Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2017
1290 Super Duke R
Réf. 3213534fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Duke R 2017

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2017 1290 Super Duke R Réf. 3213534fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto CHER CLIENT KTM moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Plaque signalétique..........22 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..............8 Numéro de clé ........... 23 Symboles utilisés ..........8 Numéro de moteur ..........24 Conventions typographiques utilisées ..... 9 Référence de la fourche........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 10 Référence de l'amortisseur........25 Définition de l'application - Utilisation conforme à...
  • Page 6 Favorites ............58 7.21 Bluetooth (en option) ........75 ® 7.13.2 Set Favorites ..........58 7.22 KTM MY RIDE (en option)........76 7.13.3 Trip 1 ............59 7.23 Pairing (en option) ..........76 7.13.4 Trip 2 ............59 7.24 Audio (en option) ..........78 7.13.5...
  • Page 7 SOMMAIRE Régler la position du guidon ......81 11 PLAN D'ENTRETIEN ........... 113 Régler la position de base du levier 11.1 Informations additionnelles....... 113 d'embrayage ............83 11.2 Travaux obligatoires.......... 113 Régler la position de base du levier de frein à 11.3 Travaux recommandés ........
  • Page 8 SOMMAIRE 13.4 Enlever la moto du dispositif de levage à 14.6 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant............. 129 l'arrière ............156 13.5 Relever la moto avec le lève-moto (engagé)..129 14.7 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière ..
  • Page 9 SOMMAIRE 23.8 Amortisseur ............. 226 18 RÉGLAGE DU MOTEUR ..........198 18.1 Ride Mode ............198 23.9 Couples de serrage partie-cycle ......227 18.2 Contrôle de la traction de la moto (MTC)..... 198 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ....... 233 18.3 Adaptation de la perte d’adhérence (en option) ...
  • Page 10: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir- faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 11: Conventions Typographiques Utilisées

    SYMBOLIQUE Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom propre. ® Caractérise une marque déposée. Marque™ Caractérise une marque commerciale. Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes techniques expliqués dans le glossaire.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu Les motos de route KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor- male sur route et sur circuits. Elle ne sont pas conçues pour être utilisées en dehors des routes asphaltées.
  • Page 13: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 14: Fonctionnement En Toute Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Exemples de manipulation interdite par la loi : 1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement. 2 Retrait ou perçage d'éléments du système d'aspiration. 3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect. 4 Remplacement d'éléments mobiles du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des pièces non homo- loguées par le fabricant.
  • Page 15: Vêtements De Protection

    – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué...
  • Page 16: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
  • Page 17: Remarques Importantes

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 18: Illustrations

    Respecter les indications textuelles. Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 20: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S01711-10...
  • Page 21 VUE DU VÉHICULE Levier d'embrayage ( p. 26) Courroie de fixation ( p. 42) Outils de bord ( p. 40) Serrure de selle ( p. 39) Repose-pieds arrière ( p. 43) Réglage de la prétension du ressort de l'amortisseur Repose-pieds Sélecteur ( p.
  • Page 22: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S01708-10...
  • Page 23 VUE DU VÉHICULE Bouchon du réservoir Commodo de gauche ( p. 27) Antivol de direction ( p. 35) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 34) Bouton Race-on ( p. 34) Poignée des gaz ( p. 27) Levier de frein à main ( p.
  • Page 24: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite. Le numéro de châssis est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique (Super Duke R EU/JP) La plaque signalétique est placée sur la tête de direction.
  • Page 25: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE (Super Duke R AU) La plaque signalétique est montée sur le cadre, à gauche. 402293-10 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr.
  • Page 26: Numéro De Moteur

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. 402296-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
  • Page 27: Référence De L'amortisseur

    NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au- dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté moteur. 402798-10 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortis- seur de direction.
  • Page 28: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. S01712-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. S01709-10...
  • Page 29: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. S01710-10 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche sur le guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
  • Page 30: Contacteur De L'éclairage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en position . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 31: Bouton De Clignotants

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Clignotant désactivé – Bouton de clignotants enfoncé vers le boîtier du bouton. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotants revient en position médiane.
  • Page 32: Bouton D'avertisseur Sonore

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base. enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne • Bouton d'avertisseur sonore l'avertisseur sonore. S01716-11 Bouton du régulateur de vitesse Le bouton...
  • Page 33 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poi- gnée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
  • Page 34: Commodo De Droite

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puissance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suf- fit pas dans une descente.
  • Page 35: Contacteur Des Feux De Détresse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu du commodo de droite Contacteur des feux de détresse ( p. 33) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 34) Bouton Race-on ( p. 34) S01717-13 6.11 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé...
  • Page 36: Bouton D'arrêt D'urgence/Bouton De Démarrage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désactivé (position supé- rieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
  • Page 37: Antivol De Direction

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Antivol de direction Sur ce véhicule, le contacteur-antivol est remplacé par une clé radiocommandée avec un transpondeur (clé Race-on ( p. 36)). Pour verrouiller la direction, le guidon doit être braqué vers la gauche. Le bouton Race-on p.
  • Page 38: Anti-Démarrage

    Les clés contiennent des composants électroniques. Ne jamais accrocher plusieurs clés au même trousseau de clés, elles risquent de se parasiter. En cas de perte d'une clé, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service intempestive du véhicule.
  • Page 39: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Les clés de contact sont fournies à l'état activé. Il est possible d’activer jusqu'à quatre clés auprès d’un atelier KTM agréé en indiquant le numéro de la clé. 6.17 Ouvrir le bouchon du réservoir Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
  • Page 40 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Condition La moto est à l'arrêt. Le moteur est coupé. Le moteur est allumé...
  • Page 41: Fermer Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.18 Fermer le bouchon du réservoir Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et dange- reux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir et vérifier que le bouchon est correcte- ment verrouillé. – Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.
  • Page 42: Boucles De Bagage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Boucles de bagage Les boucles de bagage se trouvent sous la selle passager. Info Lorsque les boucles sont tournées vers l'extérieur, elles sont accessibles avec la selle passager montée. Les boucles de bagage tournées vers l'extérieur permettent la fixation d'un bagage léger, en respectant le poids indiqué...
  • Page 43: Ouvrir Le Coffret De Rangement

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.22 Ouvrir le coffret de rangement Info Un coffret de rangement pour objets plats se trouve sous la selle passager. Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 133) Travail principal – Pour ouvrir le coffret de rangement, appuyer dans la zone –...
  • Page 44: Verrouillage Du Casque

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Retouche – Monter la selle passager. ( p. 133) 6.24 Verrouillage du casque Avertissement Risque d'accident Un dispositif de verrouillage du casque ou un casque monté modifient le comportement sur route. – Ne pas utiliser le dispositif de verrouillage du casque pour fixer un casque ou d’autres objets pendant la conduite.
  • Page 45: Repose-Pieds Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.26 Repose-pieds arrière Les repose-pieds arrière sont rabattables. États possibles Repose-pieds arrière repliés – Pour une conduite sans passager. • Repose-pieds arrière déployés – Pour une conduite avec passager. • S01726-10 6.27 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10...
  • Page 46: Pédale De Frein Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre le 1er et le 2e rapport. 402299-11 6.28 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
  • Page 47: Béquille Latérale

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.29 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est accouplée avec la sécurité anti-démarrage, suivre les consignes dans le chapitre Arrêter et béquiller.
  • Page 48: Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Écran Voyants de contrôle ( p. 50) E00727-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
  • Page 49: Mode Jour/Nuit

    TABLEAU DE BORD Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. S01735-10 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière du tableau de bord mesure la luminosité ambiante et com- mute l'écran automatiquement en mode jour/nuit.
  • Page 50: Messages D'avertissement

    TABLEAU DE BORD Messages d'avertissement Si la lampe-témoin générale s'allume au niveau des voyants de contrôle ( p. 50), le message correspondant s'affiche sur l'écran. La touche Set permet de confirmer la récep- tion de l'information et de masquer le message. Tous les messages d'avertissement en cours sont affichés dans le menu Warning jusqu’à...
  • Page 52: Voyants De Contrôle

    TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle M01492-01...
  • Page 53 TABLEAU DE BORD Les voyants de contrôle fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto. Lors de l'allumage, tous les voyants de contrôle s'allument brièvement. États possibles Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert – Le clignotant de gauche est allumé. Le témoin de dysfonctionnement est allumé/clignote en jaune –...
  • Page 54: Écran

    TABLEAU DE BORD Écran M01493-10...
  • Page 55 TABLEAU DE BORD Info La figure représente l'affichage standard du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Lorsque le mode de conduite TRACK (en option) est activé, les éléments représentés et les couleurs d’affichage sont modifiés. Compte tours Indicateur de changement de vitesse ( p.
  • Page 56: Indicateur De Changement De Vitesse

    TABLEAU DE BORD Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter. L’indicateur de changement de vitesse reste en permanence actif pendant la phase de rodage (jusqu’à...
  • Page 57: Affichage Du Niveau De Carburant

    TABLEAU DE BORD Affichage du niveau de carburant Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé. Info Lorsque la réserve de carburant s’épuise, les deux dernières barres clignotent en rouge et l’avertissement supplémentaire LOW FUEL apparaît.
  • Page 58: Affichage De La Température Du Liquide De Refroidissement

    TABLEAU DE BORD 7.10 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichées sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Info Lorsque toutes les barres sont allumées, la mise en garde supplémen- taire ENGINE TEMP HIGH apparaît.
  • Page 59: Affichage Du Régulateur De Vitesse

    TABLEAU DE BORD 7.12 Affichage du régulateur de vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est activé, l’état de fonctionnement s’affiche à l’écran du tableau de bord. Le bouton du régulateur de vitesse p. 30) permet de commander le régulateur de vitesse.
  • Page 60: Favorites

    TABLEAU DE BORD 7.13.1 Favorites – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer de nouveau sur la touche SET pour activer la sélection dans le menu. – Sélectionner le point de menu souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN jusqu’à ce que celui-ci apparaisse surligné...
  • Page 61: Trip 1

    TABLEAU DE BORD 7.13.3 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trip 1 apparaisse à l'écran. Trip 1 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation, par exemple entre deux pleins de carburant.
  • Page 62: Settings

    TABLEAU DE BORD Maintenir la Toutes les entrées du menu Trip 2 sont remises à zéro. touche SET enfoncée pendant 3 à 5 secondes. 7.13.5 Settings Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 63: Unit Settings

    TABLEAU DE BORD Les langues disponibles pour les menus sont l'anglais US, l'anglais UK, l'allemand, l'italien, le français et l'espagnol. 7.13.7 Unit settings Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 64: Distance

    TABLEAU DE BORD 7.13.9 Distance Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran. –...
  • Page 65: 7.13.11 Pressure

    TABLEAU DE BORD 7.13.11 Pressure Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran. –...
  • Page 66: 7.13.13 Clock/Date

    TABLEAU DE BORD 7.13.13 Clock/Date Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran. –...
  • Page 67: 7.13.15 Drl

    TABLEAU DE BORD Lorsque le régime moteur atteint RPM 2, l'indicateur de changement de vitesse clignote en rouge. 7.13.15 DRL Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran.
  • Page 68: Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7.13.16 Quick Selector 1 Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) n’est pas activé. • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran.
  • Page 69: Quick Selector 2

    TABLEAU DE BORD 7.13.17 Quick Selector 2 Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) n’est pas activé. • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran.
  • Page 70: 7.13.18 Extra Functions

    À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. K00790-01 Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM. 7.13.19 General Info –...
  • Page 71: 7.13.20 Warning

    TABLEAU DE BORD Oil Temp indique la température de l’huile moteur. 7.13.20 Warning Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Warning apparaisse à l'écran.
  • Page 72: 7.13.22 Ride Mode

    TABLEAU DE BORD – Maintenir la touche SET enfoncée pendant 3 à 5 secondes. Les commandes Keep pressed et Release button s’affichent sur le tableau de bord. Dans le menu MTC/ABS, MTC et ABS peuvent être désactivés. Dans ABS Mode, il est possible de choisir entre ROAD et SMOTO. Info Après enclenchement de l'allumage, le contrôle de la traction de la moto et l'ABS sont réactivés.
  • Page 73: Tpms

    TABLEAU DE BORD TRACK - Réglage disponible en option avec puissance homologuée et réponse immédiate. Le contrôle de la traction et la caractéristique de l'accélération peuvent être réglées individuellement. 7.14 TPMS Condition • Modèle avec TPMS. Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pression d'air des pneus ne rem- place par les contrôles avant de démarrer.
  • Page 74: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.15 Heated grips (en option) Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Heated grips apparaisse surligné à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche SET pour activer ou désactiver le menu de la poignée chauffante.
  • Page 75: Quick Shift + (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.17 Quick Shift + (en option) Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à l'écran.
  • Page 76: Launch Control (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7.19 Launch Control (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le point de menu Launch Control soit surligné.
  • Page 77: Bluetooth ® (En Option)

    Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse à...
  • Page 78: Ktm My Ride (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE apparaisse à l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone portable ou un casque audio adapté...
  • Page 79 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le point de menu souhaité PHONE ou HEADSET soit surligné. Info Il est impossible de raccorder simultanément deux téléphones ou deux casques au tableau de bord.
  • Page 80: Audio (En Option)

    Casque audio raccordé à un périphérique audio adapté. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE apparaisse à l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. K00784-01 Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 81: Téléphonie (En Option)

    La fonction audio peut être ajoutée à Quick Selector 1 ou à Quick Selector 2 pour une utilisation plus simple. 7.25 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • Fonction Bluetooth ® activée. • Fonction Bluetooth ®...
  • Page 82 TABLEAU DE BORD Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom.
  • Page 83: Ergonomie

    Le guidon peut être monté dans deux positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote. Info Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. S01727-11 Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé...
  • Page 84 ERGONOMIE – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du guidon. Positionner le guidon 0 0 A 0 0 1 de sorte que les vis soient accessibles. 0 0 2 0 0 B Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. 0 0 4 Ne pas plier les câbles ni les conduites.
  • Page 85: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
  • Page 86: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE Régler la position de base de la pédale de frein arrière – Desserrer l'écrou – Pousser la pédale de frein arrière vers le bas, pour pouvoir tourner plus facilement la tige – Tourner la tige jusqu'à ce que la pédale de frein arrière se retrouve dans la position sou- haitée.
  • Page 87: Régler L'appui De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE Régler l'appui de la pédale de frein arrière – Retirer la vis avec l'appui de la pédale de frein arrière. – Pour régler la longueur de la pédale de frein arrière, placer l'appui de la pédale en insé- rant la vis dans un alésage Indications prescrites Standard...
  • Page 88: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le sélecteur et l'arête supé- 10… 20 mm (0,39… 0,79 in) rieure de la botte »...
  • Page 89: Régler La Plaque Du Sélecteur

    ERGONOMIE Indications prescrites M8LH 12 Nm (8,9 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la longueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard...
  • Page 90: Régler L'inclinaison Du Tableau De Bord

    ERGONOMIE 8.10 Régler l’inclinaison du tableau de bord Info L’inclinaison du tableau de bord peut être réglée en continu grâce à la pince de fixation au guidon. – Débrancher le connecteur avec le cache-poussière. E00715-11 – Retirer le cache câble du cache du support du clignotant.
  • Page 91 ERGONOMIE – Desserrer la vis à l’aide la clé Allen fournie dans les outils de bord. Clé Allen avec tête à boule (61329099200) – Régler l’inclinaison du tableau de bord. Info Une fois les travaux effectués, le tableau de bord ne doit être en contact avec aucun autre composant.
  • Page 92 ERGONOMIE – Brancher le connecteur avec le cache-poussière. E00715-11...
  • Page 93: Mise En Service

    Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
  • Page 94: Roder Le Moteur

    Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle à la livraison ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 95: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE – Éviter de rouler à plein régime ! Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 96 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage. – Adapter la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. –...
  • Page 97: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p.
  • Page 98: Démarrage

    CONSEILS D'UTILISATION 10.2 Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée. Attention Risque d'accident Une batterie déchargée ou l'absence de batterie peut endommager les composants électroniques et les systèmes de sécurité.
  • Page 99 CONSEILS D'UTILISATION – S’assurer que le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage se trouve en position intermédiaire. – Enclencher l’allumage et appuyer brièvement sur le bouton Race-on (max. 1 seconde). La direction se déverrouille. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est exécuté. Le voyant de contrôle de l’ABS s'éteint une fois la moto en route.
  • Page 100: Launch-Control (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10.3 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule disponible en option. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’accélération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer. Afin de protéger le moteur, la boîte de vitesses et le système de refroidissement, le Launch-Control est désactivé...
  • Page 101 CONSEILS D'UTILISATION Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. La première vitesse est engagée. Le contrôle de traction de la moto n’a pas enregistré d’erreur. Température du liquide de refroidissement : > 60 °C (> 140 °F) Distance totale parcourue : >...
  • Page 102: Quickshifter+ (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10.6 Quickshifter+ (en option) Lorsque le Quickshifter+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 103 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Rétrograder à régime moteur élevé bloque la roue arrière et emballe le moteur. – Ne rétrogradez pas à un régime moteur élevé. Avertissement Risque d'accident Régler les paramètres du véhicule en conduisant détourne votre attention de la circulation. –...
  • Page 104 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 105 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer à la vitesse supérieure.
  • Page 106 – Si le voyant de contrôle de pression d'huile commence à clignoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le témoin de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
  • Page 107: Msr (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque le Quickshifter+ est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors pas- ser à la place de régime inférieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'em- brayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 108: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 109 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. L'ABS ne peut fonctionner que si le système antiblocage est activé. – Garder l'ABS activé pour pouvoir utiliser ce système de protection. Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites phy- siques.
  • Page 110: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'une ou deux vitesses, sans pour autant emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et les freins sont prémunis de toute surchauffe. 10.10 Arrêter et béquiller Avertissement...
  • Page 111: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. – Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. – Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir. – Freiner la moto. –...
  • Page 112: Faire Le Plein De Carburant

    CONSEILS D'UTILISATION Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. – Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. – Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir. – Arrêter le moteur. –...
  • Page 113 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
  • Page 114 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 37) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubu- lure de remplissage. Capacité totale du 18 l (4,8 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ réservoir à...
  • Page 115: Plan D'entretien

    ● ● Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. ● ● ● ● Contrôler la commande des clapets d'évacuation à l'aide du boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○...
  • Page 116 Remplacer le filtre à air, nettoyer le boîtier du filtre à air. ● ● ● ● Contrôler la pression de carburant. ○ ● ● Vérifier l'adaptation CO à l'aide du boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● Vérifier le réglage du phare. ( p. 190)
  • Page 117: Travaux Recommandés

    Remettre à zéro l'affichage de service avec le boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'entretien & de garan- tie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 11.3...
  • Page 118 PLAN D'ENTRETIEN tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne, ...).
  • Page 119: Réglage De La Partie Cycle

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle. Ce tableau est disponible sur la face inférieure de la selle du pilote.
  • Page 120: Régler L'amortissement En Détente De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Indications prescrites Amortissement en compression Confort 15 clics Standard 12 clics Sport 9 clics Charge utile maximale 9 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tour- ner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 12.3 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info...
  • Page 121: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Indications prescrites Amortissement de détente Confort 15 clics Standard 12 clics Sport 9 clics Charge utile maximale 9 clics Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 12.4 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé...
  • Page 122: Régler L'amortissement En Compression Petite Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal monté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Les effets du réglage Petite Vitesse se font sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est lent à normal.
  • Page 123: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal monté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Les effets du réglage Grande Vitesse se font sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
  • Page 124: Régler L'amortissement En Détente De L'amortisseur

    Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur Attention Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal monté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 125: Déterminer L'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspon- dant au type d'amortisseur. Indications prescrites Amortissement de détente Confort...
  • Page 126: Vérifier L'enfoncement Statique De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Retouche – Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté). ( p. 130) 12.9 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 123) – Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. –...
  • Page 127: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.10 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Info La prétension du ressort détermine la position de départ de l’action du ressort sur l’amortisseur.
  • Page 128 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage jusqu'à la valeur prescrite. Indications prescrites Prétension du ressort Confort 8 mm (0,31 in) Standard 8 mm (0,31 in) Sport 8 mm (0,31 in) Charge utile maximale 9 mm (0,35 in) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la précontrainte, la...
  • Page 129: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 130: Relever La Moto À L'avant Avec Le Dispositif De Levage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
  • Page 131: Enlever La Moto Du Dispositif De Levage À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.4 Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
  • Page 132: Débéquiller La Moto Du Lève-Moto (Emboîté)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Engager le lève-moto en passant la bague en plastique dans l'ouverture de l'axe du bras oscillant. Définir la hauteur et la largeur adéquates pour le lève-moto. Lève-moto (62529055100) – Relever la moto. Info Vérifier le bon positionnement du lève-moto. R01907-10 13.6 Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté)
  • Page 133 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Descendre la moto du lève-moto et la mettre sur sa béquille latérale. – Retirer le lève-moto. Lève-moto (62529055100) R01907-10...
  • Page 134: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.7 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche.
  • Page 135: Déposer La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.8 Déposer la selle passager – Introduire la clé Race-on ou la clé de contact noire dans la serrure de selle et tour- ner dans le sens des aiguilles d'une montre. – Soulever la selle passager à l'avant et la tirer vers l'avant hors de son support. –...
  • Page 136: Déposer La Selle Du Pilote

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.10 Déposer la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 133) Travail principal – Soulever la selle du pilote à l'arrière. – Décrocher la selle du pilote à l'avant et la déposer. E00694-10 13.11 Monter la selle du pilote...
  • Page 137: Monter Le Dispositif De Verrouillage Du Casque Sur Le Véhicule

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Monter le dispositif de verrouillage du casque sur le véhicule Avertissement Risque d'accident Un dispositif de verrouillage du casque ou un casque monté modifient le comportement sur route. – Ne pas utiliser le dispositif de verrouillage du casque pour fixer un casque ou d’autres objets pendant la conduite. –...
  • Page 138 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis et la rondelle. – Déposer le silencieux arrière. R01827-10 – Déposer le joint d'étanchéité R01828-10...
  • Page 139: Monter Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.14 Monter le silencieux arrière – Monter le joint d'étanchéité R01828-11 – Mettre en place le silencieux arrière. – Mettre la vis en place avec la rondelle, sans la serrer. Indications prescrites Autres vis sur la partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) R01827-10...
  • Page 140: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le collier d'échappement. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de collier d'échappement de silen- 8 Nm (5,9 lbf ft) cieux arrière – Serrer la vis Indications prescrites Autres vis sur la partie-cycle 25 Nm R01826-11...
  • Page 141 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
  • Page 142: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.17 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 143: Régler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier que les bouchons obturateurs ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. » Si les bouchons obturateurs sont endommagés ou desserrés : – Remplacer les bouchons obturateurs. Bouchon obturateur du bras oscillant (61304041100) H00380-11 Retouche –...
  • Page 144 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer la vis – Régler la tension de la chaîne en tournant le corps du moyeu. Clé à crochet (61329085000) Poignée pour clé polygonale (60012060000) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 145: Inspecter La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 127) Travail principal – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon de chaîne. »...
  • Page 146 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la 15 kg (33 lb.) chaîne –...
  • Page 147 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Contrôler l'usure des encoches du guide-chaîne. » Lorsque les rivets de la chaîne ne sont plus visibles sur le bord inférieur l'encoche du patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien en place. »...
  • Page 148 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien en place. »...
  • Page 149: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.20 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 150 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 151: Système De Frein

    Maintenir la pression d'air des pneus indiquée. – Les travaux d'entretien et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est complètement désactivé.
  • Page 152 SYSTÈME DE FREIN Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
  • Page 153: Vérifier Les Disques De Frein

    Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rap- port à...
  • Page 154: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 155: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 156: Contrôler Les Plaquettes De Frein À L'avant

    Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 157: Contrôler Les Plaquettes De Frein À L'avant

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposi- tion.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 158: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 159: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 160 Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 161: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposi- tion.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 162 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur minimale pour les pla- quettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. –...
  • Page 163: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 127) – Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 128) Travail principal – Enlever les vis sur les deux étriers de frein.
  • Page 164: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS – Retirer les douilles-entretoises 309489-10 15.2 Monter la roue avant – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. –...
  • Page 165 ROUES, PNEUS – Placer la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant. La cible d'ABS se trouve à gauche dans le sens de marche. – Placer la douille-entretoise étroite dans le sens de rotation vers la droite.
  • Page 166 ROUES, PNEUS – Positionner les étriers de frein et veiller, lors de l'opération, à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Monter les vis sur les deux étriers de frein, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 167: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 127) – Déposer le silencieux arrière. p. 135) Travail principal – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur B04149-10 –...
  • Page 168: Monter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS – Déposer la roue arrière. B04138-10 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 169 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue arrière. » Si le logement de la roue arrière est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser le filetage de l'essieu de la roue et de l'écrou d'axe. Graisse longue durée ( p.
  • Page 170: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 171 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la conduite du véhicule.
  • Page 172: Vérifier La Pression D'air Des Pneus

    DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrica- tion et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 173 ROUES, PNEUS » Lorsque la pression d'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier la pression d’air du pneu. – Mettre le capuchon de valve en place.
  • Page 174: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 175: Déposer La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.2 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 176: Débrancher Le Câble Négatif

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Enlever la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. T00488-10 – Débrancher le câble négatif sur la batterie. – Retirer la protection du pôle positif et débrancher le câble positif de la batterie. –...
  • Page 177: Poser La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Poser la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 178 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place le câble positif, puis insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Mettre le cache du pôle positif en place. – Mettre le câble négatif en place, placer et serrer la vis.
  • Page 179 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches – Mettre la vis en place et la serrer. L01486-10 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 134) – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 180: Charger La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Charger la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 181 La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. Lorsque la batterie n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la sortir pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques.
  • Page 182 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le câble négatif sur la batterie pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. – Enlever le cache de la borne plus L01483-12 – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité...
  • Page 183: Mettre Le Cache Du Pôle Positif

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le cache du pôle positif en place. – Mettre en place le câble négatif , visser et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) L01483-12 – Positionner la protection Les têtes de vis engrènent dans les encoches –...
  • Page 184: Remplacer La Batterie De La Clé Race-On

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 134) – Monter la selle passager. ( p. 133) – Régler la date et l'heure. 16.5 Remplacer la batterie de la clé Race-on – Déployer le panneton de la clé Race-on. –...
  • Page 185: Remplacer Le Fusible Général

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé Race-on et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.6 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
  • Page 186 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. T00488-10 – Retirer les capuchons 500327-11 – Enlever le fusible général défectueux Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
  • Page 187: Contrôler Le Bon Fonctionnement De L'équipement Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Fusible (58011109130) ( p. 224) – Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. – Mettre les capuchons en place. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire. – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches...
  • Page 188: Remplacer Les Fusibles Dans La Boîte À Fusibles

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 134) – Monter la selle passager. ( p. 133) – Régler la date et l'heure. 16.7 Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. –...
  • Page 189 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. T00488-10 – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles 500329-11 – Contrôler les fusibles. Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
  • Page 190 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants Fusible 2 - 10 A - plus permanent pour les appareils supplémentaires Fusible 3 - 10 A - plus permanent pour les phares Fusible 4 - 10 A - plus permanent pour les phares Fusible 5 - 10 A - ECU Fusible 6 - 25 A - groupe électropompe ABS...
  • Page 191 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches – Mettre la vis en place et la serrer. M01490-10 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 134) – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 192: Vérifier Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.8 Vérifier le réglage du phare – Arrêter le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
  • Page 193 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rota- tion dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare. La vis fixe également le phare.
  • Page 194: Connecteur De Diagnostic

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.10 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H01949-01 16.11 ACC1 et ACC2 avant Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent derrière le cache droit situé entre les tés de fourche. E00777-10...
  • Page 195: Acc1 Et Acc2 Arrière

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 ACC1 et ACC2 arrière Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent sous la selle. E00778-10...
  • Page 196: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 197: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Arrêter la moto sur un sol plat. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensa- tion : –...
  • Page 198 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 199 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Travail principal – Retirer le réservoir de compensation avec le crochet par le côté et le déposer. E00677-10 – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Liquide de refroidissement ( p.
  • Page 200: Réglage Du Moteur

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très directe, le contrôle de la trac- • tion permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée, le contrôle de la trac- •...
  • Page 201: Adaptation De La Perte D'adhérence (En Option)

    RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction est en cours de régulation, le voyant de contrôle clignote. Lorsque le contrôle de la traction est désactivé, le voyant de contrôle TC allumé. 18.3 Adaptation de la perte d’adhérence (en option) L’adaptation de la perte d’adhérence est une fonction optionnelle de la traction de la moto.
  • Page 202: Throttle Response (En Option)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18.4 Throttle Response (en option) États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe. • STREET – Réponse équilibrée. • Dans le menu Throttle Response, la caractéristique d’accélération peut être adaptée. La Throttle Response peut également être réglée pendant la conduite, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé.
  • Page 203: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 204: Vidanger L'huile Moteur Et Remplacer Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.2 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
  • Page 205 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. E00673-11 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) –...
  • Page 206: Mettre Les Vis

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) E00673-10 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12 –...
  • Page 207: Ôter Le Bouchon

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Verser l'huile en deux étapes. Huile moteur 3,50 l (3,7 qt.) Température exté- Huile moteur rieure : ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) p. 236) Température exté- Huile moteur (SAE rieure : < 0 °C 5W/40) ( p.
  • Page 208: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer le bouchon et verser l'huile moteur restante jusqu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. – Mettre en place le bouchon. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. –...
  • Page 209 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Retirer le bouchon E00671-10 – Verser l'huile moteur jusqu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. Condition Température extérieure : ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 236) Condition Température extérieure : <...
  • Page 210 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée.
  • Page 211: Nettoyage, Entretien

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 212 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau. Nettoyant spécial moto ( p.
  • Page 213: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. – Nettoyer la chaîne. ( p. 138) – Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
  • Page 214 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Nettoyer la moto. ( p. 209) – Nettoyer les freins. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
  • Page 215: Stockage

    STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui- vants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec- tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 216: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 127) – Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 128) – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air.
  • Page 217: Diagnostic

    – Contrôler le courant de repos. inférieure – Sécurité anti-démarrage défectueuse Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag- nostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag- nostic KTM. – Le moteur est entraîné uniquement Une vitesse est passée...
  • Page 218 Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag- allumé ou clignote tion de carburant nostic KTM. – Le voyant de contrôle de l’ABS est Fusible ABS fondu Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles.
  • Page 219: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroi- dissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,6:1 Régime de ralenti 1.400…...
  • Page 220: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32 3e vitesse 18:30 4e vitesse 20:27 5e vitesse 24:27 6e vitesse 27:26 Alimentation Injection de carburant à commande électronique Allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique Alternateur 12 V, 450 W Bougie Bougie intérieure NGK LKAR9BI‑10...
  • Page 221 DONNÉES TECHNIQUES – Vis du regard d'huile moteur 4 Nm (3 lbf ft) Vis pour capteur de rapport engagé 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour capteur d'impulsions 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Loctite ®...
  • Page 222 DONNÉES TECHNIQUES – Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour support de roue libre 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Vis pour turbine de pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) M6 –...
  • Page 223 DONNÉES TECHNIQUES – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de déverrouillage pour tendeur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution – Vis d'obturation pour axe de culbuteur M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) –...
  • Page 224: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES – Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vis d'obturation pour tendeur de chaîne M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) de distribution Loctite ® 243™ Écrou pour pignon de distribution M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1...
  • Page 225: Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en acier au chrome-molybdène époxy Fourche WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT Amortisseur WP Performance Systems 4618 BAVP DCC Débattement avant 125 mm (4,92 in) arrière 156 mm (6,14 in) Système de frein avant Frein à...
  • Page 226: Circuit Électrique

    DONNÉES TECHNIQUES Empattement 1.482 mm (58,35 in) Hauteur du siège à vide 835 mm (32,87 in) Garde au sol à vide 141 mm (5,55 in) Poids sans carburant env. 203 kg (448 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'avant 160 kg (353 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à...
  • Page 227: Pneus

    190/55 ZR 17 M/C (75W) TL Metzeler Sportec M7 RR Metzeler Sportec M7 RR Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8Q.22...
  • Page 228: Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES Longueur de fourche 776 mm (30,55 in) Longueur de la chambre d'air mm (4,33 +0,39 −30 −1,18 Huile de fourche par bras de 680 ml (22,99 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 236) fourche 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur...
  • Page 229: Couples De Serrage Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES Confort 8 mm (0,31 in) Standard 8 mm (0,31 in) Sport 8 mm (0,31 in) Charge utile maximale 9 mm (0,35 in) Taux d'élasticité Moyen (standard) 170 N/mm (971 lb/in) Longueur de ressort 185 mm (7,28 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique Standard...
  • Page 230 DONNÉES TECHNIQUES – Vis feu arrière EJOT PT ® K50x14 2,5 Nm (1,84 lbf ft) – Vis fixation cache du clapet d’échappe- EJOT SF ® M4x6‑K 4 Nm (3 lbf ft) ment – Vis commutateur de béquille latérale 2 Nm (1,5 lbf ft) –...
  • Page 231 DONNÉES TECHNIQUES – Vis capteur de vitesse de rotation de la 4 Nm (3 lbf ft) roue arrière – Vis capteur de vitesse de rotation de la 4 Nm (3 lbf ft) roue avant – Vis collier d'échappement de collecteur 8 Nm (5,9 lbf ft) –...
  • Page 232 DONNÉES TECHNIQUES – Vis support d'instruments 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis tringle de changement de vitesse 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ – Écrou câble Bowden clapet d’échappe- M6x1 5 Nm (3,7 lbf ft) ment – Autres écrous châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
  • Page 233 DONNÉES TECHNIQUES Vis disque de frein avant 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du sélecteur sur support de repose- 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ pied Loctite ® 243™ Vis du support de repose-pied 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
  • Page 234 DONNÉES TECHNIQUES Vis amortisseur en haut M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Filetage graissé – Vis excentrique 70 Nm (51,6 lbf ft) Écrou axe de bras oscillant M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Filetage graissé – Écrou de serrure de selle M22x1,5 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis axe avant...
  • Page 235: Déclarations De Conformité

    Site web de la certification : http://www.ktm.com/210m1100 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 236 FCC ID : 2AKR7‑210M1100 IC : 22291‑210M1100 BT‑ROUTER FCC ID : Z64‑2564N IC : 451I‑2564N KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID : VFZKLGKZADI01 IC : 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit FCC ID : VFZKLGMZADI01...
  • Page 237 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 1 Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible. 2 Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences reçues, même celles qui pourraient causer un dysfonctionnement. Cet appareil a été testé et remplit les valeurs limites définies pour les appareils numériques de la classe B selon les dispositions FCC, par- tie 15.
  • Page 238: Matières Consommables

    MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 242) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adé- quates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 239 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile moteur (SAE 5W/40) Norme / Classification – JASO T903 MA ( p. 242) – SAE ( p. 242) (SAE 5W/40) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
  • Page 240 MATIÈRES CONSOMMABLES Liquide de refroidissement Indications prescrites – N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti-corrosion pour les moteurs alumi- nium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse. –...
  • Page 241 MATIÈRES CONSOMMABLES Info Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une proportion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).
  • Page 242: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé Motorex ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Protect Graisse en bombe Onroad Indications prescrites Fournisseur recommandé Motorex ® – Chainlube Road Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 243 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé Motorex ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Polish & Shine Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques Fournisseur recommandé...
  • Page 244: Normes

    NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Des développements techniques différents nécessitaient des spécifications propres pour les motos 4 temps - la norme JASO T903 MA.
  • Page 245: Glossaire

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonctions téléphone et audio KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de...
  • Page 246: Liste Des Abréviations

    LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 247: Liste Des Symboles

    LISTE DES SYMBOLES 30.1 Symboles rouges Les symboles rouges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention immédiate. La lampe-témoin de pression d'huile s'allume en rouge – La pression de l'huile moteur est trop faible. 30.2 Symboles jaunes et oranges Les symboles jaunes et oranges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou oranges.
  • Page 248: Symboles Verts Et Bleus

    LISTE DES SYMBOLES 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert – Le clignotant de gauche est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle du clignotant de droite clignote en vert –...
  • Page 249: Index

    INDEX INDEX Béquille latérale ....... . . 45 Bouchon du réservoir ABS .
  • Page 250 INDEX Fourche ........225 Conduite ........Démarrer .
  • Page 251 INDEX Freins ........106 Fusible général Manuel d'utilisation .
  • Page 252 INDEX Niveau de liquide de refroidissement Plaquettes de frein Contrôler dans le réservoir de compensation ..194 Contrôler à l'arrière ......159 Rectifier dans le réservoir de compensation .
  • Page 253 Stationnement ....... . . 108 KTM MY RIDE ....... . 76 Stockage .
  • Page 254 INDEX Launch Control ....... 74 Régler ........141 Menu .
  • Page 255 *3213534fr* 3213534fr 04/2017 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration : Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières