Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2014
MANUEL D'UTILISATION
1190 RC8 R EU/GB
1190 RC8 R FR
1190 RC8 R JP
Réf. 3213111fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1190 RCB R 2014

  • Page 1 2014 MANUEL D'UTILISATION 1190 RC8 R EU/GB 1190 RC8 R FR 1190 RC8 R JP Réf. 3213111fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto CHER CLIENT KTM moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 CHER CLIENT KTM ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Numéro de moteur ..........23 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..............9 Référence de la fourche........23 Symboles utilisés ..........9 Référence de l'amortisseur........24 Conventions typographiques utilisées ..... 9 Référence de l'amortisseur de direction....24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE .......... 25 Définition de l'application - Utilisation conforme à...
  • Page 6 SOMMAIRE 6.11.12 Menu Indicateur de rapport ODO/Trip 1/Gear ..43 6.11.33 Menu Affichage de la réserve en carburant TRIP F RESET..........68 6.11.13 Menu Carburant et température extérieure FUEL............45 6.11.34 Menu Unités UNITS........70 6.11.14 Menu Mapping ENGINE MAP......46 6.11.35 Menu Kilomètres/miles SET KM/MILES....
  • Page 7 SOMMAIRE 6.11.53 Régler l'affichage de la réserve de carburant Passage des vitesses, conduite ......116 TRIP F RESET..........96 Freinage............119 6.11.54 Régler l'unité kilomètres/miles Arrêt, béquillage ..........120 SET KM/MILES ..........97 Transport ............122 6.11.55 Régler l'unité de température SET °C/°F... 98 Faire le plein de carburant ........
  • Page 8 SOMMAIRE 10.15 Position du repose-pied ........143 11.12 Nettoyer la chaîne..........170 10.16 Régler la position du repose-pied....... 143 11.13 Contrôler la tension de la chaîne ....... 171 10.17 Régler la plaque de sélecteur ......146 11.14 Régler la tension de la chaîne ......172 10.18 Régler la plaque de pédale de frein....
  • Page 9 SOMMAIRE 13.6 Contrôler l'état des pneus ......... 197 17.4 Déposer le filtre à huile ....... 232 13.7 Contrôler la pression d'air des pneus ....199 17.5 Poser le filtre à huile ........234 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ..........200 17.6 Remplir d'huile moteur ........
  • Page 10 SOMMAIRE 26 NORMES..............275 INDEX ................276...
  • Page 11: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir- faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor- male sur route et sur circuits, mais pas en dehors des routes asphaltées.
  • Page 13: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 14: Fonctionnement En Toute Sécurité

    Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Une homologation adéquate est requise pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé.
  • Page 15: Vêtements De Protection

    Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets. N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux.
  • Page 16: Manuel D'utilisation

    Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la...
  • Page 17: Remarques Importantes

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien & de garante ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 18: Illustrations

    Respecter les indications textuelles. Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 20: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) B01301-10...
  • Page 21 VUE DU VÉHICULE Levier d'embrayage ( p. 25) Contacteur de l'éclairage ( p. 27) Bouton d'avertisseur lumineux ( p. 27) Bouton de clignotants ( p. 28) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 26) Bouchon du réservoir Outils de bord ( p. 105) Serrure de selle ( p.
  • Page 22: Vue Du Véhicule Arrière Droite (Représentation Par Symbole)

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) B01302-10...
  • Page 23 VUE DU VÉHICULE Selle passager Courroie de fixation ( p. 105) Réglage à la détente de la fourche Témoins ( p. 35) Contacteur-antivol ( p. 29) Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 28) Bouton de démarrage ( p. 29) Levier de frein à main ( p.
  • Page 24: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis/plaque signalétique  Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de direc- tion.  La plaque signalétique se trouve sur le cadre, au-dessus du numéro de châssis. B01303-10 Numéro de clé...
  • Page 25: Numéro De Moteur

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur  Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. B01304-10 Référence de la fourche  La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixation de l'axe de roue avant. B01305-10...
  • Page 26: Référence De L'amortisseur

    NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur  La référence de l'amortisseur est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au- dessus de la bague de réglage, vers l'arrière. 100657-10 Référence de l'amortisseur de direction  La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face supérieure de l'amor- tisseur de direction.
  • Page 27: Levier D'embrayage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage  Le levier d'embrayage se trouve sur le côté gauche du guidon. L'embrayage est actionné par commande hydraulique et la garde se règle d'elle-même. 100659-10 Levier de frein à main  Le levier de frein à main se trouve sur le côté...
  • Page 28: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz  La poignée des gaz est située à droite du guidon. B00568-10 Bouton d'avertisseur sonore  Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé...
  • Page 29: Contacteur De L'éclairage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage  Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 30: Bouton De Clignotants

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants  Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé...
  • Page 31: Bouton De Démarrage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage  Le bouton de démarrage se trouve sur le côté droit du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base actionné – Dans cette position, ce bouton actionne le démar- • Bouton de démarrage reur électrique.
  • Page 32: Tableau De Bord

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Tableau de bord 6.11.1 Aperçu Écran ( p. 33) Touches de fonction Témoins ( p. 35) Écran d'information ( p. 34) 401121-10...
  • Page 33: Touches De Fonction Guidon

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.2 Touches de fonction guidon  La touche MODE se trouve sur le guidon à l'avant gauche.  La touche LAP se trouve sur le guidon à l'arrière gauche. Touche MODE Bascule en mode ROAD et en mode RACE sur l'affichage suivant de l'écran d'information. Touche LAP Bascule en mode ROAD sur l'affichage suivant de l'écran d'information.
  • Page 34: Activation Et Test

    L'unité d'affichage de la vitesse compte de 0 à 300 puis à rebours. Les autres segments d'affichage en dehors de l'écran d'information s'allument brièvement. Le monogramme KTM apparaît sur l'écran d'information. Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
  • Page 35: Écran

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.4 Écran  Le compte tours indique le régime moteur en tours par minute.  Le repère rouge caractérise la plage de surrégime du moteur.  L'indicateur de rapport indique le rapport engagé dans la boîte. Info Le rapport engagé...
  • Page 36: Écran D'information

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.5 Écran d'information  L'écran d'information présente deux interfaces de menu. Le premier menu correspond au mode ROAD (standard) pour les trajets sur les voies publiques. Le deuxième menu correspond au mode RACE pour la conduite sur pistes. Ce menu permet au pilote d'arrêter lui-même ses temps au tour.
  • Page 37: Témoins

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.6 Témoins États possibles Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le témoin de pression d`huile est allumé rouge – La pression d'huile est trop faible. L'indicateur de changement de vitesse s'allume / clignote en rouge – Le régime prédéfini pour le changement de vitesse est atteint.
  • Page 38: Anti-Démarrage

    La seconde clé de contact noire est fournie à l'état activé. Deux clés de contact de secours (numéro de la clé sur KEYCODECARD) peuvent être com- mandées auprès d'un atelier KTM-RC8 agréé, mais elles devront être activées pour pouvoir être utilisées.
  • Page 39: Remarques/Messages D'avertissement

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.8 Remarques/messages d'avertissement LOW FUEL apparaît sur l'écran d'information lorsque la distance minimale est inférieure à la valeur prédéfinie. 20 km (12,4 mi) Éloignement 401123-01 LOW BATTERY apparaît sur l'écran d'information lorsque la tension de la batterie est infé- rieure à...
  • Page 40 ÉLÉMENTS DE COMMANDE SERVICE IN xxx KM(MPH) apparaît sur l'écran d'information lorsque la distance restante jus- qu'à la prochaine révision est inférieure à la distance prédéfinie. Distance 500 km (310 mi) 401125-01 HIGH TEMP apparaît sur l'écran d'information lorsque la température du liquide de refroidis- sement excède la valeur prédéfinie.
  • Page 42: Vue D'ensemble Du Mode Road

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.9 Vue d'ensemble du mode ROAD 401128-10...
  • Page 43: Menu Distance À Parcourir 1 Odo/Trip 1/Time 1/Avs 1

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fonctions en mode ROAD Menu Distance à parcourir 1 ODO/Trip 1/Time 1/Avs 1 Menu Distance à parcourir 2 ODO/Trip 2/Time 2/Avs 2 Menu Indicateur de rapport ODO/Trip 1/Gear Menu Carburant et température extérieure FUEL Menu Mapping ENGINE MAP Menu Prochaine révision DISTANCE TO Next Service 6.11.10 Menu Distance à...
  • Page 44 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Appuyer sur la sans fonction touche Presser la touche sans fonction l'affichage bascule vers le menu SET‑UP Presser la touche et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 les affichages de Trip 1, Time 1 et Avs 1 sont réinitialisés secondes la touche MODE.
  • Page 45: Menu Indicateur De Rapport Odo/Trip 1/Gear

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Time 2 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 2 et poursuit le comptage dès réception d'un signal de vitesse. Le calcul de cette valeur démarre au premier signal de vitesse reçu et s'arrête 3 secondes après le dernier signal de vitesse.
  • Page 46 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que ODO, Trip 1 et Gear apparaisse de l'écran d'information. ODO indique le total de la distance parcourue. Trip 1 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple entre deux pleins.
  • Page 47: Menu Carburant Et Température Extérieure Fuel

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.13 Menu Carburant et température extérieure FUEL Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est en déplacement. •...
  • Page 48: Menu Mapping Engine Map

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 la note LOW FUEL sur l'écran d'information disparaît secondes la touche MODE. Presser brièvement mode d'affichage suivant la touche MODE. 6.11.14 Menu Mapping ENGINE MAP Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. •...
  • Page 49: Menu Prochaine Révision Distance To Next Service

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 ouverture et fin de ENGINE MAP (Réglage sauvegardé) secondes la touche MODE. fin de ENGINE MAP (Réglage non sauvegardé) Presser brièvement la touche MODE. 6.11.15 Menu Prochaine révision DISTANCE TO Next Service Condition •...
  • Page 50: Vue D'ensemble Du Mode Race

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.16 Vue d'ensemble du mode RACE 401142-10...
  • Page 51: Menu Tours Restants Lapstogo

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fonctions en mode RACE Menu Tours restants LAPSTOGO Menu Vitesse maximale au tour TOPSPEED Menu Indicateur de rapport LastLap/RaceTrip/Gear Menu Carburant et température extérieure FUEL Menu Mapping ENGINE MAP Menu Temps au tour LAP/BESTLAP/LapTime Menu Vitesse maximale LAP/BESTLAP/TopSpeed Menu Distance totale parcourue en mode Race RACEODO 6.11.17 Menu Tours restants LAPSTOGO Condition...
  • Page 52: Menu Vitesse Maximale Au Tour Topspeed

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE LastLap indique le temps au tour du dernier tour. ±Last indique la différence de temps entre le dernier tour et l'avant-dernier tour. ±Best indique la différence de temps entre le dernier tour et le meilleur temps au tour. Lorsque le dernier tour correspond au meilleur temps, la ligne ±Best: est suivie de l'infor- mation Best! sur l'écran d'information.
  • Page 53 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que TOPSPEED appa- raisse en haut à gauche de l'écran d'information. TOPSPEED indique la vitesse maximale du tour. La lettre R derrière TOPSPEED indique que le chronomètre tourne en arrière-plan. La lettre P derrière TOPSPEED indique que le chronomètre est activé...
  • Page 54: Menu Indicateur De Rapport Lastlap/Racetrip/Gear

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.19 Menu Indicateur de rapport LastLap/RaceTrip/Gear Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est en déplacement. • Mode RACE 401145-01 –...
  • Page 55: Menu Carburant Et Température Extérieure Fuel

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.20 Menu Carburant et température extérieure FUEL Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est en déplacement. •...
  • Page 56: Menu Mapping Engine Map

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 la note LOW FUEL sur l'écran d'information disparaît secondes la touche MODE. Presser brièvement mode d'affichage suivant la touche MODE. 6.11.21 Menu Mapping ENGINE MAP Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. •...
  • Page 57: Menu Temps Au Tour Lap/Bestlap/Laptime

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 ouverture et fin de ENGINE MAP (Réglage sauvegardé) secondes la touche MODE. fin de ENGINE MAP (Réglage non sauvegardé) Presser brièvement la touche MODE. 6.11.22 Menu Temps au tour LAP/BESTLAP/LapTime Condition • Le contact est enclenché. •...
  • Page 58: Menu Vitesse Maximale Lap/Bestlap/Topspeed

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement mode d'affichage suivant la touche MODE. 6.11.23 Menu Vitesse maximale LAP/BESTLAP/TopSpeed Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/TopSpeed apparaisse sur l'écran d'information.
  • Page 59: Menu Distance Totale Parcourue En Mode Race Raceodo

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.24 Menu Distance totale parcourue en mode Race RACEODO Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. Mode RACE • – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que RACEODO appa- raisse en haut de l'écran d'information.
  • Page 60: Vue D'ensemble Du Mode Set-Up

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.25 Vue d'ensemble du mode SET‑UP ODO/Trip 1 ODO/Trip 2 ODO/Trip 1/Gear FUEL ENGINE MAP SHIFT RPMS DISTANCE TO Next Service LAP BLANK TIME CHANGE MODE SET NUM LAPS SET CLOCK LAPSTOGO TRIP F RESET SETTINGS... TOPSPEED ** SET-UP ** BACK...
  • Page 61 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Possibilités de réglage en mode SET‑UP Menu Mode CHANGE MODE Menu Horloge SET CLOCK Menu Réglages SETTINGS Menu Unités UNITS Menu Fonctions additionnelles OPTIONS Menu EXIT SETUP...
  • Page 62: Menu Réglages Set-Up

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.26 Menu Réglages SET‑UP Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE –...
  • Page 63: Menu Mode Change Mode

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 le menu situé face à la flèche est sélectionné secondes la touche MODE. Presser brièvement le menu situé face à la flèche est sélectionné la touche MODE.
  • Page 64: Menu Horloge Set Clock

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. ouverture et fin du menu CHANGE MODE Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement ouverture et fin du menu CHANGE MODE la touche MODE.
  • Page 65 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. ouverture et fin du menu SET CLOCK ou passage à la valeur sui- Presser 3 à 5 secondes la vante touche MODE. Presser brièvement ouverture et fin du menu SET CLOCK ou passage à...
  • Page 66: Menu Réglages Settings

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.29 Menu Réglages SETTINGS Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE –...
  • Page 67: Menu Indicateur De Changement De Vitesse Shift Rpms

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 le menu situé face à la flèche est sélectionné secondes la touche MODE. Presser brièvement le menu situé face à la flèche est sélectionné la touche MODE. 6.11.30 Menu Indicateur de changement de vitesse SHIFT RPMS Condition Alternative 1 •...
  • Page 68: Menu Temps De Blocage De La Touche Lap Lap Blank Time

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. ouverture et fin du menu SHIFT RPMS ou passage à la valeur sui- Presser 3 à 5 secondes la vante touche MODE. Presser brièvement ouverture et fin du menu SHIFT RPMS ou passage à...
  • Page 69: Menu Nombre De Tours Set Num Laps

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Appuyer sur la augmente la valeur touche Presser la touche diminue la valeur Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 ouverture et fin du menu LAP BLANK TIME secondes la touche MODE.
  • Page 70: Menu Affichage De La Réserve En Carburant Trip F Reset

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE. Le menu SET NUM LAPS permet de régler le nombre de tours à parcourir en mode RACE. Appuyer sur la augmente la valeur touche Presser la touche diminue la valeur Presser la touche sans fonction et la touche pen-...
  • Page 71 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE. – se place face à TRIP F RESET Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. Le menu TRIP F RESET permet de régler le temps de réponse de l'affichage de la réserve de carburant suite à...
  • Page 72: Menu Unités Units

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.34 Menu Unités UNITS Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE –...
  • Page 73: Menu Kilomètres/Miles Set Km/Miles

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 le menu situé face à la flèche est sélectionné secondes la touche MODE. Presser brièvement le menu situé face à la flèche est sélectionné la touche MODE. 6.11.35 Menu Kilomètres/miles SET KM/MILES Condition Alternative 1 •...
  • Page 74 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. ouverture et fin du menu SET KM/MILES Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement ouverture et fin du menu SET KM/MILES la touche MODE.
  • Page 75: Menu Affichage De La Température Set °C/°F

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.36 Menu Affichage de la température SET °C/°F Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. •...
  • Page 76: Menu Consommation De Carburant (Litres)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement ouverture et fin du menu SET °C/°F la touche MODE. 6.11.37 Menu consommation de carburant (litres) SET FUEL CONS Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • L'unité KM/H est activée. –...
  • Page 77: Menu Consommation De Carburant (Gallons) Set Gal Us/Uk

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.38 Menu consommation de carburant (gallons) SET GAL US/UK Condition • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. L'unité MPH est activée. • – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. –...
  • Page 78: Menu Fonctions Additionnelles Options

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.39 Menu Fonctions additionnelles OPTIONS Condition Alternative 1 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode ROAD Alternative 2 • Le contact est enclenché. • La moto est à l'arrêt. • Mode RACE 401158-01 –...
  • Page 79: Menu Automate Option Qkshift

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser 3 à 5 le menu situé face à la flèche est sélectionné secondes la touche MODE. Presser brièvement le menu situé face à la flèche est sélectionné la touche MODE. 6.11.40 Menu Automate OPTION QKSHIFT Condition Alternative 1 •...
  • Page 80: Menu Affichage De La Température Extérieure Option Outtemp

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. ouverture et fin du menu OPTION QKSHIFT Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement ouverture et fin du menu OPTION QKSHIFT la touche MODE.
  • Page 81: Menu Contrôle De La Pression Des Pneus Option Tpms

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Appuyer sur la l'affichage de la température extérieure est activé ou désactivé touche Presser la touche l'affichage de la température extérieure est activé ou désactivé Presser la touche sans fonction et la touche pen- dant 3 - 5 secondes. Presser 3 à...
  • Page 82: Vue D'ensemble Des Fonctionnalités

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE. Le menu OPTION TPMS permet d'activer ou de désactiver le module de contrôle de la pres- sion des pneus, disponible sous forme d'accessoire. Appuyer sur la l'affichage de la pression des pneus est activé ou désactivé touche Presser la touche l'affichage de la pression des pneus est activé...
  • Page 83 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage Appuyer sur la Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement touche et la touche pen- secondes la la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Indicateur de rap- sans fonction sans fonction l'affichage...
  • Page 84 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage Appuyer sur la Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement touche et la touche pen- secondes la la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Indicateur sans fonction sans fonction l'affichage toutes les valeurs...
  • Page 85 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage Appuyer sur la Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement touche et la touche pen- secondes la la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Réglages SET‑UP la flèche se déplace la flèche se déplace sans fonction le menu situé...
  • Page 86 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage Appuyer sur la Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement touche et la touche pen- secondes la la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Unités UNITS la flèche se déplace la flèche se déplace sans fonction le menu situé...
  • Page 87: Aperçu Des Conditions Et Des Possibilités D'activation

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage Appuyer sur la Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 Presser brièvement touche et la touche pen- secondes la la touche MODE. dant 3 - 5 secondes. touche MODE. Menu Contrôle de la l'affichage de la l'affichage de la sans fonction...
  • Page 88 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage • • • • • • Menu acti- vable contact contact contact contact contact contact enclen- enclen- enclen- enclen- enclen- enclen- ché. ché. ché. ché. ché. ché. • La moto • La moto • La moto •...
  • Page 89 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage • • • • • • Menu acti- vable contact contact contact contact contact contact enclen- enclen- enclen- enclen- enclen- enclen- ché. ché. ché. ché. ché. ché. • La moto • La moto • La moto •...
  • Page 90 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage • • • • • • Menu acti- vable contact contact contact contact contact contact enclen- enclen- enclen- enclen- enclen- enclen- ché. ché. ché. ché. ché. ché. • La moto • La moto • La moto •...
  • Page 91: Régler Le Mapping De L'électronique Moteur Engine Map

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.45 Régler le mapping de l'électronique moteur ENGINE MAP Remarque Détérioration du matériel Un mauvais mapping endommage le moteur. – Régler le mapping de l'électronique moteur par rapport à la qualité du carburant ravitaillée. Condition Le contact est enclenché. La moto est à...
  • Page 92: Visualiser Le Temps Au Tour

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.46 Visualiser le temps au tour Condition Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt. Mode RACE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/LapTime apparaisse sur l'écran d'information. LAP01 est affiché à gauche de l'écran d'information. –...
  • Page 93: Régler Le Mode Road Ou Le Mode Race

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que LAP/BESTLAP/TopSpeed apparaisse sur l'écran d'information. LAP01 est affiché à gauche de l'écran d'information. – Appuyer sur la touche Le tour suivant est affiché. – Appuyer sur la touche Le tour précédent est affiché.
  • Page 94: Régler Le Régime De Changement De Vitesse Rpm1/2

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE La moto est à l'arrêt. – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – Presser une seule fois la touche jusqu'à ce que le symbole se place face à SET CLOCK sur l'écran d'information. –...
  • Page 95 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – se place face à SETTINGS sur Presser deux fois la touche jusqu'à ce que le symbole l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
  • Page 96: Régler Le Temps De Blocage De La Touche Lap Lap Blank Time

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à BACK... sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à...
  • Page 97: Régler Le Nombre De Tours Set Num Laps

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info La fonction LAP BLANK T. peut varier entre 1 et 200. – Presser brièvement la touche MODE. Les réglages sont sauvegardés et l'affichage bascule vers le menu SETTINGS. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que le symbole place face à...
  • Page 98: Régler L'affichage De La Réserve De Carburant Trip F Reset

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Régler le nombre de tours avec la touche ou la touche Info Le nombre TOTAL LAPS peut varier entre 1 et 99 tours. – Presser brièvement la touche MODE. Les réglages sont sauvegardés et l'affichage bascule vers le menu SETTINGS. –...
  • Page 99: Régler L'unité Kilomètres/Miles Set Km/Miles

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info À la livraison, TRIPF RESET est réglé sur 300 secondes. – Régler le temps de réponse de l'affichage de la réserve de carburant avec la touche ou la touche Info Le nombre TRIPF RESET peut varier entre 10 et 1000 secondes, par paliers de dizaine.
  • Page 100: Régler L'unité De Température Set °C/°F

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – se place face à UNITS sur Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
  • Page 101: Régler L'unité De Consommation De Carburant (Litre) Set Fuel Cons

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – se place face à UNITS sur Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
  • Page 102: Régler L'unité De Consommation De Carburant (Gallon) Set Gal Us/Uk

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – se place face à UNITS sur Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
  • Page 103: Activer Ou Désactiver L'affichage De La Température Extérieure

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – se place face à UNITS sur Presser trois fois la touche jusqu'à ce que le symbole l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
  • Page 104: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. – se place face à OPTIONS Presser quatre fois la touche jusqu'à ce que le symbole sur l'écran d'information. – Presser brièvement la touche MODE. –...
  • Page 105 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à...
  • Page 106: Fermer Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.13 Fermer le bouchon du réservoir Avertissement Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et consti- tue un danger pour la santé. – Après fermeture du bouchon du réservoir, vérifier qu'il est bien verrouillé. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant. Laver immédiatement à...
  • Page 107: Outils De Bord

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Outils de bord  Les outils de bord se trouvent dans le rangement situé sous la selle. 100670-10 6.16 Courroie de fixation  La courroie de fixation permet de maintenir le passager pendant les trajets. B01308-10...
  • Page 108: Repose-Pied Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.17 Repose-pied arrière Les repose-pied arrière sont rabattables. États possibles Repose-pied arrière repliés – Pour une conduite sans passager. • Repose-pied arrière déployés – Pour une conduite avec passager. • 100672-01 6.18 Sélecteur  Le sélecteur est situé sur le côté gauche du moteur. B00558-10...
  • Page 109: Pédale De Frein Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE La figure présente la position des vitesses.  Le point mort, ou position neutre , se situe entre le 1er et le 2e rapport. B00559-10 6.19 Pédale de frein arrière  La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
  • Page 110: Béquille Latérale

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Béquille latérale  La béquille latérale se trouve du côté gauche du véhicule. La béquille latérale permet d'immobiliser la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être relevée. La béquille latérale est couplée avec la sécurité anti-démarrage, consulter les conseils d'utilisation.
  • Page 111: Mise En Service

    Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon- dant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
  • Page 112: Roder Le Moteur

    Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués exclusivement par un atelier agréé KTM-RC8. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 113: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Comportement instable. – Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur essieu maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en cas de montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
  • Page 114 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. – Contrôler que les bagages sont bien fixés. – Lorsque vous transportez des bagages, il convient d'assurer une fixation sûre aussi proche que possible du centre du véhicule ainsi qu'une répartition homogène des charges sur la roue avant et la roue arrière.
  • Page 115: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Opération de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier l'état du véhicule et son aptitude à circuler en toute sécurité. e véhicule doit être techniquement en parfait état de marche. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p.
  • Page 116: Démarrer

    CONSEILS D'UTILISATION Démarrer Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys- tème d'aération.
  • Page 117 CONSEILS D'UTILISATION – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Enclencher l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact noire en position ON Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simul- tanément un test de fonctionnement.
  • Page 118: Passage Des Vitesses, Conduite

    CONSEILS D'UTILISATION Passage des vitesses, conduite Avertissement Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. – Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à...
  • Page 119 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids. – Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs. –...
  • Page 120 être à l'origine de dommages sur le moteur. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier agréé KTM-RC8. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.
  • Page 121: Freinage

    Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contacter sans tarder un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le contrôle du système de frein, ne pas effectuer de trajets avec la moto.
  • Page 122: Arrêt, Béquillage

    CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée. Avertissement Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
  • Page 123 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. – Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir. Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
  • Page 124: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION – Pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée à l'aide du pied puis reposer le véhicule dessus. – Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact noire, en position OFF , puis la tourner en position .
  • Page 125: Faire Le Plein De Carburant

    – Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) – Se ravitailler uniquement en carburant propre, conforme à la norme spécifiée.
  • Page 126 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 102) –  Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubu- lure de remplissage. Capacité totale du 16,5 l Supercarburant sans plomb (ROZ réservoir de carbu- (4,36 US gal) 95/RON 95/PON 91) (...
  • Page 127: Plan D'entretien

    ● Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic KTM. ● ● ● Vérifier le bloc de valeurs de mesure Service avec l'outil de diagnostic KTM. ○ ● ● ● Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine.
  • Page 128 PLAN D'ENTRETIEN Tous les 40.000 km (24.855 mi) ou tous les 4 ans Tous les 20.000 km (12.428 mi) ou tous les 2 ans ou après chaque course Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les ans Une fois après 1.000 km (621,4 mi) ○...
  • Page 129 Contrôle final : s'assurer que le véhicule ne pose aucun problème de sécurité pour le trafic et effectuer une marche d'essai. ○ ● ● ● Consulter le erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● ● Régler l'affichage des intervalles d'entretien.
  • Page 130: Adapter La Partie-Cycle

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Info Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regrou- ...
  • Page 131: Régler L'amortissement De Détente De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner les vis de réglage  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
  • Page 132: Régler La Prétension Du Ressort De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner les vis de réglage  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
  • Page 133: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner les vis de réglage  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –...
  • Page 134: Régler L'amortissement En Compression Petite Vitesse (Low Speed) De L'amortisseur

    Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
  • Page 135: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse (High Speed) De L'amortisseur

    Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
  • Page 136: Régler L'amortissement De Détente De L'amortisseur

    Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) –  Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 137: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 15 clics Charge utile maximale 15 clics Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.9 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur Avertissement...
  • Page 138 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Délester la roue arrière et le bras oscillant. Info Un réglage correct de la prétension du ressort est possible uniquement lorsque la roue arrière et le bras oscillant sont complètement dépourvus de toute contrainte. –  Desserrer la vis de deux tours.
  • Page 139: Amortisseur De Direction

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis  Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 100689-10 10.10 Amortisseur de direction L'amortisseur de direction absorbe les coups de guidon survenant lors d'une accélération ou sur terrain accidenté, suite à un bref délestage de la roue avant ou en cas de rythme effréné.
  • Page 140 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Dévisser la vis de réglage  dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans la direction « – » jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible. – Procéder au réglage de l'amortisseur de direction dans le sens des aiguilles d'une montre, vers «...
  • Page 141: Niveau Du Véhicule

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.12 Niveau du véhicule Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérable- ment sur la tenue de route du véhicule. – Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Le niveau du véhicule peut être réglé à l'avant en serrant le bras de fourche et à l'arrière via l'axe à...
  • Page 142: Régler La Mise À Niveau Du Véhicule À L'avant

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.13 Régler la mise à niveau du véhicule à l'avant Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. –...
  • Page 143 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Le réglage standard correspond au réglage optimal pour la manœuvre du véhi- cule. Un décalage de la fourche entraîne un réglage différent de la partie-cycle, le véhicule acquiert une meilleure stabilité mais perd en maniabilité. – Serrer la vis ...
  • Page 144: Régler La Mise À Niveau Du Véhicule À L'arrière

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.14 Régler la mise à niveau du véhicule à l'arrière Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. –...
  • Page 145: Position Du Repose-Pied

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis  Indications prescrites Vis de blocage de l'axe à excentrique du 18 Nm renvoi (13,3 lbf ft) 100698-10 10.15 Position du repose-pied Le kit repose-pied ajustable permet un réglage individuel de la hauteur du repose-pied et une adaptation individuelle des éléments de commande.
  • Page 146 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Enlever les vis  B00561-10 –  Positionner la fixation du repose-pied avec des bagues d'écartement et des vis. Indications prescrites Standard Position haute Info La fixation du repose-pied réglable permet d'adopter une position confortable avec repose-pied en position basse ou plutôt une position sportive avec le repose-pied en position haute.
  • Page 147 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Répéter les opérations de réglage sur la fixation du repose-pied opposée. – Régler le sélecteur. ( p. 147) – Régler la pédale de frein arrière. ( p. 151) 100702-01...
  • Page 148: Régler La Plaque De Sélecteur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.17 Régler la plaque de sélecteur –  Enlever la vis avec la plaque de sélecteur. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de levier souhaitée, positionner la  plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage Indications prescrites Standard Alésage central...
  • Page 149: Régler La Plaque De Pédale De Frein

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.18 Régler la plaque de pédale de frein –  Enlever la vis avec la plaque de pédale de frein. – À l'aide d'une vis et en fonction de la longueur de pédale souhaitée, positionner la  plaque de pédale de frein au niveau d'un alésage Indications prescrites Standard...
  • Page 150 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Enlever les vis  et retirer la tringle de changement de vitesse. –  Desserrer le contre-écrou – Régler la tringle de changement de vitesse. Indications prescrites Plage de réglage de la tringle de change- 114… 153 mm (4,49… 6,02 in) ment de vitesse Info Ce réglage doit être réalisé...
  • Page 151 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Positionner la tringle de changement de vitesse. Indications prescrites Sélecteur : alésage supérieur, arbre de  Standard sélection : alésage inférieur 0 0 A Force de changement de vitesse Sélecteur : alésage inférieur, arbre de moyenne, course de changement de sélection : alésage inférieur ...
  • Page 152 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse. Info La position du sélecteur peut varier considérablement en fonction de la longueur de la tringle de changement de vitesse et des alésages choisis. En partant du repose-pied comme point de référence, le sélecteur peut être soit en position ...
  • Page 153: Régler La Pédale De Frein Arrière

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.20 Régler la pédale de frein arrière –   Enfoncer l'ergot antitorsion avec l'outil, puis tordre la tige de piston Info La plage de réglage est limitée. – Retirer l'outil. L'ergot antitorsion est en position haute, bloquant l'orifice hexagonal. 100707-10 –...
  • Page 154: Hauteur Du Guidon/Position Du Guidon

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre, puis vérifier la course libre  Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3…...
  • Page 155: Régler La Hauteur Du Guidon/Position Du Guidon

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Position du guidon   Les bracelets de guidon peuvent être fixés dans les positions et permettent une adaptation ergonomiques à la position du guidon. Différence de position du gui- 6,5° Standard  Position 600925-10 10.23 Régler la hauteur du guidon/position du guidon Info Le réglage du bracelet de guidon doit être identique à...
  • Page 156 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Enlever l'entretoise  – Déplacer les câbles situés sous le té de fourche supérieur jusque sous le bracelet de guidon. – Pousser le bracelet de guidon avec précaution jusque sur le té de fourche supérieur. Prendre garde à la différence de position du guidon. Indications prescrites Différence de position du guidon 6,5°...
  • Page 157 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Régler la position inférieure des bracelets de guidon : –  Desserrer la vis Info Desserrer la vis de plusieurs tours pour éviter d'endommager le revêtement du bras de fourche en décalant le bracelet de guidon. 100759-10 –...
  • Page 158 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis. Indications prescrites Vis bracelet de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) – Répéter les réglages sur l'autre bracelet de guidon. – Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. » Si la souplesse de la direction est entravée par les câbles : –...
  • Page 159 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Positionner l'entretoise. –  Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) –  Serrer la vis Indications prescrites Vis bracelet de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) 600986-10 –...
  • Page 160: Position De L'arrière Du Cadre

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Positionner l'entretoise. –  Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) –  Serrer la vis Indications prescrites Vis bracelet de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) 600986-11 –...
  • Page 161: Régler La Partie Arrière Du Cadre

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.25 Régler la partie arrière du cadre Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Préparatifs –...
  • Page 162 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Monter la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule, sans la serrer pour l'instant. B01319-01 –  Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. – Relever la partie arrière du cadre jusqu'à ce que les alésages du cadre viennent s'aligner avec les alésages inférieurs arrière de l'arrière du cadre.
  • Page 163 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Régler une position d'assise plus basse : –  Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. – Abaisser la partie arrière du cadre jusqu'à ce que les alésages du cadre viennent s'aligner avec les alésages supérieurs arrière de l'arrière du cadre.
  • Page 164 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis  à gauche et à droite du véhicule. Indications prescrites Vis arrière de cadre 20 Nm Loctite ® 243™ (14,8 lbf ft) Info Contrôler le positionnement des câbles, le câble de la sonde lambda ne doit pas être tordu.
  • Page 165 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Retouche – Poser la selle. ( p. 167)
  • Page 166: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.1 Soulever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 167: Soulever La Moto À L'avant Avec Le Dispositif De Levage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.3 Soulever la moto à l'avant avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Préparatifs –...
  • Page 168: Purger Les Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.5 Purger les bras de fourche Préparatifs – Mettre la moto sur la béquille latérale. Travail principal –  Desserrer les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Serrer les vis de purge. Info Effectuer cette opération sur les bras de fourche.
  • Page 169: Poser La Selle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.7 Poser la selle – Faire correspondre les encoches sur la selle avec les ergots sur le cadre, appuyer à l'ar- rière tout en poussant vers l'avant. – Verrouiller la selle en tournant la clé de contact dans la serrure de selle. –...
  • Page 170: Déposer La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Déposer la selle. ( p. 166) –  Mettre en place le câble d'acier situé dans les outils de bord, sur l'ergot à l'aide d'une boucle. Câble d'acier (60012015000) – Guider le câble en acier à travers l'ouverture du casque. –...
  • Page 171: Poser La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.10 Poser la selle passager Avertissement Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sor- tir de son support d'ancrage. – Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en relevant la courroie de fixation.
  • Page 172: Nettoyer La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.12 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. –...
  • Page 173: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer régulièrement la chaîne. – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 274) –...
  • Page 174: Régler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la moto sur la béquille latérale. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Dans la zone devant le guide-chaîne, à travers le bras oscillant, pousser la chaîne vers  le haut et déterminer ainsi la tension de la chaîne Info ...
  • Page 175 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal –  Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous  –  Régler la tension de la chaîne en vissant ou dévissant les vis de réglage à droite et à gauche. Indications prescrites Tension de chaîne 15…...
  • Page 176: Contrôler La Chaîne, La Couronne Et Le Pignon

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.15 Contrôler la chaîne, la couronne et le pignon – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon. » Lorsque la couronne ou le pignon est usé : – Remplacer l'ensemble. Info Le pignon de chaîne, la couronne et la chaîne doivent être remplacés simultanément.
  • Page 177 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort. –  Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la 15 kg (33 lb.) chaîne –...
  • Page 178 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Contrôler l'usure des encoches du guide-chaîne. »   Lorsque le rivet de la chaîne devient invisible au niveau de l'arête inférieure de l'encoche du guide-chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier la fixation du guide-chaîne. »...
  • Page 179: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.16 Régler la position de base du levier d'embrayage –  La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
  • Page 180: Rectifier Le Niveau De Liquide De L'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p.
  • Page 181: Système De Frein

    Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein n'est pas inférieure ...
  • Page 182: Contrôler Les Disques De Frein Arrière

    Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) – Contrôler en plusieurs endroits que l'épaisseur du disque de frein n'est pas inférieure à...
  • Page 183: Vérifier Le Niveau Du Liquide De Frein Avant

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
  • Page 184: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
  • Page 185: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 12.6 Contrôler les plaquettes de frein avant Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
  • Page 186: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8...
  • Page 187: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.
  • Page 188 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 189: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.) Remarque Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés. –...
  • Page 190: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS 13.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Soulever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 164) – Soulever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 165) Travail principal –  Enlever les vis sur les deux étriers de frein.
  • Page 191: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS – Enlever les douilles-entretoises  C00336-10 13.2 Monter la roue avant – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer l'axe de roue. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité...
  • Page 192 ROUES, PNEUS – Placer l'entretoise large  dans le sens de rotation vers la gauche. Info  La flèche donne le sens de rotation de la roue avant. – Placer l'entretoise étroite dans le sens de rotation vers la droite. C00337-10 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques...
  • Page 193 ROUES, PNEUS – Positionner les étriers de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. –  Monter les vis sur les deux étriers de frein, mais ne pas les serrer. –...
  • Page 194: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 13.3 Déposer la roue arrière Préparatifs – Soulever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 164) Travail principal –  Enlever l'écrou –  Retirer les tendeurs de chaîne –  Extraire l'axe C00339-10 –...
  • Page 195: Monter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS Info Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée. 13.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
  • Page 196 ROUES, PNEUS – Décaler le support d'étrier  complètement vers l'arrière. – Placer la roue arrière. Les supports d'étrier et les plaquettes de frein sont bien positionnés. C00343-10 – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la cou- ronne.
  • Page 197 ROUES, PNEUS – Poser le tendeur de chaîne  contre la vis de blocage. –  Positionner le tendeur de chaîne et le faire reposer contre la vis de blocage. –  Serrer l'écrou Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les marquages du tendeur gauche et droit doivent être dans la même position par rapport aux marques de référence ...
  • Page 198: Contrôler L'amortisseur De Transmission Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS 13.5 Contrôler l'amortisseur de transmission du moyeu arrière Info La puissance du moteur est transmise à la roue arrière par la couronne avec 5 amortisseurs de transmission. Ces amortisseurs de transmission sont des pièces d'usure. Si les amortisseurs de transmission ne sont pas remplacés à temps, le support couronne ainsi que le moyeu arrière risquent d'être endommagés.
  • Page 199: Contrôler L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Perte de contrôle du véhicule suite à l'éclatement d'un pneu. – Remplacer immédiatement les pneus endommagés ou usés, par mesure de sécurité. (Demander conseil à votre atelier KTM- RC8 agréé.) Avertissement Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
  • Page 200 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrica- tion et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 201: Contrôler La Pression D'air Des Pneus

    ROUES, PNEUS 13.7 Contrôler la pression d'air des pneus Info Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu. –...
  • Page 202: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 203 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal –  Débrancher le câble négatif de la batterie. B01328-10 – Enlever le cache de la borne plus. –  Débrancher le câble positif de la batterie. B01329-10 –  Enlever les vis –  Enlever la fixation –...
  • Page 204: Poser La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.2 Poser la batterie Travail principal – Positionner la batterie dans la fixation. Info Les pôles de la batterie doivent être orientés vers l'arrière. –  Mettre la fixation en place. B01329-12 –  Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 205: Charger La Batterie

    Nuisance sur l'environnement Les composants et les éléments de la batterie nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM agréé ou un centre de récupération de batteries usagées.
  • Page 206 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
  • Page 207 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
  • Page 208: Remplacer Le Fusible Général

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.4 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle. Préparatifs –...
  • Page 209 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal –  Retirer les capuchons – Enlever le fusible général défectueux  Info  Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve – Introduire un nouveau fusible général. Fusible (58011109130) ( p. 262) Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, le cas échéant.
  • Page 210: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs –...
  • Page 211 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Contrôler les fusibles. Info  Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage, tableau de bord, anti-démarrage, alarme (en option) Fusible 2 - 15 A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de 305696-10 plaque Fusible 3 - 10 A - avertisseur sonore, feu stop...
  • Page 212: Remplacer L'ampoule De Feu De Croisement

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Retouche – Poser la selle. ( p. 167) 14.6 Remplacer l'ampoule de feu de croisement Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
  • Page 213 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Actionner le verrou  –  Déposer le cache de l'ampoule 100743-10 –  Débrancher le contact –  Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer sur le côté. –  Enlever l'ampoule de phare 700295-01 –...
  • Page 214 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner l'ergot  du cache de l'ampoule dans l'évidemment. Enclencher le ver-  – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 401161-10 –  Mettre la fixation en caoutchouc en place. –  Rabattre le tableau de bord vers le bas. Pour cela, enfoncer l'ergot dans la fixation en caoutchouc.
  • Page 215: Remplacer L'ampoule Du Feu De Route

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.7 Remplacer l'ampoule du feu de route Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
  • Page 216 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le contact  –  Décrocher la bride de fixation des deux côtés, appuyer dessus pour la déployer sur le côté. – Enlever l'ampoule de phare. – Placer la nouvelle ampoule dans le boîtier du phare. Feu de croisement/feu de route (H7/douille PX26d) ( p.
  • Page 217 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner l'ergot  du cache de l'ampoule dans l'évidemment. Enclencher le verrou. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 401161-11 – Positionner la protection. Info Veiller au positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein. –...
  • Page 218: Contrôler Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.8 Contrôler le réglage du phare – Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la 0 0 A hauteur du centre du phare de feu de croisement. –  Tracer un second repère à une distance sous le premier repère.
  • Page 219: Activer/Désactiver La Clé De Contact

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal –  Régler la portée du phare en tournant la vis Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du phare) quand la moto est prête à...
  • Page 220 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Introduire la clé de programmation orange dans le contacteur. – Enclencher l'allumage. À cet effet, tourner la clé de programmation orange en posi- tion ON La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume, s'éteint puis se met à clignoter. Le témoin de contrôle anti-démarrage s'allume.
  • Page 221 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Perte des deux clés de contact noires (absence totale de clé de contact noire) : Ce processus est requis pour empêcher toute utilisation indésirable de la clé de contact noire perdue. – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position 401114-11 –...
  • Page 222 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Commander et activer les nouvelles clés de contact noires en utilisant le numéro de la clé indiqué sur la carte KEYCODECARD. Activation de la clé de contact : Jusqu'à quatre clés de contact noires peuvent être activées/désactivées. Seules les clés de contact noires programmées au cours d'une procédure d'activation sont valables.
  • Page 223 CIRCUIT ÉLECTRIQUE La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume, s'éteint puis se met à clignoter. Le témoin de contrôle anti-démarrage s'allume, s'éteint brièvement puis clignote en fonction du nombre de clés de contact noires opérationnelles, y- compris la clé de programmation orange. –...
  • Page 224: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.1 Système de refroidissement  La pompe à eau avec turbine de pompe à eau 3D dans le moteur provoque une circu- lation forcée du liquide de refroidissement. L'échangeur thermique permet d'une part un échauffement plus rapide de l'huile moteur, d'autre part une meilleure dissipation ther- mique de l'huile moteur pendant la conduite.
  • Page 225: Contrôler Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.2 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
  • Page 226: Remplir Le Réservoir De Compensation Du Système De Refroidissement

    Pour la vidange du liquide de refroidissement et le remplissage du circuit de refroidissement sur le RC8, la moto doit être surélevée à l'avant, du fait de sa conception. C'est le seul moyen d'éliminer toute trace de bulles d'air lors du remplissage du circuit de refroidisse- ment. (Demander conseil à votre atelier KTM-RC8 agréé.)
  • Page 227 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 223) –  Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidis- sement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
  • Page 228: Adapter Le Moteur

    ADAPTER LE MOTEUR 16.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée d'accélération dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble. Jeu du câble d'accélérateur 3…...
  • Page 229: Régler Le Jeu Du Câble D'accélérateur

    Régler le jeu du câble d'accélérateur – Mettre le guidon en position droite. – Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A - vérifier en position neutre. Info Ce réglage nécessite impérativement le boîtier de diagnostic KTM. –  Repousser le capuchon – ...
  • Page 230: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.1 Contrôler le niveau d'huile du moteur Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –  Retirer la jauge à...
  • Page 231: Vidanger L'huile Moteur Et Remplacer Le Filtre À Huile, Nettoyer La Crépine

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.2 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine – Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines. p. 229) – Remplir d'huile moteur. p. 234) 500281-01 17.3 Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
  • Page 232 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Enlever les vis  –  Déposer le cache gauche de l'échappement B01335-10 – Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – ...
  • Page 233 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Nettoyer soigneusement l'aimant  et la crépine  des vis de vidange. 100773-10 – Monter les vis de vidange d'huile avec l'aimant, les joints toriques et la crépine et les serrer fermement. Indications prescrites Vis de vidange d'huile M20x1,5 20 Nm...
  • Page 234: Déposer Le Filtre À Huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place le cache gauche de l'échappement  –  Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis pièces de carénage peintes 3,5 Nm (2,58 lbf ft) B01335-10 17.4 Déposer le filtre à huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
  • Page 235 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Préparatifs –...
  • Page 236: Poser Le Filtre À Huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.5 Poser le filtre à huile –  Mettre le filtre à huile en place. – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à  huile en place. –...
  • Page 237 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Huile moteur (1re 3,00 l (3,17 qt.) Température exté- Huile moteur rieure : ≥ 0 °C fraction) (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) p. 270) Température exté- Huile moteur (SAE rieure : < 0 °C 5W/40) ( p.
  • Page 238: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais- ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. –...
  • Page 239 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. –  Remettre la jauge à huile en place Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
  • Page 240: Nettoyage, Entretien

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 18.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
  • Page 241 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, la nettoyer avec de l'eau froide.
  • Page 242: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN – Traiter les pièces peintes avec une protection douce pour peinture. Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétique ( p. 274) – Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
  • Page 243 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (excep- tion faite des disques de freins) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif. Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de freinage.
  • Page 244: Stockage

    STOCKAGE 19.1 Stockage Info Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui- vants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec- tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 245: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Soulever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 164) – Soulever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 165) – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air.
  • Page 246: Diagnostic

    – Contrôler le bouton d'arrêt d'urgence. – Sécurité anti-démarrage défectueuse Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- nostic KTM. – Anti-démarrage actif Relever le code clignotant de l'anti-démarrage. – Boîtier de commande EFI non activé Coder le boîtier de commande EFI.
  • Page 247 – Erreur dans circuit d'injection du car- Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- burant nostic KTM. – Commande de la pompe à carburant Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- défectueuse nostic KTM. –...
  • Page 248 La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume ou Erreur dans circuit d'injection du car- Relever la mémoire d'erreurs avec l'outil de diag- clignote. burant nostic KTM. – Le moteur se coupe pendant la Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p.
  • Page 249: Code Clignotant Anti-Démarrage

    CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 12 Le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 1x brièvement, 1 seconde de pause, 2x briève- ment Condition de définition de l'erreur Aucune clé activée Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 13 Le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 1x brièvement, 1 seconde de pause, 3x briève- ment Condition de définition de l'erreur...
  • Page 250 CODE CLIGNOTANT ANTI-DÉMARRAGE Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 21 Le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 2x brièvement, 1 seconde de pause, 1x briève- ment Condition de définition de l'erreur Boîtier de commande EWS non activé Code clignotant témoin de contrôle anti-démarrage 31 Le témoin de contrôle de l'anti-démarrage clignote 3x brièvement, 1 seconde de pause, 1x briève- ment...
  • Page 251: Code Clignotant Commande Moteur

    CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 02 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Générateur d'impulsions - dysfonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 06 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 6x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur du clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible Capteur du clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop fort...
  • Page 252 CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 12 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 1x longtemps, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop faible Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 13 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 1x longuement, 3x brièvement...
  • Page 253 CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 18 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 1x longuement, 8x brièvement Condition de définition de l'erreur Sonde lambda 2e cylindre, sonde 1 - dysfonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 22 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 2x longuement, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de rapport engagé...
  • Page 254 CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 37 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 3x longuement, 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Bobine d'allumage 1, cylindre 1 - dysfonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 38 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 3x longuement, 8x brièvement Condition de définition de l'erreur Bobine d'allumage 1, cylindre 2 - dysfonctionnement dans circuit de commutation...
  • Page 255 CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 45 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 4x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - interruption/court-circuit à la masse Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 46 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 4x longuement, 6x brièvement...
  • Page 256 CODE CLIGNOTANT COMMANDE MOTEUR Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 68 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 6x longuement, 8x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de pression tubulure d'admission cylindre 1 - raccord non étanche Code clignotant lampe-témoin EFI (MIL) 69 La lampe-témoin EFI (MIL) clignote 6x longuement, 9x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de pression tubulure d'admission cylindre 2 - raccord non étanche...
  • Page 257: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroi- dissement par eau Cylindrée 1.195 cm³ (72,92 cu in) Course 69 mm (2,72 in) Alésage 105 mm (4,13 in) Compression 13,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre, entraînement par chaîne Diamètre de tige de soupape Admission 42 mm (1,65 in)
  • Page 258: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES Réduction boîte de vitesses 1ère vitesse 14:36 2e vitesse 16:30 3e vitesse 20:30 4e vitesse 21:27 5e vitesse 23:26 6e vitesse 25:26 Alimentation Injection de carburant à commande électronique Allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique Alternateur 12 V, 450 W Bougie Bougie intérieure NGK LKAR9BI9...
  • Page 259 DONNÉES TECHNIQUES – Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis pour capteur de rapport engagé 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour capteur d'impulsions 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Loctite ® 243™...
  • Page 260 DONNÉES TECHNIQUES M6 – 10.9 – Vis pour rampe de paliers d'arbres à 10 Nm (7,4 lbf ft) cames – Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour support de roue libre 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour turbine de pompe à...
  • Page 261 DONNÉES TECHNIQUES – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de déverrouillage pour tendeur M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution – Vis d'obturation pour axe de culbuteur M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) –...
  • Page 262: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES – Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vis d'obturation pour tendeur de chaîne M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) de distribution Loctite ® 243™ Écrou pour pignon de distribution M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1...
  • Page 263: Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en tube d'acier au chrome molybdène, époxy Fourche WP Suspension Up Side Down 4354 Amortisseur WP Suspension 4014 VP Débattement avant 120 mm (4,72 in) arrière 120 mm (4,72 in) Système de frein avant Frein à...
  • Page 264: Circuit Électrique

    DONNÉES TECHNIQUES arrière 2,9 bar (42 psi) Démultiplication secondaire 17:38 Chaîne 5/8 x 5/16” bague X Angle de chasse 66,7° Empattement 1.425 mm (56,1 in) Hauteur de la selle à vide position inférieure de l'arrière du cadre 805 mm (31,69 in) position supérieure de l'arrière du cadre 825 mm (32,48 in) Garde au sol à...
  • Page 265: Pneus

    Pneumatique arrière 120/70 ZR 17 M/C 58W TL 190/55 ZR 17 M/C 75W TL Continental Conti SportAttack 2 Continental Conti SportAttack 2 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 05.18.7K.07 Fourche...
  • Page 266: Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort 5 tours Standard 5 tours Sport 3 tours Charge utile maximale 3 tours Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 405 mm (15,94 in) Taux d'élasticité...
  • Page 267 DONNÉES TECHNIQUES Confort 20 clics Standard 20 clics Sport 20 clics Charge utile maximale 20 clics Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 15 clics Charge utile maximale 15 clics Prétension du ressort Confort 9 mm (0,35 in) Standard 9 mm (0,35 in) Sport...
  • Page 268: Couples De Serrage Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23.9 Couples de serrage partie-cycle Vis commutateur de béquille latérale 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ – Autres vis sur partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis détecteur de niveau de carburant 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis fixation de l'amortisseur de direction 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite...
  • Page 269 DONNÉES TECHNIQUES Vis renvoi de l'arbre de sélection sur 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ arbre de sélection Loctite 243™ Vis renvoi de l'arbre de sélection sur 7 Nm (5,2 lbf ft) ® glissière chaîne Vis tringle de changement de vitesse 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 270 DONNÉES TECHNIQUES Vis support de béquille 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ – Vis support de repose-pied arrière 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis support de repose-pied arrière (sup- M8x25 15 Nm (11,1 lbf ft) port de repose-pied non monté) Vis support de repose-pied avant 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite...
  • Page 271: Matières Consommables

    MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) Norme / Classification – SAE ( p. 275) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adé- quates. Huile de fourche (SAE 5) Norme / Classification –...
  • Page 272: Huile Moteur (Sae 10W/50)

    MATIÈRES CONSOMMABLES Huile moteur (SAE 10W/50) Norme / Classification – JASO T903 MA ( p. 275) – SAE ( p. 275) (SAE 10W/50) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
  • Page 273 MATIÈRES CONSOMMABLES Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. Fournisseur recommandé Castrol –...
  • Page 274 MATIÈRES CONSOMMABLES Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
  • Page 275: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé Motorex ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Protect Graisse en bombe Onroad Indications prescrites Fournisseur recommandé Motorex ® – Chainlube Road Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 276 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé Motorex ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Clean Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétique Fournisseur recommandé Motorex ® – Quick Cleaner...
  • Page 277 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné...
  • Page 278 INDEX INDEX Bagages ........111 Accessoires .
  • Page 279 INDEX Commande moteur ..... . . 249-254 Moteur ........255 Partie-cycle .
  • Page 280 INDEX Freins ........119 Fusible Kilomètres/miles SET KM/MILES Remplacer le fusible des divers consommateurs .
  • Page 281 INDEX Mode ROAD Régler ........91 Passage des vitesses .
  • Page 282 INDEX Produits auxiliaires ....... 15 Sélecteur ........Régler .
  • Page 283 INDEX Menu Carburant et température exté- Menu Vitesse maximale LAP/BESTLAP/TopSpeed . . . 56, 82, 86 rieure FUEL ....45, 53, 81-82, 85-86 Remarques/messages d'avertissement .
  • Page 284 INDEX Vitesse maximale Visualiser ........90 Vue du véhicule Arrière droite .
  • Page 285 *3213111fr* 3213111fr 11/2013 KTM-Sportmotorcycle AG Illustration : Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières