Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2009 1190 RC8 R EU/UK 1190 RC8 R AUS 1190 RC8 R FR 1190 RC8 R JP RÉF. 3211375fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto CHER CLIENT KTM moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service...
SOMMAIRE Remarques/messages d'avertissement sur le tableau de SOMMAIRE MODE DE REPRÉSENTATION ..........7 bord ................30 REMARQUES IMPORTANTES..........8 Menu Compteur de distance parcourue ODO/Trip 1....33 VUE DU VÉHICULE .............. 12 Menu Compteur de distance parcourue ODO/Trip 2....34 Vue avant gauche du véhicule..........
Page 6
TRIPF RESET ..............70 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un Régler l'unité kilomètres/miles SET KM/MILES....71 atelier KTM-RC8 agréé. (en sus) ........98 Régler l'unité de température SET °C/°F ......72 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR....... 99 Activer ou désactiver l'affichage de la température Béquiller de la moto à...
Page 7
SOMMAIRE Régler la mise à niveau du véhicule à l'arrière ....115 Contrôler l'amortisseur de transmission du moyeu arrière ..............148 Position du repose-pied........... 116 Contrôler l'état des pneus ..........149 Régler la position du repose-pied ........116 Contrôler la pression d'air des pneus ........ 151 Régler la plaque de sélecteur...........
Page 8
SOMMAIRE DONNÉES - PARTIE-CYCLE ..........226 Régler le jeu du câble d'accélération Bowden ....184 Poignée des gaz ............. 184 Ampoules utilisées ............227 Pneus................228 Hauteur du guidon............185 Quantité de remplissage - carburant ......... 228 Régler la hauteur du guidon ..........185 Position de l'arrière du cadre ...........
Tous les travaux caractérisés par ce symbole requièrent des connaissances professionnelles et une compréhension technique de la situation. Pour votre propre sécurité, faites appel à un atelier agréé KTM-RC8 ! Votre moto y sera prise en charge par des professionnels spécifiquement qualifiés, disposant de l'outillage spécial indispensable aux opérations.
REMARQUES IMPORTANTES Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor- male sur route et sur circuits, mais pas en dehors des routes asphaltées. Info Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Page 11
Pièces détachées, accessoires Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM-RC8. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à...
Page 12
REMARQUES IMPORTANTES Remarque Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi. –...
Page 13
REMARQUES IMPORTANTES Niveaux de danger Danger Remarque relative à un danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule 100652-10...
Page 15
VUE DU VÉHICULE Levier d'embrayage Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, bouton d'avertisseur sonore Bouchon du réservoir Selle Serrure de selle Jauge à huile Béquille latérale Sélecteur Repose-pied arrière...
VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule 100653-10...
Page 17
VUE DU VÉHICULE Selle passager Courroie de fixation Rétroviseur Tableau de bord Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage Levier de frein à main Numéro de châssis, plaque signalétique Étrier de frein arrière Pédale de frein arrière Numéro de moteur Étriers de frein avant...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis/plaque signalétique Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de direction. La plaque signalétique se trouve sur le cadre, au-dessus du numéro de châssis. ...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. 100655-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixation de l'axe de roue avant. ...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au- dessus de la bague de réglage, vers l'arrière. 100657-10 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face supérieure de l'amortis- ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage se trouve sur le côté gauche du guidon. L'embrayage est actionné par commande hydraulique et la garde se règle d'elle-même. 100659-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main se trouve sur le côté...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur-antivol Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur. Info Utiliser uniquement une clé de contact noire pour enclencher le contact. La clé de programmation orange permet d'activer ou de désactiver la clé de contact noire.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage Le bouton de démarrage se trouve sur le côté droit du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base actionné – Dans cette position, ce bouton actionne le démar- • Bouton de démarrage reur électrique.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Deux clés de contact de secours (numéro de la clé sur KEYCODECARD) peuvent être com- mandées auprès d'un atelier KTM-RC8 agréé, mais elles devront être activées pour pouvoir être utilisées. Vue d'ensemble du tableau de bord 5.11 Écran (...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - touches de fonction sur le guidon 5.12 La touche MODE se trouve sur le guidon à l'avant gauche. La touche LAP se trouve sur le guidon à l'arrière gauche. Touche MODE Bascule en mode ROAD et en mode RACE sur l'affichage suivant de l'écran d'information.
L'unité d'affichage de la vitesse compte de 0 à 300 puis à rebours. Les autres segments d'affichage en dehors de l'écran d'information s'allument brièvement. Le monogramme KTM apparaît sur l'écran d'information. En mode ROAD de l'écran d'information, l'affichage bascule vers les modes ODO, Trip 1, Time 1, Avs 1.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Écran 5.14 Le compte tours indique le régime moteur en tours par minute. Le repère rouge caractérise la plage de surrégime du moteur. La vitesse est indiquée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph. ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Écran d'information 5.15 L'écran d'information présente deux interfaces de menu. Le premier menu correspond au mode ROAD (standard) pour les trajets sur les voies publiques. Le deuxième menu correspond au mode RACE pour la conduite sur pistes. Ce menu permet au pilote d'arrêter lui-même ses temps au tour.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Témoins 5.16 États possibles Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le témoin rouge du niveau d'huile s'allume – La pression d'huile est trop faible. L'indicateur de changement de vitesse s'allume / clignote en rouge – Le régime prédéfini pour le changement de vitesse est atteint.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Remarques/messages d'avertissement sur le tableau de bord 5.17 LOW FUEL apparaît sur l'écran d'information lorsque la distance minimale est inférieure à la valeur prédéfinie. Éloignement 20 km (12,4 mi) 400476-01 LOW BATTERY apparaît sur l'écran d'information lorsque la tension de la batterie est infé- rieure à...
Page 33
ÉLÉMENTS DE COMMANDE SERVICE IN xxx KM(MPH) apparaît sur l'écran d'information lorsque la distance restante jus- qu'à la prochaine révision est inférieure à la distance prédéfinie. Distance 500 km (310,7 mi) 400472-01 HIGH TEMP apparaît sur l'écran d'information lorsque la température du liquide de refroidis- sement excède la valeur prédéfinie.
Page 34
ÉLÉMENTS DE COMMANDE REAR SENSOR apparaît sur l'écran d'information lorsque le capteur de température du liquide de refroidissement sur le cylindre arrière est défectueux. 400470-01 SENSOR ERROR apparaît sur l'écran d'information lorsque l'écart de la température du liquide de refroidissement entre le capteur de température du liquide du cylindre avant et le capteur du cylindre arrière est supérieur à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Compteur de distance parcourue ODO/Trip 1 5.18 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse à gauche de l'écran d'information. ODO indique le total de la distance parcourue. Trip 1 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Compteur de distance parcourue ODO/Trip 2 5.19 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse à gauche de l'écran d'information. ODO indique le total de la distance parcourue. Trip 2 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu FUELDISTANCE 5.20 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que FUELDISTANCE apparaisse en haut de l'écran d'information. TripFuel indique la distance parcourue depuis que la moto roule sur la réserve de carburant. Info L'affichage de cette distance est actif uniquement lorsque la réserve de carburant 400441-01...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu FUELRANGE 5.21 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que FUELRANGE apparaisse en haut de l'écran d'information. TripFuel indique la distance parcourue depuis que la moto roule sur la réserve de carburant. Info L'affichage de cette distance est actif uniquement lorsque la réserve de carburant 400577-01...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement mode d'affichage suivant la touche MODE. Menu Prochaine révision DISTANCE TO Next Service 5.22 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que DISTANCE TONext Service apparaisse sur l'écran d'information.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Tours restants LAPSTOGO 5.23 Condition • Le contact est enclenché. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAPSTOGO appa- raisse à gauche de l'écran d'information. LAPSTOGO indique le nombre de tours restants. La lettre R derrière LAPSTOGO indique que le chronomètre tourne en arrière-plan.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Vitesse maximale au tour TOPSPEED 5.24 Condition • Le contact est enclenché. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que TOPSPEED appa- raisse à gauche de l'écran d'information. La lettre R derrière TOPSPEED indique que le chronomètre est activé en arrière-plan. La lettre P derrière TOPSPEED indique que le chronomètre est désactivé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Temps au tour LAP/BESTLAP/LastLap 5.25 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. Mode RACE • – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/LastLap apparaisse sur l'écran d'information. LAP indique le tour sélectionné.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Vitesse maximale LAP/BESTLAP/TopSpeed 5.26 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/TopSpeed apparaisse sur l'écran d'information. LAP indique le tour sélectionné.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Distance totale parcourue en mode Race RACEODO 5.27 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que RACEODO appa- raisse en haut de l'écran d'information.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Réglages SET‑UP 5.28 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Le menu CHANGE MODE permet de choisir entre le mode ROAD et le mode RACE. Le menu SET CLOCK permet de régler l'heure.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Sélection du menu CHANGE MODE 5.29 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser brièvement la touche MODE. Le menu CHANGE MODE permet de choisir entre le mode ROAD et le mode RACE. Appuyer sur la permet de changer de menu touche...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Horloge SET CLOCK 5.30 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser une seule fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
Le menu TRIP F RESET permet de régler le temps de réponse de l'affichage de la réserve de carburant suite à une variation du niveau de carburant. Le menu S.LEARN TPMS est exclusivement réservé aux ateliers KTM RC8 et permet d'enre- gistrer d'éventuelles modifications.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement le menu situé face à la flèche est sélectionné la touche MODE. Menu Indicateur de changement de vitesse SHIFT RPMS 5.32 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Temps de blocage de la touche LAP LAP BLANK T 5.33 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Nombre de tours SET NUM LAPS 5.34 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Affichage de la réserve en carburant TRIP F RESET 5.35 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Unités UNITS 5.36 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Kilomètres/miles SET KM/MILES 5.37 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Affichage de la température SET °C/°F 5.38 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Fonctions additionnelles OPTIONS 5.39 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Contrôle de la pression des pneus TPMS 5.40 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Affichage de la température extérieure OUTERTEMP 5.41 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à...
Page 59
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche touche et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Compteur de sans fonction sans fonction...
Page 60
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche touche et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Vitesse maxi- sans fonction sans fonction...
Page 61
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche touche et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Horloge augmente la valeur diminue la valeur...
Page 62
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche touche et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu passe d'une unité...
Page 63
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact Menu activable est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- ché. ché. ché.
Page 64
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact Menu activable est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- ché. ché. ché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact Menu activable est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- ché. ché. ché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Visualiser la vitesse maximale 5.43 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/TopSpeed apparaisse sur l'écran d'information. LAP01 est affiché à gauche de l'écran d'information. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser brièvement la touche MODE. Le mode prédéfini est affiché sur l'écran d'information. – Sélectionner le mode ROAD ou le mode RACE à l'aide de la touche ou de la touche –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à EXIT SETUP sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. Régler le régime de changement de vitesse RPM1/2 5.46 Condition Le contact est enclenché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Régler le régime avec la touche ou la touche – Presser brièvement la touche MODE. Les réglages sont sauvegardés et l'affichage bascule vers le menu SETTING. Info À la livraison, RPM1 est réglé sur 10.000 et RPM2 sur 10.500. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Conseil La fonction LAP BLANK T. permet d'empêcher un arrêt prématuré du tour. Un tel arrêt peut survenir lorsque la touche LAP est actionnée deux fois de suite invo- lontairement. – Régler le temps de blocage de la touche LAP avec la touche ou la touche Info La fonction LAP BLANK T.
Page 71
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à SETTINGS sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Régler l'affichage de la réserve de carburant TRIPF RESET 5.49 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à EXIT SETUP sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. Régler l'unité kilomètres/miles SET KM/MILES 5.50 Info Procéder au réglage en fonction du pays. Condition Le contact est enclenché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Régler l'unité de température SET °C/°F 5.51 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
Page 75
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à OPTIONS sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Ouvrir le bouchon du réservoir 5.53 – Relever le cache du bouchon du réservoir et enfoncer la clé de contact dans la ser- rure. – Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ouverture du bouchon du réservoir.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fermer le bouchon du réservoir 5.54 Avertissement Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et consti- tue un danger pour la santé. – Contrôler le verrouillage de chaque bouchon de réservoir après fermeture. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Nettoyer immédiatement la peau et les vêtements avec de l'eau et du savon.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle 5.56 La serrure de selle se trouve à l'arrière de la selle du pilote. Elle peut être verrouillée avec la clé de contact. 100669-10 Outils de bord 5.57 Les outils de bord se trouvent dans le rangement situé sous la selle. ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Verrouillage du casque 5.58 Les outils de bord incluent un câble d'acier permettant de cadenasser un casque sur le véhicule pour le protéger du vol. Avertissement Risque d'accident Altération de la tenue de route et de la maniabilité du véhicule due à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Sélecteur 5.60 Le sélecteur est situé sur le côté gauche du moteur. 100673-10 La figure présente la position des vitesses. Le point mort, ou position neutre , se situe entre le 1er et le 2e rapport. ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale de frein arrière 5.61 La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 100675-10 Béquille latérale 5.62 La béquille latérale est couplée avec la sécurité anti-démarrage, consulter les conseils ...
Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon- dant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
Page 83
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués exclusivement par un atelier agréé KTM-RC8. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Page 84
CONSEILS DE MISE EN SERVICE – Éviter les trajets à plein régime ! Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Comportement instable. – Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Page 85
CONSEILS DE MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. – Contrôler que les bagages sont bien fixés. – Lorsque vous transportez des bagages, il convient d'assurer une fixation sûre aussi proche que possible du centre du véhicule ainsi qu'une répartition homogène des charges sur la roue avant et la roue arrière.
CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Info La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. – Contrôler le niveau d'huile du moteur.
CONSEILS D'UTILISATION – Prendre place sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur. Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
CONSEILS D'UTILISATION – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Enclencher l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact noire en position ON Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simul- tanément un test de fonctionnement.
CONSEILS D'UTILISATION Passage des vitesses, conduite Avertissement Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. – Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à...
Page 90
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids. – Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs. –...
Page 91
Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier agréé KTM-RC8. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le contrôle du système de frein, ne pas effectuer de trajets avec la moto.
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné. Avertissement Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
Page 94
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux. Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
CONSEILS D'UTILISATION – Pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée à l'aide du pied puis reposer la moto dessus. – Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact noire, en position OFF , puis la tourner en position .
Page 96
CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 74) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 16,5 l Supercarburant sans plomb (ROZ 98 / réservoir de carbu- (4,36 US gal) RON 98 / PON 94) (...
PLAN D'ENTRETIEN Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM RC8 agréé. K10N K75A K150A Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la cré- • • • • • pine. p. 193) •...
Page 98
PLAN D'ENTRETIEN K10N K75A K150A Pièces rappor- Contrôler l'antigel. • • • • • tées • • • Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi • • • que le serrage des colliers de montage de l'échappement. Vérifier l'état des câbles d'accélérateur, leur souplesse, leur position •...
Page 99
PLAN D'ENTRETIEN K10N K75A K150A Freins Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. • • • • • • • • • • Contrôler l'efficacité des freins. Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage •...
K150A : tous les 15.000 km (3.107 mi) / après chaque course J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM-RC8 agréé. (en sus) K150N K150A K300A •...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Béquiller de la moto à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 100) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Béquiller la moto à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. – Introduire l'adaptateur du lève-moto dans le lève-moto arrière. Adaptateur de lève-moto (61029055120) Lève-moto arrière (61029055100) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Info Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regrou- pées dans le tableau .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur 9.11 Danger Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) de l'amortisseur 9.12 Danger Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur 9.13 Danger Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro- chain cran soit perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage.
Page 111
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Délester la roue arrière et le bras oscillant. Info Un réglage correct de la prétension du ressort est possible uniquement lorsque la roue arrière et le bras oscillant sont complètement dépourvus de toute contrainte. – Desserrer la vis de deux tours, sans l'enlever.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Serrer la vis Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 100689-11 Amortisseur de direction 9.15 L'amortisseur de direction absorbe les coups de guidon survenant lors d'une accélération ou sur terrain accidenté, suite à un bref délestage de la roue avant ou en cas de rythme effréné.
Page 113
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Dévisser la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans la direction « – » jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible. – Procéder au réglage de l'amortisseur de direction dans le sens des aiguilles d'une montre, vers «...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Mise à niveau du véhicule 9.17 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérable- ment sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Le niveau du véhicule peut être réglé...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la mise à niveau du véhicule à l'avant 9.18 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. –...
Page 116
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Info Le réglage standard correspond au réglage optimal pour la manœuvre du véhi- cule. Un décalage de la fourche entraîne un réglage différent de la partie-cycle, le véhicule acquiert une meilleure stabilité mais perd en maniabilité. – Serrer la vis ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la mise à niveau du véhicule à l'arrière 9.19 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Serrer la vis Indications prescrites Vis de blocage de l'axe à excentrique du 18 Nm renvoi (13,3 lbf ft) 100698-10 Position du repose-pied 9.20 Le kit repose-pied ajustable permet un réglage individuel de la hauteur du repose-pied et une adaptation individuelle des éléments de commande.
Page 119
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Enlever les vis 100713-10 – Positionner la fixation du repose-pied avec des bagues d'écartement et des vis. Indications prescrites Standard Position basse Info La fixation du repose-pied réglable permet d'adopter une position confortable avec repose-pied en position basse ou plutôt une position sportive avec le repose-pied en position haute.
Page 120
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Répéter les opérations de réglage sur la fixation du repose-pied opposée. – Régler le sélecteur. ( p. 119) – Régler la pédale de frein arrière. ( p. 124) 100702-01...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la plaque de sélecteur 9.22 – Enlever la vis avec la plaque de sélecteur. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de levier souhaitée, positionner la plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage ...
Page 122
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Enlever les vis et retirer la tringle de changement de vitesse. – La tringle de changement de vitesse peut être réglée en longueur grâce à son filetage. Indications prescrites Tringle de changement de vitesse 115… 130 mm (4,53… 5,12 in) –...
Page 123
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – La tringle de changement de vitesse peut être montée soit sur le sélecteur, en position supérieure ou inférieure, soit sur le renvoi de l'arbre de sélection, en deux positions dif- férentes. Indications prescrites 0 0 A Standard Sélecteur : alésage inférieur, arbre de ...
Page 124
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – La position du sélecteur peut varier considérablement en fonction de la longueur de la tringle de changement de vitesse et des alésages choisis. En partant du repose-pied comme point de référence, le sélecteur peut être soit en position haute soit en posi- ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la plaque de pédale de frein 9.24 – Enlever la vis avec la plaque de pédale de frein. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de pédale souhaitée, positionner la plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la pédale de frein arrière 9.25 – Enfoncer l'ergot antitorsion avec l'outil, puis tordre la tige de piston Info La plage de réglage est limitée. – Retirer l'outil. L'ergot antitorsion est en position haute, bloquant l'orifice hexagonal. 100707-10 –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôler l'encrassement de la chaîne 9.26 – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 125) 400678-01 Nettoyer la chaîne 9.27 Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. – Nettoyer régulièrement la chaîne. – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Mettre la moto sur la béquille latérale. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Dans la zone devant le guide-chaîne, à travers le bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et déterminer ainsi la tension de la chaîne ...
Page 130
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en vissant ou dévissant les vis de réglage à droite et à gauche. Indications prescrites Tension de chaîne 15… 20 mm (0,59… 0,79 in) Tourner les vis de réglage à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier l'usure de la couronne/du pignon 9.30 – Vérifier l'usure de la couronne/du pignon. » Lorsque la couronne/le pignon est usé : – Remplacer la couronne/le pignon de chaîne, la chaîne et le guide-chaîne. Info Le pignon de chaîne, la couronne, la chaîne ainsi que le guide-chaîne doivent être remplacés simultanément.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôler l'usure de la chaîne 9.31 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la 15 kg (33 lb.) chaîne –...
– Remplacer le guide-chaîne. 100710-10 Contrôler les disques de frein avant 9.33 Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de freins usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Remplacer les disques de frein. Contrôler les disques de frein arrière 9.34 Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de freins usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur du disque de frein n'est pas inférieure à la valeur Info L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du point d'appui des plaquettes de frein. ...
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Plaquettes de frein 9.38 Les plaquettes de frein installées par KTM, testées de longue date, sont garantes d'un freinage optimal. La désignation du type des pla- quettes est indiquée sur les documents d'homologation. Info De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) Remarque Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés. –...
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) Remarque Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur de plaquettes de frein mini- male » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. –...
Page 144
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Desserrer la vis et les vis – Desserrer la vis d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser la roue avant 9.44 – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement douilles-entretoises. Graisse longue durée ( p. 239) 100781-10 – Placer l'entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. ...
Page 146
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant 15 Nm (11,1 lbf ft) 100782-10 Démonter la roue arrière 9.45 –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou- ronne. Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés. – Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés.
Page 149
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Enlever la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du joint d'étanchéité. Graisse longue durée ( p. 239) – Mettre la bague en place. – Nettoyer le filetage de l'axe et de l'écrou. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Poser le tendeur de chaîne contre la vis de blocage. – Positionner le tendeur de chaîne et le faire reposer contre la vis de blocage. – Serrer l'écrou Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les marquages du tendeur gauche et droit doivent être dans la même position par rapport aux marques de référence ...
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi- cule. Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon- dant.
Page 152
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs. – Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes.
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrica- tion et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Rectifier la pression du pneu. – Mettre le capuchon de valve en place. Info Le joint caoutchouc du cache-poussière empêche l'air de s'échapper des pneus lorsque la valve est défectueuse. Déposer la selle 9.50 – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens des ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser la selle 9.51 – Faire correspondre les encoches sur la selle avec les ergots sur le cadre, appuyer à l'ar- rière tout en poussant vers l'avant. – Verrouiller la selle en tournant la clé de contact dans la serrure de selle. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser la selle passager 9.53 Avertissement Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sor- tir de son support d'ancrage. – Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en relevant la courroie de fixation. Le levier de verrouillage doit être exempt de jeu.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Déposer la selle. ( p. 152) – Mettre en place le câble d'acier situé dans les outils de bord, sur l'ergot à l'aide d'une boucle. Câble d'acier (60012015000) – Guider le câble en acier à travers l'ouverture du casque. –...
Page 158
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. – Déposer la selle. ( p. 152) – Débrancher le câble négatif de la batterie. 100734-10 – Enlever le cache de la borne plus. – Débrancher le câble positif de la batterie.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Enlever les vis – Enlever la fixation – Sortir la batterie de sa fixation en tirant vers le haut. 100736-10 Poser la batterie 9.56 – Positionner la batterie dans la fixation. Info Les pôles de la batterie doivent être orientés vers l'arrière. –...
Page 160
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) – Brancher le câble positif de la batterie. – Positionner la protection du pôle positif. 100738-10 – Brancher le câble négatif de la batterie.
Nuisance sur l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 162
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
Page 164
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle. – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. – Déposer la selle. ( p. 152) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplacer les fusibles des divers consommateurs 9.59 Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. –...
Page 166
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Contrôler les fusibles. Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10A - allumage, tableau de bord, anti-démarrage, alarme (en option) Fusible 2 - 15A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de 100741-10 plaque Fusible 3 - 10A - avertisseur sonore, feu stop...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. – Poser la selle. ( p. 153) Remplacer la lampe de feu de croisement 9.60 Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
Page 168
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Actionner le verrou – Déposer le cache de la lampe 100743-10 – Débrancher le contact – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer sur le côté. – Enlever la lampe de phare ...
Page 169
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le verrou – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-10 – Mettre la fixation en caoutchouc en place. – Rabattre le tableau de bord vers le bas. Pour cela, enfoncer l'ergot dans la fixation ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplacer la lampe du feu de route 9.61 Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
Page 171
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Débrancher le contact – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer sur le côté. – Enlever la lampe de phare. – Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Feu de croisement/feu de route (H7 / douille PX26d) ( p.
Page 172
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le verrou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-11 – Positionner la protection. Info Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplacer la lampe de la veilleuse 9.62 Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
Page 174
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Retirer la veilleuse avec précaution hors de sa fixation. – Enlever l'ampoule. – Mettre en place une nouvelle ampoule dans la douille. Veilleuse (W5W / douille W2,1x9,5d) ( p. 227) – Placer avec précaution la douille avec l'ampoule dans la fixation du phare. 100747-10 –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Positionner la protection. Info Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. – Monter et serrer les vis Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) 100745-12 Contrôler le réglage du phare 9.63 –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Régler la portée du phare. ( p. 174) Régler la portée du phare 9.64 – Contrôler le réglage du phare. ( p. 173) – Régler la portée du phare en tournant la vis Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du phare) quand la moto est prête à...
Page 177
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Perte d'une clé de contact noire (la deuxième clé de contact noire est toujours là) : L'opération suivante permet de désactiver toutes les clés de contact noires actives, non prises en compte dans ce processus. – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position –...
Page 178
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de programmation orange en posi- tion OFF – Retirer la clé de programmation orange. La clé de contact noire perdue est désactivée. La clé de contact noire encore présente est réactivée. Perte des deux clés de contact noires (absence totale de clé...
Page 179
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Commander et activer les nouvelles clés de contact noires en utilisant le numéro de la clé indiqué sur la carte KEYCODECARD. Activation de la clé de contact : – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Introduire la clé...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Le témoin de contrôle anti-démarrage s'allume, s'éteint brièvement puis clignote en fonction du nombre de clés de contact noires opérationnelles, y- compris la clé de programmation orange. – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de programmation orange en posi- tion OFF –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Le refroidissement est assuré par le courant d'air ainsi qu'un ventilateur de refroidisse- ment , commandé via un thermocontact. Plus la vitesse du ventilateur est faible, moins le refroidissement sera efficace. L'encrasse- ment des ailettes de refroidissement réduit également l'efficacité du refroidissement. 400416-10 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 9.67...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Info Ne pas mettre la moto en service ! – Remplir de liquide de refroidissement et purger le système de refroidisse- ment. » Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide, mais le niveau du liquide refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : –...
Page 183
Pour la vidange du liquide de refroidissement et le remplissage du circuit de refroidissement sur le RC8, la moto doit être surélevée à l'avant, du fait de sa conception. C'est le seul moyen d'éliminer toute trace de bulles d'air lors du remplissage du circuit de refroidisse- ment. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la position de base du levier d'embrayage 9.69 – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonc- tion de la taille de la main du pilote. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p.
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden 9.72 – Mettre le guidon en position droite. – Amener l'actionneur du clapet d'étranglement en position de base à l'aide du boîtier diagnostic KTM. – Repousser le capuchon – Desserrer le contre-écrou ...
La poignée des gaz fournie est dotée de l'identification 5209. Info Le jeu du câble d'accélérateur doit à nouveau être réglé après changement de la poi- gnée. Ce réglage nécessite impérativement le boîtier de diagnostic KTM. 100784-10 Hauteur du guidon 9.74...
Page 188
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la position supérieure des bracelets de guidon : – Desserrer la vis Info Desserrer la vis de plusieurs tours pour éviter d'endommager le revêtement du bras de fourche en décalant le bracelet de guidon. – Enlever la vis ...
Page 189
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la position inférieure des bracelets de guidon : – Desserrer la vis Info Desserrer la vis de plusieurs tours pour éviter d'endommager le revêtement du bras de fourche en décalant le bracelet de guidon. 100759-10 – Enlever la vis et l'entretoise ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Serrer la vis. Indications prescrites Vis bracelet de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) – Répéter les réglages sur l'autre bracelet de guidon. – Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. » Si la souplesse de la direction est entravée par les câbles : –...
Page 191
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Déposer la selle. ( p. 152) – Enlever les vis et les bagues. 100762-10 Régler une position d'assise plus haute : – Enlever la vis et la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. –...
Page 192
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Monter la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule, ne pas la serrer. 100764-01 – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. – Remonter la partie arrière du cadre jusqu'à ce que les alésages du cadre viennent s'aligner avec les alésages inférieurs arrière de l'arrière du cadre.
Page 193
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler une position d'assise plus basse : – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. – Abaisser la partie arrière du cadre jusqu'à ce que les alésages du cadre viennent s'aligner avec les alésages supérieurs arrière de l'arrière du cadre. –...
Page 194
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Serrer la vis à gauche et à droite du véhicule. Indications prescrites Vis arrière de cadre 20 Nm Loctite ® 243™ (14,8 lbf ft) 100765-12 – En vissant la vis arrière gauche sur l'arrière du cadre, le serre-câble et son ergot de positionnement sortent du filetage.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôler le niveau d'huile du moteur 9.78 Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Retirer la jauge à huile . Contrôler le niveau d'huile moteur sur les graduations. ...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines 9.80 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Page 197
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Enlever les vis – Déposer le cache gauche de l'échappement 100771-10 – Mettre la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Dévisser les vis de vidange d'huile avec aimant, joints toriques et crépine.
Page 198
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Nettoyer soigneusement l'aimant et la crépine des vis de vidange. 100773-10 – Serrer fermement les vis de vidange d'huile avec l'aimant, les joints toriques et la cré- pine. Indications prescrites Vis de vidange d'huile M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) –...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Mettre en place le cache gauche de l'échappement – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 100771-10 Déposer le filtre à huile 9.81 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
Page 200
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. – Placer un récipient approprié...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser le filtre à huile 9.82 – Mettre le filtre à huile en place. – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à huile en place. – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft)
Page 202
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Huile moteur (1ère 3,00 l (3,17 qt.) Température exté- Huile moteur (SAE fraction) rieure : < 0 °C 5W/40) ( p. 236) (< 32 °F) – Remettre la jauge à huile en place Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Faire l'appoint d'huile moteur 9.84 Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 193) – Dévisser la jauge à huile et remplir d'huile moteur.
Page 204
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 193)
– Contrôler le bouton d'arrêt d'urgence. – Sécurité anti-démarrage défectueuse Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- nostic KTM. – Anti-démarrage actif Relever le code clignotant de l'anti-démarrage. – Boîtier de commande EFI non activé Activer le boîtier de commande EFI.
Page 206
– Erreur dans circuit d'injection du car- Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- burant nostic KTM. – Commande de la pompe à carburant Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- défectueuse nostic KTM. –...
Page 207
La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume ou Erreur dans circuit d'injection du car- Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- clignote. burant nostic KTM. – Le moteur se coupe pendant la Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p.
CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 12 le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 1x brièvement, 1 seconde de pause, 2x briève- ment. Condition de définition de l'erreur Aucune clé activée Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 13 le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 1x brièvement, 1 seconde de pause, 3x briève- ment.
Page 209
CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 21 le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 2x brièvement, 1 seconde de pause, 1x briève- ment. Condition de définition de l'erreur Boîtier de commande EWS non activé Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 31 le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 3x brièvement, 1 seconde de pause, 1x briève- ment.
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 45 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 4x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - interruption/court-circuit à la masse Sond lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 46 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 4x longuement, 6x brièvement...
Page 211
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 12 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 1x longtemps, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop faible Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 06 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 6x brièvement...
Page 212
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 34 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 3x longuement, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Injecteur 2e cylindre - dysfonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 07 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur du clapet d'étranglement circuit B - signal d'entrée trop faible Capteur du clapet d'étranglement circuit B - signal d'entrée trop fort...
Page 213
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 54 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 5x longuement, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Soupape d'air secondaire - interruption/court-circuit vers la masse Soupape d'air secondaire - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 49 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 4x longuement, 9x brièvement...
Page 214
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 68 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 6x longuement, 8x brièvement Condition de définition de l'erreur Raccord capteur de pression pipe d'admission cylindre 1 - défaut d'étanchéité Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 69 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 6x longuement, 9x brièvement Condition de définition de l'erreur Raccord capteur de pression pipe d'admission cylindre 2 - défaut d'étanchéité...
Page 215
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 15 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 1x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur d'angle d'inclinaison - signal d'entrée trop faible Capteur d'angle d'inclinaison - signal d'entrée trop élevé Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 81 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 8x longuement, 1x brièvement...
NETTOYAGE Nettoyer la moto 13.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
Page 217
NETTOYAGE – Une fois la moto minutieusement rincée avec un jet d'eau léger, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. – Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. –...
CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER Conservation contre l'usure d'hiver 14.1 Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide.
0… 35 °C (32… 95 °F) du soleil – Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 100)
STOCKAGE – Béquiller la moto à l'avant. ( p. 99) – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Info N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Moteur Otto 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidisse- ment par eau Cylindrée 1.195 cm³ (72,92 cu in) Course 69 mm (2,72 in) Alésage 105 mm (4,13 in) Compression 13,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre, entraînement par chaîne Diamètre de tige de soupape Admission 42 mm (1,65 in)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 1ère vitesse 14:36 2e vitesse 16:30 3e vitesse 20:30 4e vitesse 21:27 5e vitesse 23:26 6e vitesse 25:26 Alimentation Injection de carburant à commande électronique Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique Alternateur 12 V, 390 W Bougie NGK LKAR9BI9 Distance des électrodes bougie...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - liquide de refroidissement 16.2 Liquide de refroidissement 2,60 l (2,75 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 237) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 237)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft) – Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Vis pour capteur de rapport engagé 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis pour capteur d'impulsions 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
Page 225
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Vis pour raccord liquide de refroidisse- 10 Nm (7,4 lbf ft) ment sur la culasse – Vis pour rampe de paliers d'arbres à 10 Nm (7,4 lbf ft) cames ® Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™...
Page 226
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Vis sur échangeur thermique 15 Nm (11,1 lbf ft) – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de déverrouillage pour tendeur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution –...
Page 227
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vis d'obturation pour tendeur de chaîne M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) de distribution ® Écrou pour pignon de distribution M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite 243™...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre treillis en tube d'acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Débattement avant 120 mm (4,72 in) arrière 120 mm (4,72 in) Système de frein avant Frein à...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE Chaîne 5/8 x 5/16” bague X Angle de chasse 66,7° Empattement 1.425 mm (56,1 in) Hauteur de la selle à vide position inférieure de l'arrière du cadre 805 mm (31,69 in) position supérieure de l'arrière du cadre 825 mm (32,48 in) Garde au sol à...
190/55 ZR 17 M/C 75W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, sous : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 18.3 Capacité totale du réservoir de 16,5 l (4,36 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 98 / RON 98 / PON 94) carburant env.
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche 05.18.7E.10 Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortissement en compression Confort 15 clics Standard 10 clics Sport 5 clics Charge utile maximale 5 clics Amortissement de détente Confort 15 clics Standard 10 clics Sport 5 clics...
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Référence de l'amortisseur 17.18.7E.10 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) Confort 20 clics Standard...
Page 233
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Pression du gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 10… 15 mm (0,39… 0,59 in) Enfoncement en charge 30… 35 mm (1,18… 1,38 in) Longueur de montage 290 mm (11,42 in) Huile d'amortisseur ( p. 235) SAE 2,5...
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis commutateur de béquille latérale 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ – Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis détecteur de niveau de carburant 3 Nm (2,2 lbf ft) ® Vis fixation de l'amortisseur de direction 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite...
Page 235
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis tringle de changement de vitesse 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™ – Autres écrous sur partie-cycle 30 Nm (22,1 lbf ft) – Autres vis sur partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Écrou pour tôle divisée sur pédale de 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™...
Page 236
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis té inférieur de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis té supérieur de fourche 17 Nm (12,5 lbf ft) – Vis tube de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) – Autres écrous sur partie-cycle 50 Nm (36,9 lbf ft) –...
241) (SAE 5) Indications prescrites – N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspon- ® dantes. KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Racing Fork Oil...
Page 238
241) (SAE 10W/50) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adé- ® quates. KTM recommande les produits Motorex Huile moteur synthétique Fournisseur ® Motorex –...
Page 239
Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure ® peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
Page 240
MATIÈRES CONSOMMABLES Supercarburant sans plomb (ROZ 98 / RON 98 / PON 94) Selon – DIN EN 228 (ROZ 98 / RON 98 / PON 94)
Page 241
MATIÈRES CONSOMMABLES Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétique Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Clean & Polish Graisse en bombe Onroad Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ®...
Page 242
MATIÈRES CONSOMMABLES Nettoyant pour chaîne Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Chain Clean 611 Nettoyant spécial moto Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Moto Clean 900 Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques...
NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné...