica- tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité...
SOMMAIRE Poser les caches latéraux ..........36 SOMMAIRE MODE DE REPRÉSENTATION ..........5 Déposer le garnissage intérieur ........36 REMARQUES IMPORTANTES..........6 Poser le garnissage intérieur ........... 37 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ......7 09/ROUE AVANT............... 38 Numéro de châssis / plaque signalétique ......7 Déposer la roue avant ............
Page 5
SOMMAIRE Remplacer la lampe de feu de croisement......66 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES ........ 93 Remplacer la lampe du feu de route........ 67 Travaux sur le demi-carter moteur droit......93 30/MOTEUR ..............70 Dépose du palier principal du demi-carter moteur droit ..94 Déposer le moteur ............
Page 6
Régler le jeu aux soupapes avant ........141 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par Poser le couvre-culasse avant ........142 un atelier KTM RC8 agréé..........182 Poser le couvre-culasse arrière ........142 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par 32/EMBRAYAGE .............
MODE DE REPRÉSENTATION 1 M ODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Caractérise le résultat d'une action (par ex. d'une phase de travail ou du déclenchement d'une fonction). Caractérise une réaction inopinée (par ex. lors d'une phase de travail ou du déclenchement d'une fonction). Indique un renvoi à...
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent être réalisés exclusivement auprès d'un ate- lier agréé KTM-RC8, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non ave- nue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 3 E MPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis / plaque signalétique Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de direction. La plaque signalétique se trouve sur le cadre, au-dessus du numéro de châssis.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face supérieure de l'amortisseur de direction. 700226-01...
MOTO 4 M OTO Béquiller de la moto à l'avant Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p.
MOTO Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 5 0 1/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Régler l'amortissement en compression de la fourche Infos L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. Un réglage parfait de l'amortissement en compression empêche la fourche de plonger trop loin et trop rapidement en cas de freinage brusque et de changements de charge rapides.
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Régler la prétension du ressort de la fourche Infos La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur la fourche. La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre mania- bilité...
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Mise à niveau du véhicule Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considéra- blement sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Le niveau du véhicule peut être réglé...
Page 16
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Serrer la vis Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 17 Nm (12,5 lbf ft) – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft) 700352-10 – Serrer la vis ...
02/GUIDON, INSTRUMENTS 6 0 2/GUIDON, INSTRUMENTS Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. Infos La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden – Mettre le guidon en position droite. – Mettre le servomoteur de positionnement des clapets d'étranglement, avec le dispo- sitif de diagnostic KTM DIA en position de base. – Desserrer le contre-écrou –...
03/CADRE 7 0 3/CADRE Position du repose-pied Le kit repose-pied ajustable permet un réglage individuel de la hauteur du repose-pied et une adaptation individuelle des éléments de commande. La position basse des repose-pied permet une position plus confortable des genoux, la position haute des repose-pied laisse plus d'amplitude aux positions inclinées pour la conduite sur pistes.
03/CADRE Position de l'arrière du cadre L'arrière de cadre peut être fixé en deux positions différentes afin d'adapter la hauteur de la selle pour une conduite plus confortable. Hauteur de la selle (stan- 805 mm (31,69 in) dard) Hauteur de la selle 825 mm (32,48 in) ...
Page 21
03/CADRE – Serrer la vis à gauche et à droite du véhicule. Indications prescrites Vis arrière de cadre 25 Nm Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) 700330-01 Régler une position d'assise plus basse : – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. ...
Page 22
03/CADRE – En vissant la vis arrière gauche sur l'arrière du cadre, le serre-câble et son ergot de positionnement sortent du filetage. Pour remettre le câble de la sonde lambda en position, fixer l'ergot de positionnement du serre-câble dans l'alésage resté libre. Infos Contrôler le positionnement des câbles, le câble de la sonde lambda ne doit pas être tordu.
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 8 0 4/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur Danger Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression. – L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Danger Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression. – L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Tourner la bague de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la valeur prescrite. Indications prescrites Prétension du ressort Confort 6 mm (0,24 in) Standard 6 mm (0,24 in) Sport 8 mm (0,31 in) Charge utile maximale 8 mm (0,31 in) Infos...
05/ÉCHAPPEMENT 9 0 5/ÉCHAPPEMENT Déposer complètement le cache d'échappement – Déposer les caches latéraux. ( p. 36) – Enlever les vis – Enlever les vis des deux côtés. – Déposer entièrement le cache d'échappement 200532-10 Poser complètement le cache d'échappement –...
Page 27
05/ÉCHAPPEMENT – Débrancher la fiche de la sonde lambda (2e cylindre). Ouvrir le serre-câble. 200513-10 – Débrancher la fiche de la sonde lambda (1er cylindre). 200514-10 – Enlever la vis . Pousser le collier vers le haut. 200515-10 –...
05/ÉCHAPPEMENT – Enlever les écrous . Retirer le collecteur avant et les joints. 200518-10 – Enlever les écrous . Retirer le collecteur arrière et les joints. 200519-10 Poser l'échappement Infos Le radiateur n'a été déposé que pour faciliter la visualisation. –...
Page 29
05/ÉCHAPPEMENT – Positionner le silencieux arrière. Mettre en place les vis avec les rondelles et ser- rer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) 0 0 3 0 0 3 0 0 3 200517-02 – Positionner le collier.
06/FILTRE À AIR 06/FILTRE À AIR Déposer le filtre à air 10.1 Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. – Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.
06/FILTRE À AIR Retirer la partie inférieure du boîtier de filtre 10.3 – Déposer le filtre à air. ( p. 28) – Débrancher la fiche du capteur de pression du collecteur d'admission – Retirer le capteur de pression du collecteur d'admission de sa fixation et ne pas retirer les tuyaux de dépression.
06/FILTRE À AIR Poser la partie inférieure du boîtier de filtre 10.4 – Détacher la partie inférieure du boîtier de filtre du guidon. Mettre les tuyaux d'écoulement en place. Brancher la fiche du capteur de température d'air d'admission. – Postionner la partie inférieure du boîtier de filtre.
Page 33
06/FILTRE À AIR – Fixer la fiche à l'aide de l'étrier de fixation. – Brancher la fiche – Mettre le capteur de pression du collecteur d'admission en place et brancher la fiche. – Poser le filtre à air. ( p.
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Déposer la selle 11.1 – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Relever l'arrière de la selle, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut.
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Enlever la vis – Retirer le protège-réservoir. 500246-10 Poser le protège-réservoir 11.8 Infos Les étapes sont identiques à droite et à gauche. – Positionner le protège-réservoir. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis protection du réservoir M5x17...
08/MASQUE, GARDE-BOUE, AUTOCOLL. 08/MASQUE, GARDE-BOUE, AUTOCOLL. Déposer les caches latéraux 12.1 – Enlever les vis des deux côtés. – Retirer les caches latéraux des deux côtés. Infos Faire attention aux ergots du garnissage intérieur. 200492-10 Poser les caches latéraux 12.2 –...
08/MASQUE, GARDE-BOUE, AUTOCOLL. – Enlever la vis – Enlever les vis du boîtier de commande EFI . Débrancher le boîtier de commande EFI et l'enlever. – Débrancher le boîtier de commande électrique de verrouillage du démarreur élec- trique ...
09/ROUE AVANT 09/ROUE AVANT Déposer la roue avant 13.1 – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) – Béquiller la moto à l'avant. ( p. 9) – Enlever les vis sur les deux étriers de frein. – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté les étriers sur le disque.
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recomman- dés. – Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse corres- pondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein usés. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des disques de freins usés. – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein n'est pas infé- rieure à...
10/ROUE ARRIÈRE 10/ROUE ARRIÈRE Déposer la roue arrière 14.1 – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) – Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne . Extraire l'axe 700311-01 – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne.
10/ROUE ARRIÈRE – Décaler le support d'étrier complètement vers l'arrière. – Positionner la roue arrière, en plaçant le support d'étrier entre la jante et le disque de frein. – Positionner l'étrier de frein sur le disque de frein. – Positionner la roue arrière sur la surface d'appui du bras oscillant.
Page 45
10/ROUE ARRIÈRE – Enlever la bague et la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement des bagues et des joints d'étanchéité. Graisse longue durée ( p. 200) – Monter les bagues. – Nettoyer le filetage de l'axe et de l'écrou. –...
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recomman- dés. – Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse corres- pondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein usés. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des disques de freins usés. – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur du disque de frein n'est pas infé- rieure à...
10/ROUE ARRIÈRE Contrôler la tension de la chaîne 14.9 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses.
700303-01 Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache- chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération. Contrôler le guide-chaîne 14.13...
10/ROUE ARRIÈRE Contrôler l'amortisseur de transmission du moyeu arrière 14.14 Infos La puissance du moteur est transmise à la roue arrière par la couronne avec 5 amortisseurs de transmission. Ces amortisseurs de transmission sont des pièces d'usure. Si les amortisseurs de transmission ne sont pas remplacés à temps, le support cou- ronne ainsi que le moyeu arrière risquent d'être endommagés.
11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE Déposer la batterie 15.1 Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) – Brancher le câble positif de la batterie. – Positionner la protection du pôle positif. 700277-11 –...
– Introduire un nouveau fusible général. Fusible (58011109130) ( p. 173) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier agréé KTM-RC8. – Enficher les capuchons – Poser la selle. ( p. 32)
Fusible (75011088015) ( p. 173) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier agréé KTM RC8. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant.
13/SYSTÈME DE FREINAGE Plaquettes de frein 16.1 Les plaquettes de frein installées par KTM, testées de longue date, sont garantes d'un freinage optimal. La désignation du type des plaquettes est indiquée sur les documents d'homologation. Infos De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformé- ment au plan d'entretien. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformé- ment au plan d'entretien. – Positionner le véhicule à la verticale.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformé- ment au plan d'entretien. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
13/SYSTÈME DE FREINAGE – Vérifier le réglage de la pédale de frein arrière. Infos La position du sélecteur dépend considérablement du réglage effectué. 700346-01 Déposer le système de frein arrière 16.11 – Déposer la roue arrière. ( p. 41) –...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Activer / désactiver la clé de contact 17.1 Infos La clé de programmation orange doit être utilisée uniquement pour activer / désactiver ! En cas de perte ou de remplacement d'une clé de contact noire, les diverses clés de contact noires doivent être activées resp. désactivées à...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Retirer la clé de programmation orange. Toutes les clés de contact noires sont désactivées. – Commander et activer les nouvelles clés de contact noires en utilisant le code de la clé indiqué sur la carte KEYCODECARD. Activation de la clé de contact : –...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Régler l'heure SET CLOCK 17.3 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser une seule fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Régler le temps de blocage de la touche LAP LAP BLANK T 17.5 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Presser brièvement la touche MODE. Régler l'affichage de la réserve de carburant TRIPF RESET 17.7 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. –...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Régler l'unité de température SET °C/°F 17.9 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Presser brièvement la touche MODE. SERVICE RESET apparaît sur l'écran d'information. Et ARE YOU SURE? clignote. – Appuyer sur la touche Permet de quitter le menu. – Appuyer sur la touche NEXT SERVICE AFTER apparaît à l'écran. 400486-01 –...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Remplacer la lampe de la veilleuse 17.14 Remarque Endommagement du réflecteur Éviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. – Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la cha- leur et s'incrustent sur le réflecteur.
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le ver- rou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-12 – Positionner la protection. Infos Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Débrancher le contact – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer sur le côté. – Enlever la lampe de phare 700295-01 – Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Feu de croisement / feu de route (H7) ( p.
Page 70
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Enlever les vis . Retirer la protection. 700297-01 – Actionner le verrou – Déposer le cache de la lampe 700298-01 – Débrancher le contact – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer ...
Page 71
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le ver- rou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-11 – Positionner la protection. Infos Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
30/MOTEUR 30/MOTEUR Déposer le moteur 18.1 – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) – Déposer le réservoir de carburant. ( p. 32) – Déposer le garnissage intérieur. ( p. 36) – Déposer le filtre à air. ( p. 28) –...
Page 73
30/MOTEUR – Enlever les vis . Enlever le cylindre récepteur avec l'entretoise et les douilles. – Enlever les vis . Retirer le cache de pignon de chaîne. 200521-10 – Passer le premier rapport. Infos Permet de desserrer l'écrou du pignon de chaîne. –...
30/MOTEUR – Enlever l'écrou . Extraire l'axe du balancier au niveau du cadre. – Enlever l'écrou de l'axe du bras oscillant. Extraire l'axe du bras oscillant. – Retirer le bras oscillant et l'amortisseur. 200529-10 – Demander à une personne de tenir l'arrière de la moto. Enlever les sangles de sécu- rité.
Page 75
30/MOTEUR – Soulever l'arrière de la moto. Positionner le moteur dans le cadre. – Monter les vis des deux côtés avec les rondelles, mais ne pas les serrer. – Bloquer la moto à l'aide de sangles pour éviter qu'elle ne se renverse. 200530-11 –...
Page 76
30/MOTEUR – Positionner le support de l'avertisseur sonore. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) 200524-11 – Positionner le support de repose-pied. Mettre les vis en place et serrer. ...
Page 77
9) – Remplir d'huile moteur. ( p. 161) – Faire un bref essai sur route. – Relever la mémoire d'erreurs avec KTM DIA. – Vérifier l'étanchéité du moteur. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 158) – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
30/MOTEUR Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage du cylindre arrière 18.4 Condition Le couvre-culasse est démonté. – Enlever la vis du couvre-alternateur. 200539-11 – Faire tourner le vilebrequin en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères des arbres à...
30/DÉMONTER LE MOTEUR 30/DÉMONTER LE MOTEUR Serrer le moteur dans le chevalet de montage 19.1 – Mettre l'outil spécial en place sur le chevalet de montage moteur Chevalet de montage moteur (61229001000) ( p. 204) Fixation du moteur (61229002000) ( p.
30/DÉMONTER LE MOTEUR Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage du cylindre arrière 19.5 – Enlever la vis du couvre-alternateur. 200308-10 – Faire tourner le vilebrequin en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères des arbres à...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer l'échangeur thermique 19.8 – Enlever les vis de l'échangeur thermique – Retirer l'échangeur thermique. 200314-10 – Enlever les joints toriques et les douilles – Enlever le joint 200315-10 Déposer le tendeur de chaîne arrière 19.9 –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer la culasse arrière 19.11 – Enlever les écrous et les rondelles. – Desserrer les vis en croix et les enlever. – Retirer la culasse. Enlever le joint de culasse. 200321-10 Déposer le piston arrière 19.12 –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer les arbres à cames avant 19.15 – Enlever le puits de bougie – Desserrer et enlever les vis de l'extérieur vers l'intérieur. Infos Les cames ne doivent pas actionner les soupapes. – Enlever la rampe de paliers d'arbres à cames. 200332-10 –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le couvre-alternateur 19.18 – Enlever les vis 200344-10 – Visser l'outil spécial et retirer le couvre-alternateur. Extracteur (61229010000) ( p. 205) Infos À l'aide d'un maillet en caoutchouc, frapper légèrement sur le couvre-alternateur pour éviter les déformations. –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR – Visser l'outil spécial dans le vilebrequin. Embout de pression (61229008000) ( p. 205) – Mettre l'outil spécial en place sur le rotor, le maintenir pour qu'il ne tourne pas et extraire le rotor en vissant la vis. Extracteur (58429009000) ( p.
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le filtre à huile 19.23 – Enlever les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Sortir la cartouche du carter de filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) ( p.
30/DÉMONTER LE MOTEUR – Enlever la tige et les ressorts de contact. 200360-10 Déposer la pompe aspirante gauche 19.27 – Enlever les vis – Enlever le couvercle de pompe à huile – Enlever le joint 200361-10 –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer la turbine de pompe à eau 19.28 – Enlever les vis – Retirer le couvercle de pompe à eau. 200397-10 – Enlever les bagues de centrage – Enlever la vis . Enlever la turbine de pompe à eau et la rondelle à façon se trou- ...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer les garnitures d'embrayage 19.31 – Desserrer en croix les vis du plateau de pression et les enlever avec les cou- pelles de ressort et les ressorts d'embrayage. – Retirer le plateau de pression –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le pignon de distribution 19.33 – Desserrer l'écrou du pignon de distribution et l'enlever avec la rondelle. Infos Filetage à gauche ! S'assurer que le vilebrequin est bien bloqué. 200412-10 – Enlever le pignon de distribution avec l'outil ...
30/DÉMONTER LE MOTEUR – Enlever le rotor externe et le rotor interne – Enlever la tige – Enlever les tiges 200416-10 Déposer l'arbre de sélection 19.35 – Éloigner la plaque de frottement du dispositif de verrouillage de sélection ...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le carter moteur gauche 19.38 200421-10 – Enlever les vis – Faire pivoter le demi-carter moteur gauche vers le haut. Enlever la vis – Détacher le demi-carter moteur gauche à petits coups de maillets en plastique et le retirer. –...
30/DÉMONTER LE MOTEUR – Enlever le rotor interne et la tige de l'arbre de pompe à huile – Enlever le rotor externe 200426-10 Déposer les arbres de boîte 19.41 – Enlever les tiges de fourchettes de sélection ...
30/DÉMONTER LE MOTEUR Déposer le tube d'injection d'huile 19.42 – Enlever le tube d'injection d'huile . Retirer les joints toriques 200432-10 Déposer les guides de chaîne de distribution du demi-carter moteur droit 19.43 – Enlever la vis . Enlever le guide de chaîne de distribution ...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES 30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Travaux sur le demi-carter moteur droit 20.1 – Enlever les goujons 200442-10 – Enlever le gicleur – Enlever les gicleurs d'huile 200440-10 – Enlever les fixations des paliers ...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Lorsque le demi-carter a refroidi, vérifier que les roulements tiennent bien en place. Infos Si les paliers ne sont pas bien en place après refroidissement, ils risquent de tourner à échauffement du carter moteur. Dans un tel cas, le carter moteur doit être remplacé.
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Marquer l'extrémité des coussinets du palier principal comme indiqué sur l'illus- tration. 200436-10 – Placer le demi-carter moteur sur l'outil spécial Douille de serrage (61229045000) ( p. 207) – Placer l'outil spécial avec le diamètre le plus faible sur les coussinets de palier ...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Placer le demi-carter moteur avec la face interne sur l'outil spécial Douille de serrage (61229045000) ( p. 207) – Aligner l'extrémité des nouveaux coussinets de palier sur les repères faits lors de la dépose.
Page 99
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Taper le demi-carter moteur sur une planche de bois plane : les roulements sortent en général d'eux-mêmes de leur logement. Infos Les roulements restant dans le demi-carter moteur doivent être retirés à l'aide d'un outil adapté. –...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Mettre les goujons en place. Indications prescrites Goujon pour logement de chaîne 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vérifier au pistolet à air comprimé que les trous de graissage ne sont pas obstrués. 200442-10 Déposer le palier principal gauche 20.6...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Placer le demi-carter moteur avec la face interne sur l'outil spécial Douille de serrage (61229045000) ( p. 207) – Aligner l'extrémité des nouveaux coussinets de palier sur les repères faits lors de la dépose.
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Vilebrequin utilisé jusqu'à présent – Mesurer le diamètre du maneton et sélectionner de nouveau coussinets de palier en conséquence. Indications prescrites Diamètre du maneton de vilebrequin Jaune 41,978… 41,989 mm (1,65267… 1,65311 in) Bleu 41,990… 42,000 mm (1,65315… 1,65354 in) 200485-10 Rouge...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Extraire le palier du carter d'embrayage en le pressant de l'extérieur vers l'inté- rieur à l'aide d'un outil spécial approprié. – Introduire un nouveau palier en pressant de l'intérieur vers l'extérieur jusqu'en butée à...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Étayer le carter d'embrayage directement sous le palier de butée. Introduire les coussinets de palier butée en alignement en pressant à l'aide de l'outil spécial. Outil pour palier butée (60029046028) ( p. 203) 200462-10 Contrôler le jeu radial du palier de bielle inférieur 20.11 Infos...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – La taille du cylindre est indiquée sur le côté du cylindre. 200474-10 – À l'aide d'une règle de précision et de l'outil spécial, vérifier l'absence de déforma- tion de la surface étanche de la culasse. Calibre à...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Mesurer le piston au niveau de la jupe. Indications prescrites Diamètre de piston Taille I 102,955… 102,985 mm (4,05334… 4,05452 in) Taille II 102,965… 102,995 mm (4,05373… 4,05491 in) Sous le bord, perpendiculairement à 6 mm (0,24 in) l'axe du piston 200475-10...
Page 107
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Enlever le contacteur de pression d'huile Infos Valable uniquement pour la culasse avant ! – Enlever le capteur de température du liquide de refroidissement – Enlever la vis – Enlever la prise de dépression ...
Page 108
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Enlever les coupelles de ressorts de soupapes , les ressorts de soupapes, les joints de tiges de soupapes et les rondelles d'appui des ressorts de soupapes Infos Enfoncer les soupapes dans un bout de carton d'après leur position de mon- tage et mettre une légende.
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Positionner le culbuteur et mettre les axes de culbuteur en place. – Mettre les bouchons en place avec un nouveau joint torique. Indications prescrites Vis d'obturation pour axe de culbuteur M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) 200467-11 –...
Page 110
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Contrôler l'étanchéité des sièges de soupapes. Largeur d'étanchéité du siège de soupape Admission : état neuf 1,0 mm (0,039 in) Admission : usure limite 1,7 mm (0,067 in) 0 0 A 1,0 mm (0,039 in) Échappement : état neuf Échappement : usure limite 2,0 mm (0,079 in)
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de culbuteur » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer l'axe de culbuteur. – Vérifier l'usure et la dégradation de la rondelle d'appui du ressort de soupape ...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et la dégradation du guide-chaîne » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer le guide-chaîne. Préparer les tendeurs de chaîne au montage 20.20 – Comprimer à bloc le tendeur de chaîne de distribution. Infos Cette opération requiert un peu de force.
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Contrôler les pompes à huile 20.22 Infos L'étape de travail suivante est valable pour les trois pompes à huile. – Contrôler le jeu entre le rotor interne et le rotor externe ou entre le rotor ...
Page 114
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et l'état de dégradation de la surface d'appui du plateau de pression » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer le plateau de pression. – Vérifier l'usure et l'état de dégradation des surfaces de frottement des lamelles de garniture d'embrayage dans la cloche ...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Contrôler la sélection 20.24 – Contrôler l'absence d'usure sur la lame des fourchettes de sélection Fourchette de sélection Épaisseur de lame 4,85… 4,95 mm (0,1909… 0 0 A 0 0 5 0,1949 in) 0 0 1 Jeu dans la gorge du pignon bala- 0,35…...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES Prémonter l'arbre de sélection 20.25 – Fixer l'arbre de sélection au niveau de son extrémité courte dans l'étau. 0 0 5 Indications prescrites Utiliser des mâchoires de protection. 0 0 1 – Mettre la plaque de frottement en place avec le boulon-guide vers le bas et ...
30/ MOTEUR - TRAVAUX/DIF. PIÈCES – Vérifier l'usure et la dégradation des paliers d'arbre primaire et d'arbre de sortie » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer l'arbre primaire et l'arbre de sortie. – Vérifier l'usure et la dégradation du profil des dents de l'arbre primaire et de l'arbre de sortie ...
30/MONTER LE MOTEUR 30/MONTER LE MOTEUR Poser les guides de chaîne de distribution du demi-carter moteur gauche 21.1 – Positionner le guide de chaîne de distribution . Mettre la vis en place et ser- rer. Indications prescrites Vis pour rails de guidage 15 Nm Loctite ®...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le tube d'injection d'huile 21.3 – Mettre de nouveaux joints toriques en place sur le tube d'injection d'huile – Mettre le tube d'injection d'huile en place. La tige doit s'enclencher dans l'évidement 200433-01 Poser les arbres de boîte 21.4...
30/MONTER LE MOTEUR – Faire pivoter les fourchettes de sélection sur le côté. Infos Faire attention aux galets – Enfoncer le tambour de sélection dans le logement. – Faire s'engrener les fourchettes de sélection dans les gorges de guidage. 200428-11 –...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le carter moteur gauche 21.7 – Mettre les bagues de centrage en place. – Mettre le joint en place. – Vérifier que la bague de centrage est bien en place. 200422-11 – Graisser la surface étanche et enduire d'une fine couche de matériau d'étanchéité. Loctite ®...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le levier de verrouillage 21.8 – Positionner le levier de verrouillage avec la douille et le ressort – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis pour levier de ver- 10 Nm Loctite ®...
30/MONTER LE MOTEUR Poser la pompe de refoulement 21.11 – Mettre les tiges en place. – Mettre la tige en place. – Mettre le rotor interne et le rotor externe en place. Le repère du rotor interne est visible après le montage, mais le rotor externe ...
30/MONTER LE MOTEUR Poser la pompe aspirante gauche 21.12 – Mettre la tige en place. – Mettre le rotor interne et le rotor externe en place. Le repère du rotor interne est visible après le montage, mais le rotor externe ...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le pignon de distribution 21.14 – Veiller à ce que la demi-lune soit bien en place. – Mettre le pignon de distribution en place. – Mettre la rondelle et l'écrou en place, puis serrer l'écrou. ...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le pignon intermédiaire et la chaîne de distribution droits 21.17 – Positionner la chaîne de distribution en fonction de son sens de rotation. – Placer la chaîne de distribution sur les dents du pignon intermédiaire .
30/MONTER LE MOTEUR Poser la turbine de pompe à eau 21.19 – Mettre la rondelle à façon et la turbine de la pompe à eau en place. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis pour turbine de pompe 10 Nm Loctite ®...
30/MONTER LE MOTEUR Poser l'arbre d'équilibrage 21.22 – Mettre la rondelle arrière et la cage à aiguilles en place. – Mettre l'arbre d'équilibrage en place. Les repères sont alignés. – Mettre la rondelle en place. 200357-10 Poser le pignon intermédiaire et de la chaîne de distribution gauches 21.23 –...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le filtre à huile 21.24 – Incliner le moteur sur le côté et remplir le carter de filtre environ au tiers avec de l'huile moteur. – Mettre le filtre à huile en place. – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à huile en place.
30/MONTER LE MOTEUR Poser le limiteur de couple et le pignon intermédiaire 21.26 – Mettre la rondelle arrière, la cage à aiguilles, le pignon intermédiaire et la ron- delle avant en place. – Mettre le limiteur de couple en place avec la rondelle arrière. ...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le piston arrière 21.30 – Décaler l'extrémité des segments de piston de 120°. – Mettre le piston huilé en place sur le cylindre. Tendre en bloc les segments de pis- ton à l'aide de l'outil spécial. Collier à...
30/MONTER LE MOTEUR – Positionner le nouveau clip d'axe du piston. Infos Les étapes de travail suivantes sont expliquées sur un piston démonté afin de les rendre plus compréhensibles. – Utiliser un outil spécial et presser avec force vers le piston. –...
30/MONTER LE MOTEUR Poser les arbres à cames arrière 21.32 – Tirer la chaîne de distribution vers le haut et introduire l'arbre à cames d'admis- sion Infos L'arbre à cames d'admission porte la mention INRE. – Placer la chaîne de distribution sur la couronne de l'arbre à cames d'admission. Le repère est aligné.
30/MONTER LE MOTEUR Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage du cylindre avant 21.34 – Enlever l'outil spécial – Maintenir la chaîne de distribution tendue. – Faire tourner le vilebrequin en sens inverse des aiguilles d'une montre de la valeur indiquée.
Page 139
30/MONTER LE MOTEUR – Monter un nouveau joint d'embase 200342-10 – S'assurer que le marquage du piston est orienté côté échappement. 200340-10 – Couvrir l'ouverture du carter moteur avec un chiffon. Enfiler la chaîne de distribu- tion dans le carter de chaîne. Mettre l'axe du piston en place. 200343-10 –...
30/MONTER LE MOTEUR – Enlever le chiffon. – Maintenir la chaîne de distribution tendue. Pousser le cylindre doucement vers le bas, puis faire s'engrener les chevilles d'assemblage. 200337-10 Poser la culasse avant 21.36 – Installer un nouveau joint de culasse. –...
30/MONTER LE MOTEUR – Nettoyer les gicleurs d'huile à fond et au pistolet à air comprimé. – Positionner la rampe de paliers d'arbres à cames. – Mettre les vis en place et les serrer fermement de l'extérieur vers l'intérieur. Indications prescrites Vis pour rampe de paliers d'arbres à...
30/MONTER LE MOTEUR Poser le tube de remplissage d'huile 21.40 – Mettre le tube de remplissage d'huile et le joint torique en place. – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) 200313-10 Poser le démarreur électrique 21.41...
30/MONTER LE MOTEUR Régler le jeu aux soupapes arrière 21.43 – Déposer le tendeur de chaîne arrière. ( p. 79) – Déposer les arbres à cames arrière. ( p. 79) – Rabattre le culbuteur vers le haut. – Retirer les pastilles de réglage (shims) et les mettre de côté...
30/MONTER LE MOTEUR – Enlever l'outil spécial . Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis d'obturation fixation du vilebrequin 15 Nm (11,1 lbf ft) 200310-11 Poser le couvre-culasse avant 21.46 – Positionner le joint du couvre-culasse. –...
32/EMBRAYAGE 32/EMBRAYAGE Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique 22.1 Infos Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. –...
34/SÉLECTION 34/SÉLECTION Régler la plaque de sélecteur 23.1 – Enlever la vis avec la plaque de sélecteur. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de levier souhaitée, positionner la plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage ...
Page 147
34/SÉLECTION – La tringle de changement de vitesse peut être montée soit sur le sélecteur, en posi- tion supérieure ou inférieure, soit sur le renvoi de l'arbre de sélection, en deux posi- tions différentes. Indications prescrites 0 0 A Standard Sélecteur : alésage inférieur, arbre de ...
35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT 35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 24.1 Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud.
35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroi- dissement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le radiateur doit être entièrement plein. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. –...
35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT Poser le radiateur 24.4 – Positionner le radiateur. Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) 200507-11 – Mettre la vis en place et serrer. ...
être surélevée à l'avant, du fait de sa conception. C'est le seul moyen d'éliminer toute trace de bulles d'air lors du remplis- sage du circuit de refroidissement. De l'air dans le circuit de refroidissement peut être à l'origine d'un dommage moteur. – Contacter un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de refroidissement.
Page 152
35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 146) – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide refroidis- sement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
36/CULASSE 36/CULASSE Contrôler le jeu aux soupapes 25.1 – Retirer la partie inférieure du boîtier de filtre. ( p. 29) – Déposer les caches latéraux. ( p. 36) – Débrancher le connecteur de la bobine d'allumage. – Enlever la bobine d'allumage. –...
36/CULASSE – Mettre la vis du couvre-alternateur en place et serrer. Indications prescrites Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) 200539-10 – Mettre la bougie en place à l'aide de l'outil spécial et serrer. Clé à bougie (75029172000) ( p.
36/CULASSE Déposer les arbres à cames arrière 25.4 – Déposer le tendeur de chaîne arrière. ( p. 155) – Enlever le puits de bougie – Desserrer et enlever les vis de l'extérieur vers l'intérieur. Infos Les cames ne doivent pas actionner les soupapes. –...
Page 156
36/CULASSE Déposer les arbres à cames avant 25.6 – Déposer le tendeur de chaîne avant. ( p. 155) – Enlever le puits de bougie – Desserrer et enlever les vis de l'extérieur vers l'intérieur. Infos Les cames ne doivent pas actionner les soupapes. –...
36/CULASSE Déposer le tendeur de chaîne arrière 25.8 – Contrôler le jeu aux soupapes. ( p. 151) – Enlever la vis et le joint torique. – Retirer le tendeur de chaîne de distribution 200549-10 Poser le tendeur de chaîne de distribution arrière 25.9 –...
Page 158
36/CULASSE – Enlever la vis et presser le tendeur de chaîne en direction de la chaîne de distri- bution, à l'aide de l'outil spécial. Déverrouilleur de tendeur de chaîne (61229021000) ( p. 206) Tendeur de chaîne déverrouillé. – Mettre la vis en place et serrer.
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE 38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Circuit d'huile 26.1 400492-60 Circuit d'huile de pompe aspirante centrale Crépine de vis de vidange d'huile dans le carter de boîte Pompe aspirante centrale Échangeur de chaleur Sortie d'huile du réservoir Circuit d'huile de pompe aspirante gauche Carter de vilebrequin Pompe aspirante gauche Fentes de graissage du carter de boîte...
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Contrôler le niveau d'huile du moteur 26.2 Infos Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température de fonctionnement. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Retirer la jauge à huile .
Page 161
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE – Enlever les vis – Déposer le cache gauche de l'échappement 700302-10 – Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Dévisser les vis de vidange d'huile avec aimant, joints toriques et crépine.
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE – Mettre en place le cache gauche de l'échappement – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 700302-10 Déposer le filtre à huile 26.5 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Monter le filtre à huile 26.6 – Mettre en place le filtre à huile – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Monter le couvercle de filtre à huile – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft)
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE Faire l'appoint d'huile moteur 26.8 Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 158) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p.
CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Panne Description Cause possible Mesure – le témoin de contrôle de l'anti- Aucune clé activée Activer / désactiver la clé démarrage clignote 1x briève- de contact. ( p. 58) ment, 1 seconde de pause, 2x brièvement.
CODE DYSFONCT. COMMANDE MOTEUR CODE DYSFONCT. COMMANDE MOTEUR Panne Cause possible Mesure – P0031 Dysfonctionnement resp. court-circuit Contrôler le chauffage de la sonde vers la masse dans circuit de lambda (1er cylindre). commutation chauffage sonde lambda (1er cylindre) – P0032 Dysfonctionnement resp.
Page 167
CODE DYSFONCT. COMMANDE MOTEUR Panne Cause possible Mesure – P0560 Dysfonctionnement dans circuit de com- Contrôler l'alimentation en tension du mutation alimentation en tension boîtier boîtier de commande EFI. de commande EFI – P0603 Dysfonctionnement d' E²PROM du KAM Remplacer le boîtier de commande (Keep Alive Memory) EFI.
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Moteur Otto 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidis- sement par eau Cylindrée 1.150 cm³ (70,18 cu in) Course 69 mm (2,72 in) Alésage 103 mm (4,06 in) Compression 12,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre, entraînement par chaîne...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - liquide de refroidissement 29.2 Liquide de refroidissement 2,60 l (2,75 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 199) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 199)
DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR Hauteur de came d'arbre à cames Admission 39,34… 39,44 mm (1,5488… 1,5528 in) Échappement 38,59… 38,69 mm (1,5193… 1,5232 in) Maneton d'arbre à cames 23,960… 23,980 mm (0,94331… 0,94409 in) Jeu radial de paliers d'arbres à cames 0,020…...
Page 171
DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR Jeu radial de palier de bielle inférieur 0,030… 0,060 mm (0,00118… 0,00236 in) État neuf Usure limite 0,080 mm (0,00315 in) Largeur de pied de bielle 20,950… 21,000 mm (0,8248… 0,82677 in) Jeu axial de vilebrequin État neuf 0,15…...
Page 172
DONNÉES - TOLÉRANCE/USURE MOTEUR Jeu entre la plaque de glissement et la griffe de l'arbre de sélec- 0,40… 0,80 mm (0,0157… 0,0315 in) tion Largeur de gorge de fourchette de sélection de pignon baladeur 5,30… 5,40 mm (0,2087… 0,2126 in) Jeu axial d'arbre de boîte 0,05…...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre treillis en tube d'acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Débattement avant 120 mm (4,72 in) arrière 125 mm (4,92 in) Système de frein avant Frein à...
190/55 ZR 17 M/C 75W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, sous : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 32.2 Capacité totale du réservoir de 16,5 l (4,36 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) carburant env.
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche 05.18.7D.07 Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortissement en compression Confort 15 clics Standard 10 clics Sport 5 clics Charge utile maximale 5 clics Amortissement de détente Confort 15 clics Standard...
NETTOYAGE/CONSERVATION NETTOYAGE/CONSERVATION Nettoyer la moto 36.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
NETTOYAGE/CONSERVATION Conservation contre l'usure d'hiver 36.2 Infos Si la moto est utilisée également en hiver, il faut prendre en compte le salage des routes. la moto doit alors être protégée contre les agressions du sel. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, la nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'ac- tion du sel.
0… 35 °C (32… 95 °F) direct du soleil – Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 9) –...
GRAISSAGE ET MAINTENANCE GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM RC8 agréé. 38.1 K10N K75A K150A Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la • • • • •...
K150A : tous les 15.000 km (3.107 mi) / après chaque course J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM-RC8 agréé. (en sus) 38.2 K150A K300A Procéder à...
Page 187
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Connecteur d'alarme (en option) F1‑2 Batterie A7 Alternateur B‑C8 Relais de démarrage avec fusible général A6 Relais de pompe à essence F4‑5 Relais de phare F5‑6 Relais principal F6 Relais auxiliaire de démarrage F7 Démarreur électrique A‑B6 Pompe à...
Page 197
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Capteur de vitesse de rotation de la roue D1 Capteur de niveau de carburant A4 Capteur de température de l'air ambiant B1 Capteur de température du liquide de refroidissement (2e cylindre) F3 Capteur de température du liquide de refroidissement (1er cylindre) F2 Feu de croisement, feu de route, veilleuse D‑E1 Clignotant avant droit B1 Clignotant avant gauche E1...
Indications prescrites – N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés cor- ® respondantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 ®...
Page 201
N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraî- ® ner la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
NORMES NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.