INTERRUTTORI
DI COMANDO E PULSANTI
Luci di emergenza
Si attivano premendo l'interruttore A.
Entrano contemporaneamente in
funzione, a luce intermittente, tutti gli
indicatori di direzione; il funziona-
mento è indipendente dalla posizio-
ne della chiave di avviamento.
L'inserimento è segnalato dalla vi-
sualizzazione dell'ideogramma B
nella multispia e dall'illuminazione
ad intermittenza della spia C e del-
l'interruttore A.
Per disinserirle, premere di nuovo
l'interruttore.
A
2
.
36
USO DELLA VETTURA
CONTROL
SWITCHES BUTTONS
Hazard lights
These are activated by pressing the
switch A. All of the direction indica-
tors start flashing simultaneously;
these lights function with the ignition
key in any position.
Their activation is indicated by an
ideogram B which appears on the
multi-function display, and by light C
and switch A which start to flash
To deactivate them, press the switch
again.
B
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
INTERRUPTEURS
DE COMMANDE ET BOUTONS
Feux de détresse
On les active en appuyant sur l'in-
terrupteur A. Tous les clignotants
s'enclenchent simultanément, de
façon intermittente; le fonctionne-
ment ne dépend pas de la position
de la clé de contact.
L'idéogramme B apparaissant sur
l'afficheur à fonctions multiples et
l'éclairage intermittent du témoin C
et de l'interrupteur A indiquent qu'ils
sont activés.
Pour les désactiver, appuyer de nou-
veau sur l'interrupteur.
C
UTILISATION DE LA VOITURE
INTERRUPTORES DE
ACCIONAMIENTO Y BOTONES
Luces de emergencia
Se activan apretando el interruptor
A. Se ponen simultáneamente en
funcionamiento todos los intermiten-
tes, su funcionamiento es indepen-
diente de la posición de la llave de
contacto.
Su activación se señala con la vi-
sualización del grafismo B en la pan-
talla multifunción, el encendido del
testigo de intermitentes C y del inte-
rruptor A.
Para desactivarlas, apriete de nue-
vo el interruptor.
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL