Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2008 1190 RC8 EU 1190 RC8 AUS/UK 1190 RC8 FR 1190 RC8 JP RÉF. 3211250fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto CHER CLIENT KTM moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par: TÜV Management Service...
SOMMAIRE Remarques / messages d'avertissement sur le tableau de SOMMAIRE MODE DE REPRÉSENTATION ..........7 bord ................30 REMARQUES IMPORTANTES..........8 Menu Compteur de distance parcourue ODO ....... 33 VUE DU VÉHICULE .............. 12 Menu FUELDISTANCE ............34 Vue avant gauche du véhicule..........12 Menu FUELRANGE............
Page 6
TRIPF RESET ..............68 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un Régler l'unité kilomètres/miles SET KM/MILES....69 atelier KTM-RC8 agréé. (en sus) ........97 Régler l'unité de température SET °C/°F ......70 MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR......98 Activer ou désactiver l'affichage de la température Béquiller de la moto à...
Page 7
SOMMAIRE Position du repose-pied........... 116 Contrôler l'état des pneus ..........147 Régler la position du repose-pied ........116 Contrôler la pression d'air des pneus ........ 149 Régler la plaque de sélecteur........... 119 Déposer la selle.............. 150 Régler le sélecteur............119 Poser la selle ..............
Page 8
SOMMAIRE Hauteur du guidon............182 DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE ........223 Régler la hauteur du guidon ..........182 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR ......224 Position de l'arrière du cadre ........... 184 DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ......... 226 Régler la position de l'arrière du cadre......184 MATIÈRES CONSOMMABLES ..........
Tous les travaux caractérisés par ce symbole requièrent des connaissances professionnelles et une compréhension technique de la situation. Pour votre propre sécurité, faites appel à un atelier agréé KTM-RC8 ! Votre moto y sera prise en charge par des professionnels spécifiquement qualifiés, disposant de l'outillage spécial indispensable aux opérations.
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM-RC8, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM-RC8. KTM décline toute responsabilité en cas d'utilisation de tout autre produit et de dommages pouvant en résulter.
Page 12
REMARQUES IMPORTANTES Environnement La conduite en moto est un sport fantastique et nous vous souhaitons naturellement d'en profiter un maximum. Toutefois, ce véhicule peut être source de nuisances écologiques et de conflits humains. Un comportement responsable dans l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits.
Page 13
REMARQUES IMPORTANTES Manuel d'utilisation – Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec cette moto. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront l'utilisation et la manipulation de la moto.
VUE DU VÉHICULE 3 V UE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule 700243-10...
Page 15
VUE DU VÉHICULE Levier d'embrayage Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, bouton d'avertisseur sonore Bouchon du réservoir Selle Serrure de selle Jauge à huile Béquille latérale Sélecteur Repose-pied arrière...
VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule 700242-10...
Page 17
VUE DU VÉHICULE Selle passager Courroie de fixation Rétroviseur Tableau de bord Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage Levier de frein à main Numéro de châssis, plaque signalétique Étrier de frein arrière Pédale de frein arrière Numéro de moteur Étriers de frein avant...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 4 E MPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis / plaque signalétique Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de direction. La plaque signalétique se trouve sur le cadre, au-dessus du numéro de châssis.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. 700223-01 Référence de la fourche La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixation de l'axe de roue avant. ...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au- dessus de la bague de réglage, vers l'arrière. 700225-01 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face supérieure de l'amortis- ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 5 É LÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage se trouve sur le côté gauche du guidon. L'embrayage est actionné par commande hydraulique et la garde se règle d'elle-même. 700227-01 Levier de frein à main Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur-antivol Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur. États possibles Allumage éteint – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact noire peut être retirée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage Le bouton de démarrage se trouve sur le côté droit du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base actionné – Dans cette position, ce bouton actionne le démar- • Bouton de démarrage reur électrique.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble du tableau de bord 5.10 Écran ( p. 27) Touches de fonction Témoins ( p. 29) Écran d'information ( p. 28) 400430-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - touches de fonction sur le guidon 5.11 La touche Mode se trouve sur le guidon à l'avant gauche. La touche Lap se trouve sur le guidon à l'arrière gauche. 600642-10...
L'unité d'affichage de la vitesse compte de 0 à 300 puis à rebours. Les autres segments d'affichage situés autour de l'écran d'information s'allument briève- ment. Le monogramme KTM apparaît sur l'écran d'information. En mode ROAD de l'écran d'information, l'affichage bascule vers les modes ODO, TripDist, TripTime, AvgSpeed.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Écran 5.13 Le compte tours indique le régime moteur en tours par minute. Le repère rouge caractérise la plage de surrégime du moteur. La vitesse est indiquée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph. ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Écran d'information 5.14 L'écran d'information présente deux interfaces de menu. Le premier menu correspond au mode ROAD (standard) pour les trajets sur les voies publiques. Le deuxième menu correspond au mode RACE pour la conduite sur pistes. Ce menu permet au pilote d'arrêter lui-même ses temps au tour.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Témoins 5.15 États possibles Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le témoin rouge du niveau d'huile s'allume – La pression d'huile est trop faible. L'indicateur de changement de vitesse s'allume / clignote en rouge – Le régime prédéfini pour le changement de vitesse est atteint.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Remarques / messages d'avertissement sur le tableau de bord 5.16 LOW FUEL apparaît sur l'écran d'information lorsque la distance minimale est inférieure à la valeur prédéfinie. Éloignement 25 km (15,5 mi) 400476-01 LOW BATTERY apparaît sur l'écran d'information lorsque la tension de la batterie est infé- rieure à...
Page 33
ÉLÉMENTS DE COMMANDE SERVICE IN xxx KM(MPH) apparaît sur l'écran d'information lorsque la distance restante jus- qu'à la prochaine révision est inférieure à la distance prédéfinie. Distance 500 km (310,7 mi) 400472-01 HIGH TEMP apparaît sur l'écran d'information lorsque la température du liquide de refroidis- sement excède la valeur prédéfinie. Température du liquide de 120 °C (248 °F) refroidissement...
Page 34
ÉLÉMENTS DE COMMANDE REAR SENSOR apparaît sur l'écran d'information lorsque le capteur de température du liquide de refroidissement sur le cylindre arrière est défectueux. 400470-01 SENSOR ERROR apparaît sur l'écran d'information lorsque l'écart de la température du liquide de refroidissement entre le capteur de température du liquide du cylindre avant et le capteur du cylindre arrière est supérieur à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Compteur de distance parcourue ODO 5.17 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse à gauche de l'écran d'information. ODO indique le total de la distance parcourue. TripDist indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu FUELDISTANCE 5.18 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que FUELDISTANCE apparaisse en haut de l'écran d'information. TripFuel indique la distance parcourue depuis que la moto roule sur la réserve de carburant. Infos L'affichage de cette distance est actif uniquement lorsque la réserve de carburant 400441-01...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu FUELRANGE 5.19 Condition • Le contact est enclenché. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que FUELRANGE appa- raisse en haut de l'écran d'information. TripFuel indique la distance parcourue depuis que la moto roule sur la réserve de carburant. Infos L'affichage de cette distance est actif uniquement lorsque la réserve de carburant 400477-01...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement la mode d'affichage suivant touche MODE. Menu Prochaine révision DISTANCE TO Next Service 5.20 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que DISTANCE TONext Service apparaisse sur l'écran d'information.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Tours restants LAPSTOGO 5.21 Condition • Le contact est enclenché. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAPSTOGO appa- raisse à gauche de l'écran d'information. LAPSTOGO indique le nombre de tours restants. La lettre R derrière LAPSTOGO indique que le chronomètre tourne en arrière-plan.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Vitesse maximale au tour TOPSPEED 5.22 Condition • Le contact est enclenché. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que TOPSPEED appa- raisse à gauche de l'écran d'information. La lettre R derrière TOPSPEED indique que le chronomètre est activé en arrière-plan. La lettre P derrière TOPSPEED indique que le chronomètre est désactivé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Temps au tour LAP/BESTLAP/LastLap 5.23 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/LastLap apparaisse sur l'écran d'information. LAP indique le tour sélectionné. BESTLAP indique le numéro du tour avec le meilleur temps.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Vitesse maximale LAP/BESTLAP/TopSpeed 5.24 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/TopSpeed apparaisse sur l'écran d'information. LAP indique le tour sélectionné. BESTLAP indique les tours pour lesquels la vitesse maximale a été...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Distance totale parcourue en mode Race RACEODO 5.25 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que RACEODO appa- raisse en haut de l'écran d'information. RACEODO indique la distance totale parcourue en mode RACE.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Réglages SET‑UP 5.26 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Le menu CHANGE MODE permet de choisir entre le mode ROAD et le mode RACE. Le menu SET CLOCK permet de régler l'heure.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Sélection du menu CHANGE MODE 5.27 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser brièvement la touche ou la touche de manière répétée jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Horloge SET CLOCK 5.28 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser une seule fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
Le menu TRIP F RESET permet de régler le temps de réponse de l'affichage de la réserve de carburant suite à une variation du niveau de carburant. Le menu S.LEARN TPMS est exclusivement réservé aux ateliers KTM-RC8 et permet d'enre- gistrer d'éventuelles modifications.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Indicateur de changement de vitesse SHIFT RPMS 5.30 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Temps de blocage de la touche LAP LAP BLANK T 5.31 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Nombre de tours SET NUM LAPS 5.32 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Affichage de la réserve en carburant TRIP F RESET 5.33 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Unités UNITS 5.34 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Kilomètres/miles SET KM/MILES 5.35 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Affichage de la température SET °C/°F 5.36 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Fonctions additionnelles OPTIONS 5.37 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Contrôle de la pression des pneus TPMS 5.38 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Menu Affichage de la température extérieure OPTION OUTERTEMP 5.39 Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à...
Page 58
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche . touche . et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE.
Page 59
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche . touche . et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE.
Page 60
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche . touche . et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE.
Page 61
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Appuyer sur la Appuyer sur la Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement la touche . touche . et la touche pen- secondes la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE.
Page 62
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact Menu activable est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- ché. ché. ché.
Page 63
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact • Le contact Menu activable est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- est enclen- ché. ché. ché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Visualiser le temps au tour 5.40 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/LastLap apparaisse sur l'écran d'information. LAP01 est affiché à gauche de l'écran d'information. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/TopSpeed apparaisse sur l'écran d'information. LAP01 est affiché à gauche de l'écran d'information. – Appuyer sur la touche . Le tour suivant est affiché. – Appuyer sur la touche . Le tour précédent est affiché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Régler l'heure SET CLOCK 5.43 Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser une seule fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à...
Page 67
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser deux fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à SETTINGS sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. RPM1 et RPM2 sont affichés sur l'écran d'information. Le régime indiqué...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à EXIT SETUP sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. Régler le temps de blocage de la touche LAP LAP BLANK T 5.45 Condition Le contact est enclenché.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE. Les réglages sont sauvegardés et l'affichage bascule vers le menu SETTINGS. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à BACK... sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE. Les réglages sont sauvegardés et l'affichage bascule vers le menu SETTINGS. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à BACK... sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Régler le temps de réponse de l'affichage de la réserve de carburant avec la touche ou la touche . Infos Le nombre TRIPF RESET peut varier entre 10 et 1000 secondes, par paliers de dizaine. – Presser brièvement la touche MODE. Les réglages sont sauvegardés et l'affichage bascule vers le menu SETTINGS.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à UNITS sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche ou la touche de manière répétée jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à UNITS sur l'écran d'information. – Presser une seule fois la touche jusqu'à...
Page 74
ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser quatre fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à OPTIONS sur l'écran d'information. – Presser une seule fois la touche jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Ouvrir le bouchon du réservoir 5.51 – Relever le cache du bouchon du réservoir et enfoncer la clé de contact dans la ser- rure. – Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ouverture du bouchon du réservoir.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fermer le bouchon du réservoir 5.52 – Rabattre le bouchon du réservoir. Enfoncer légèrement le bouchon du réservoir jusqu'à enclenchement de la serrure. – Retirer la clé de contact et rabattre le cache. 700236-01 Courroie de fixation 5.53 La courroie de fixation ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle 5.54 La serrure de selle se trouve à l'arrière de la selle du pilote. Elle peut être verrouillée avec la clé de contact. 700245-01 Outils de bord 5.55 Les outils de bord se trouvent dans le rangement situé sous la selle. ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Verrouillage du casque 5.56 Les outils de bord incluent un câble d'acier permettant de cadenasser un casque sur le véhicule pour le protéger du vol. Avertissement Risque d'accident Altération de la tenue de route et de la maniabilité du véhicule due à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Sélecteur 5.58 Le sélecteur est situé sur le côté gauche du moteur. 700239-01 La figure présente la position des vitesses. Le point mort, ou position neutre , se situe entre le 1er et le 2e rapport. ...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale de frein arrière 5.59 La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 700237-01 Béquille latérale 5.60 La béquille latérale est couplée avec la sécurité anti-démarrage, consulter les conseils ...
Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon- dant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
Page 82
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués exclusivement par un atelier agréé KTM-RC8. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE Roder le moteur – Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur et la puissance moteur prescrite. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 7.500 1/min Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 10.500 1/min –...
Page 84
CONSEILS DE MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route. – Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité. Contrôler que les bagages sont bien fixés.
CONSEILS D'UTILISATION 7 C ONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Infos La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. –...
CONSEILS D'UTILISATION Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité...
Page 87
CONSEILS D'UTILISATION – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position . – Enclencher l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact noire en position . Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes.
CONSEILS D'UTILISATION Passage des vitesses, conduite Avertissement Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. – Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à...
Page 89
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus froids. – Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant le premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. Ils assurent ainsi une adhérence au sol optimale. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
Page 90
Infos En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier agréé KTM-RC8. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le contrôle du système de frein, ne pas effectuer de trajets avec la moto.
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné. Avertissement Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
Page 93
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux. Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement lorsque le véhicule se met à...
CONSEILS D'UTILISATION – Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact noire, en position , puis la tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact noire.
Page 95
CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 73) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité du réser- 16,5 l Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / voir à...
GRAISSAGE ET MAINTENANCE 8 G RAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM-RC8 agréé. K10N K75A K150A Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la cré- • • • •...
Page 97
GRAISSAGE ET MAINTENANCE K10N K75A K150A Pièces rappor- Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. • • • tées Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi • • • que le serrage des colliers de montage de l'échappement. Vérifier l'état des câbles d'accélérateur, leur souplesse, leur position •...
Page 98
GRAISSAGE ET MAINTENANCE K10N K75A K150A Freins Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. • • • • • Contrôler l'efficacité des freins. • • • • • Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage •...
K75A: tous les 7.500 km (4.660 mi) K150A: tous les 15.000 km (3.107 mi) / après chaque course J1A: tous les ans J2A: tous les 2 ans Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM-RC8 agréé. (en sus) K150A K300A •...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR 9 M AINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Béquiller de la moto à l'avant Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Béquiller la moto à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. – Introduire l'adaptateur du lève-moto dans le lève-moto arrière. Adaptateur de lève-moto (61029055120) Lève-moto arrière (61029055100) –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Fourche / amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Infos Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regrou- pées dans le tableau ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
Page 105
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Tourner les broches de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les broche de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Purger les bras de fourche – Mettre la moto sur la béquille latérale. – Enlever rapidement les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Remettre les vis de purge en place et serrer. Infos Effectuer cette opération sur les bras de fourche.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur 9.11 Danger Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression. – L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en- tretien.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Infos...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Visser la vis de réglage avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos ! Ne pas desserrer l'écrou – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro- chain cran soit perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage.
Page 111
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Délester la roue arriere et le bras oscillant. Infos Un réglage correct de la prétension du ressort est possible uniquement lorsque la roue arriere et le bras oscillant sont complètement dépourvus de toute contrainte. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Serrer la vis Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 700341-11 Amortisseur de direction 9.15 L'amortisseur de direction absorbe les coups de guidon survenant lors d'une accélération ou sur terrain accidenté, suite à un bref délestage de la roue avant ou en cas de rythme effréné.
Page 113
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Dévisser la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans la direction « – » jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible. – Procéder au réglage de l'amortisseur de direction dans le sens des aiguilles d'une montre, vers « + », en fonction du style de conduite et de la nature du parcours.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Mise à niveau du véhicule 9.17 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérable- ment sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Régler la mise à niveau du véhicule à l'avant 9.18 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Les bras de fourche peuvent être fixés en trois positions différentes. Indications prescrites té de fourche supérieur à fleur d'arête 0 mm (0 in) supérieure du bras de fourche té de fourche supérieur à fleur de 1ère 2,5 mm (0,098 in) bague du bras de fourche té...
Page 117
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Desserrer la vis sans l'enlever. 700331-01 – Tourner l'axe à excentrique dans la position souhaitée à l'aide de l'outil de bord. Indications prescrites Standard Plage de réglage maximale entre HIGH - 180° Clé...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Serrer la vis Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) 700334-01 Position du repose-pied 9.20 Le kit repose-pied ajustable permet un réglage individuel de la hauteur du repose-pied et une adaptation individuelle des éléments de commande. La position basse des repose-pied permet une position plus confortable des genoux, la posi- tion haute des repose-pied laisse plus d'amplitude aux positions inclinées pour la conduite sur pistes.
Page 119
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Enlever les vis 700307-01 – Positionner la fixation du repose-pied avec des bagues d'écartement et des vis. Indications prescrites Standard Position basse Infos La fixation du repose-pied réglable permet d'adopter une position confortable avec repose-pied en position basse ou plutôt une position sportive avec le repose-pied en position haute.
Page 120
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Répéter les opérations de réglage sur la fixation du repose-pied opposée. – Régler le sélecteur. ( p. 119) – Régler la pédale de frein arrière. ( p. 124) 700309-01...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Régler la plaque de sélecteur 9.22 – Enlever la vis avec la plaque de sélecteur. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de levier souhaitée, positionner la plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage ...
Page 122
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Enlever les vis et retirer la tringle de changement de vitesse. – La tringle de changement de vitesse peut être réglée en longueur grâce à son filetage. Indications prescrites Tringle de changement de vitesse 115…...
Page 123
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – La tringle de changement de vitesse peut être montée soit sur le sélecteur, en position supérieure ou inférieure, soit sur le renvoi de l'arbre de sélection, en deux positions dif- férentes. Indications prescrites 0 0 A Standard ...
Page 124
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – La position du sélecteur peut varier considérablement en fonction de la longueur de la tringle de changement de vitesse et des alésages choisis. En partant du repose-pied comme point de référence, le sélecteur peut être soit en position haute soit en posi- ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Régler la plaque de pédale de frein 9.24 – Enlever la vis avec la plaque de pédale de frein. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de pédale souhaitée, positionner la plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Régler la pédale de frein arrière 9.25 – Enfoncer l'ergot antitorsion avec l'outil, puis tordre la tige de piston Infos La plage de réglage est limitée. – Retirer l'outil. L'ergot antitorsion est en position haute, bloquant l'orifice hexagonal. 700345-01 –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Nettoyer la chaîne 9.27 Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Contrôler la tension de la chaîne 9.28 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Régler la tension de la chaîne 9.29 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire.
Page 130
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en vissant ou dévissant les vis de réglage à droite et à gauche. Indications prescrites Tension de chaîne 15…...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Vérifier l'usure de la couronne / du pignon 9.30 – Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. » Lorsque la couronne / le pignon est usé : – Remplacer la couronne / le pignon de chaîne, la chaîne et le guide-chaîne. Infos Le pignon de chaîne, la couronne, la chaîne ainsi que le guide-chaîne doivent être remplacés simultanément.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nou- velle chaîne. 700303-01 Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.
– Remplacer le guide-chaîne. 700351-01 Contrôler les disques de frein avant 9.33 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein usés. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des disques de freins usés.
Remplacer les disques de frein. Contrôler les disques de frein arrière 9.34 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein usés. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des disques de freins usés.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur du disque de frein n'est pas inférieure à la valeur Infos L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du point d'appui des plaquettes de frein. ...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformément au plan d'entretien. – Lorsque le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale, le niveau de liquide de frein ne doit pas se situer en dessous du repère MIN ...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformément au plan d'entretien. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
700262-01 Plaquettes de frein 9.38 Les plaquettes de frein installées par KTM, testées de longue date, sont garantes d'un freinage optimal. La désignation du type des pla- quettes est indiquée sur les documents d'homologation. Infos De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformément au plan d'entretien.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de frein des essieux avant et arrière conformément au plan d'entretien.
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 700265-01 Contrôler les plaquettes de frein arrière 9.42 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement des plaquettes de frein usées.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Remarque Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés. – Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Desserrer la vis et les vis – Desserrer la vis d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Positionner les étriers de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm Loctite...
Page 145
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne . Extraire l'axe 700311-01 – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou- ronne. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Poser la roue arrière 9.46 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
Page 147
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Enlever la bague et la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement des bagues et des joints d'étanchéité. Graisse longue durée ( p. 232) – Monter les bagues. – Nettoyer le filetage de l'axe et de l'écrou. –...
Page 148
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la cou- ronne. – Tirer la roue arrière vers l'arrière et enfoncer l'axe. 700315-01 – Faire reposer le tendeur de chaîne contre la vis de blocage.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Contrôler l'amortisseur de transmission du moyeu arriere 9.47 Infos La puissance du moteur est transmise à la roue arrière par la couronne avec 5 amortisseurs de transmission. Ces amortisseurs de transmission sont des pièces d'usure. Si les amortisseurs de transmission ne sont pas remplacés à temps, le support couronne ainsi que le moyeu arrière risquent d'être endommagés.
Page 150
Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon- dant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Vérifier la profondeur du profil. Infos Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays corres- pondant. ≥ 2 mm (≥ 0,08 in) Profondeur de profil minimale » Si le profil n'a plus la profondeur minimale requise : –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Mettre le capuchon de valve en place. Infos Le joint caoutchouc du cache-poussière empêche l'air de s'échapper des pneus lorsque la valve est défectueuse. Déposer la selle 9.50 – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens inverse ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Déposer la selle passager 9.52 – Déposer la selle. ( p. 150) – Actionner le levier – Relever la selle passager 700246-01 Poser la selle passager 9.53 – Positionner la selle passager dans l'espace libre. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Monter le dispositif de verrouillage du casque sur le véhicule 9.54 – Déposer la selle. ( p. 150) – Mettre en place le câble d'acier situé dans les outils de bord, sur l'ergot à l'aide ...
Page 155
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Débrancher le câble négatif de la batterie. 700276-10 – Enlever le cache de la borne plus. – Débrancher le câble positif de la batterie. 700277-10 – Enlever les vis – Enlever la fixation ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Poser la batterie 9.56 – Positionner la batterie dans la fixation. Infos Les pôles de la batterie doivent être orientés vers l'arrière. – Mettre la fixation en place. 700279-01 – Mettre les vis en place et serrer. ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Brancher le câble négatif de la batterie. – Poser la selle. ( p. 150) 700276-11 Charger la batterie 9.57 Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. –...
Page 158
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
Page 160
– Introduire un nouveau fusible général. Fusible (58011109130) ( p. 221) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier agréé KTM-RC8. – Enficher les capuchons – Poser la selle. ( p. 150)
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Remplacer les fusibles des divers consommateurs 9.59 Infos La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. – Déposer la selle. ( p.
Page 162
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10A - allumage, tableau de bord, anti-démarrage, alarme (en option) Fusible 2 - 15A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de plaque Fusible 3 - 10A - avertisseur sonore, feu stop Fusible 4 - 10A - ventilateur de refroidissement Fusible 5 - 10A - pompe à...
Fusible (75011088015) ( p. 221) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier agréé KTM-RC8. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit dis- ponible, le cas échéant.
Page 164
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Rabattre le tableau de bord vers le haut. Pour cela, faire sortir l'ergot de la fixation en caoutchouc – Enlever la fixation en caoutchouc. 700293-01 – Actionner le verrou – Déposer le cache de la lampe ...
Page 165
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Feu de croisement / feu de route (H7) ( p. 221) Infos Enficher la lampe de manière à ce que l'ergot s'enclenche dans l'évidem- ment. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Mettre la fixation en caoutchouc en place. – Rabattre le tableau de bord vers le bas. Pour cela, enfoncer l'ergot dans la fixation en caoutchouc. 700293-11 Remplacer la lampe du feu de route 9.61 Remarque Endommagement du réflecteur Éviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.
Page 167
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Enlever les vis . Retirer la protection. 700297-01 – Actionner le verrou – Déposer le cache de la lampe 700298-01...
Page 168
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Débrancher le contact – Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer sur le côté. – Enlever la lampe de phare. – Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Feu de croisement / feu de route (H7) ( p.
Page 169
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le verrou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-11 – Positionner la protection. Infos Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Remplacer la lampe de la veilleuse 9.62 Remarque Endommagement du réflecteur Éviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. – Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.
Page 171
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Actionner le verrou – Déposer le cache de la lampe 700298-01 – Retirer la veilleuse avec précaution hors de sa fixation. – Enlever l'ampoule. – Mettre en place une nouvelle ampoule dans la douille. Veilleuse (W2,1x9,5d) ( p.
Page 172
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Positionner l'ergot du cache de la lampe dans l'évidemment. Enclencher le verrou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 400422-12 – Positionner la protection. Infos Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Contrôler le réglage du phare 9.63 – Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la 0 0 A hauteur du centre du phare de feu de croisement. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Régler la portée du phare en tournant la vis Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté - obscurité doit se situer exactement sous le repère inférieur (défini au paragraphe : Contrôler le réglage du phare).
Page 175
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Perte d'une clé de contact noire (la deuxième clé de contact noire est toujours là) : – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position . – Introduire la clé de programmation orange dans le contacteur. – Enclencher l'allumage.
Page 176
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Retirer la clé de programmation orange. La clé de contact noire perdue est désactivée. La clé de contact noire encore présente est réactivée. Perte des deux clés de contact noires (absence totale de clé de contact noire) : –...
Page 177
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Introduire la clé de programmation orange dans le contacteur. – Enclencher l'allumage. À cet effet, tourner la clé de programmation orange en posi- tion . La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume, s'éteint puis se met à clignoter. Le témoin de contrôle anti-démarrage ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Retirer la clé de programmation orange. Toutes les clés de contact noires prises en compte dans ce processus sont acti- vées. Système de refroidissement 9.66 La pompe à eau avec turbine de pompe à eau 3D dans le moteur provoque une circu- ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 9.67 Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud.
être surélevée à l'avant, du fait de sa conception. C'est le seul moyen d'éliminer toute trace de bulles d'air lors du remplissage du cir- cuit de refroidissement. De l'air dans le circuit de refroidissement peut être à l'origine d'un dommage moteur. – Contacter un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer la vidange du liquide de refroidissement.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 177) – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide refroidisse- ment atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique 9.70 Infos Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. –...
9.72 – Mettre le guidon en position droite. – Mettre le servomoteur de positionnement des clapets d'étranglement, avec le dispositif de diagnostic KTM DIA en position de base. – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du câble d'accélérateur avec la vis de réglage ...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Hauteur du guidon 9.73 La hauteur du guidon peut être réglée en deux positions en enlevant ou en ajoutant les bagues d'écartement Longueur bague d'écarte- 15 mm (0,59 in) ment Les bagues d'écartement permettent de mettre les bracelets du guidon en position basse, pour la conduite sportive.
Page 185
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Enlever la bague d'écartement – Déplacer les câbles situés sous le té de fourche supérieur jusque sous le bracelet de guidon. – Pousser le bracelet de guidon avec précaution jusque sur le té de fourche supérieur. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Position de l'arrière du cadre 9.75 L'arrière de cadre peut être fixé en deux positions différentes afin d'adapter la hauteur de la selle pour une conduite plus confortable. Hauteur de la selle (stan- 805 mm (31,69 in) ...
Page 187
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Monter la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule, ne pas la serrer. 700329-01 – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. – Remonter la partie arrière du cadre jusqu'à...
Page 188
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – En vissant la vis arrière gauche sur l'arrière du cadre, le serre-câble et son ergot de positionnement sortent du filetage. Pour remettre le câble de la sonde lambda en position, fixer l'ergot de positionnement du serre-câble dans l'alésage resté libre. Infos Contrôler le positionnement des câbles, le câble de la sonde lambda ne doit pas être tordu.
Page 189
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. – Remonter la partie arrière du cadre jusqu'à ce que les alésages du cadre viennent s'aligner avec les alésages supérieurs avant de l'arrière du cadre. 700327-14 –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – En vissant la vis arrière gauche sur l'arrière du cadre, le serre-câble et son ergot de positionnement sortent du filetage. Pour remettre le câble de la sonde lambda en position, fixer l'ergot de positionnement du serre-câble dans l'alésage resté libre. Infos Contrôler le positionnement des câbles, le câble de la sonde lambda ne doit pas être tordu.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Retirer la jauge à huile . Contrôler le niveau d'huile moteur sur les graduations. Infos Après avoir coupé le moteur, attendre une minute avant de procéder au contrôle. Le niveau d'huile moteur doit se situer au milieu des graduations de la jauge à...
Page 192
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud. –...
Page 193
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Dévisser les vis de vidange d'huile avec aimant, joints toriques et crépine. – Déposer le filtre à...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Mettre en place le cache gauche de l'échappement – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 700302-10 Déposer le filtre à huile 9.80 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
Page 195
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. – Placer un récipient approprié sous le moteur. –...
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Monter le filtre à huile 9.81 – Mettre en place le filtre à huile – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Monter le couvercle de filtre à huile – Mettre les vis en place et serrer.
Page 197
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Dévisser la jauge à huile et remplir d'huile moteur. Huile moteur (1ère 3,00 l (3,17 qt.) Température Huile moteur extérieure: ≥ 0 °C fraction) (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) p. 229) Température Huile moteur (SAE extérieure: < 0 °C 5W/40) ( p.
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. –...
Page 199
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR – Dévisser la jauge à huile et remplir d'huile moteur. Condition Température extérieure: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 229) Condition Température extérieure: < 0 °C (< 32 °F) Huile moteur (SAE 5W/40) ( p. 230) Infos Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé...
DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur n'est pas entraîné après action- Erreur de maniement Exécuter les étapes de travail pour le nement du bouton de démarrage E démarrage. ( p. 84) – Batterie déchargée Charger la batterie. p.
Page 201
Nettoyer les cosses et les traiter avec un pas. aérosol anti-humidité. – Erreur dans circuit d'injection du carburant Relever la mémoire d'erreurs avec KTM DIA. – Commande de la pompe à carburant défec- Contrôler la commande de la pompe à tueuse carburant. ...
Page 202
Mesure – La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume ou cli- Erreur dans circuit d'injection du carburant Relever la mémoire d'erreurs avec gnote. KTM DIA. – Le moteur se coupe pendant la conduite Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p. 92) –...
CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Panne Description Cause possible Mesure – le témoin de contrôle de l'anti- Aucune clé activée Activer / désactiver la clé de démarrage clignote 1x briève- contact. ( p. 172) ment, 1 seconde de pause, 2x brièvement.
Page 204
CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Panne Description Cause possible Mesure – le témoin de contrôle de l'anti- Dysfonctionnement demande Activer le boîtier de com- démarrage clignote 3x briève- de codification du boîtier de mande EFI. ment, 1 seconde de pause, 1x commande EFI vers le boîtier de brièvement.
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Panne Description Cause possible Mesure – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Dysfonctionnement dans cir- Contrôler le générateur d'im- gnote 2x brièvement cuit de commutation générateur pulsions. d'impulsions – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Signal d'entrée du capteur de Contrôler capteur de posi- gnote 6x brièvement position du clapet d'étrangle-...
Page 206
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Panne Description Cause possible Mesure – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Signal d'entrée du capteur de Contrôler le capteur de tem- gnote 1x longuement, 3x briève- température de l'air aspiré trop pérature de l'air d'admis- ment faible sion. –...
Page 207
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Panne Description Cause possible Mesure – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Dysfonctionnement dans circuit Contrôler le commutateur de gnote 2x longuement, 5x briève- de commutation commutateur béquille latérale. ment de béquille latérale – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Dysfonctionnement dans cir- Contrôler l'injecteur gnote 3x longuement, 3x briève- cuit de commutation injecteur...
Page 208
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Panne Description Cause possible Mesure – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Dysfonctionnement resp. court- Contrôler le chauffage gnote 4x longuement, 5x briève- circuit vers le plus dans cir- de la sonde lambda ment cuit de commutation chauffage (1er cylindre). sonde lambda (1er cylindre) –...
Page 209
CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Panne Description Cause possible Mesure – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Dysfonctionnement système de Contrôler la manette de gnote 6x longuement, 2x briève- régulation du ralenti ralenti. ment – La lampe-témoin EFI (MIL) cli- Défaut d'étanchéité raccord Contrôler le capteur de gnote 6x longuement, 8x briève- capteur de pression pipe d'ad- pression pipe d'admission...
NETTOYAGE NETTOYAGE Nettoyer la moto 13.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
Page 211
NETTOYAGE Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. – Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. – Une fois le nettoyage achevé, faire un court trajet, de manière à mettre le moteur en température et à actionner les freins. Infos L'eau vaporise sous l'effet de la chaleur aux endroits non accessibles par le séchage, sur le moteur et les freins.
CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER Conservation contre l'usure d'hiver 14.1 Infos Si la moto est utilisée également en hiver, il faut prendre en compte le salage des routes. la moto doit alors être protégée contre les agressions du sel. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, la nettoyer avec de l'eau froide.
0… 35 °C (32… 95 °F) du soleil – Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 99) –...
REMISAGE – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Infos N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Moteur Otto 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidisse- ment par eau Cylindrée 1.150 cm³ (70,18 cu in) Course 69 mm (2,72 in) Alésage 103 mm (4,06 in) Compression 12,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre, entraînement par chaîne Diamètre soupape Admission 42 mm (1,65 in)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 1ère vitesse 14:36 2e vitesse 16:30 3e vitesse 20:30 4e vitesse 21:27 5e vitesse 23:26 6e vitesse 25:26 Alimentation Injection de carburant à commande électronique Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique Alternateur 12 V, 390 W Bougie NGK LKAR9BI9 Distance des électrodes bougie 0,8…...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - liquide de refroidissement 16.2 Liquide de refroidissement 2,60 l (2,75 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 231) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 231)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft) ® Vis pour capteur de rapport engagé 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis pour capteur d'impulsions 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis pour dispositif de retenue de coussi- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
Page 219
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Vis pour fixation du stator 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis d'obturation pour prise de dépres- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite 243™ sion – Vis pour couvre-culasse 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Page 220
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de déverrouillage pour tendeur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution – Vis d'obturation raccord de graissage M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis pour palier de bielle M10x1 1.
Page 221
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ® Écrou pour pignon de distribution M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite 243™...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre treillis en tube d'acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Débattement avant 120 mm (4,72 in) arrière 125 mm (4,92 in) Système de frein avant Frein à disque double avec étriers à quatre pistons vissés radiale- ment, disques de frein de type « flottant »...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE Angle de chasse 66,7° Empattement 1.435 mm (56,5 in) Hauteur de la selle à vide position inférieure de l'arrière du cadre 805 mm (31,69 in) position supérieure de l'arrière du cadre 825 mm (32,48 in) Garde au sol à vide 110 mm (4,33 in) Poids sans carburant 188 kg (414 lb.) Charge sur axe maximale admissible à...
120/70 ZR 17 58 W TL 190/55 ZR 17 75 W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, sous les points suivants: http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 18.2 Capacité du réservoir à carbu- 16,5 l (4,36 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) rant p.
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche 05.18.7D.07 Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortissement en compression Confort 15 clics Standard 10 clics Sport 5 clics Charge utile maximale 5 clics Amortissement de détente Confort 15 clics Standard 10 clics Sport 5 clics Charge utile maximale 5 clics...
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Référence de l'amortisseur 17.18.7D.07 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) Confort 20 clics Standard 15 clics...
Page 227
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Longueur du ressort 160 mm (6,3 in) Pression du gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 15 mm (0,59 in) Enfoncement en charge 30 mm (1,18 in) Longueur de montage 290 mm (11,42 in)
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis commutateur de béquille latérale 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis réservoir de liquide de frein arrière 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite 243™ – Vis support de conduite de frein 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis patin (de chaîne) 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
Page 229
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Écrou pour tôle divisée sur pédale de 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™ frein arrière ® Vis disque de frein arrière 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis disque de frein avant 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis fixation à ressort du support de 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™...
Page 230
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis amortisseur 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Vis support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) ® Vis béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis levier de jonction renvoi amortisseur 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Autres vis sur partie-cycle 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
234) – SAE ( p. 234) (SAE 10W/50) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adé- ® quates. KTM recommande les produits Motorex Huile moteur synthétique...
Page 232
Selon – Indications prescrites – N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspon- ® dantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 ®...
Page 233
– N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner ® la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel: −25… −45 °C (−13… 50 % Produits anticorrosion/antigel −49 °F)
NORMES NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné...