Télécharger Imprimer la page

Ferrari 575M Maranello 2003 Notice D'entretien page 230

Publicité

Bomboletta ripara gomme (B)
Deve essere sempre conservata
nell'apposita custodia e riposta nel
vano bagagli.
In caso di foratura di un pneumati-
co, può essere utilizzata per ottene-
re una riparazione e un gonfiaggio
sufficiente del pneumatico per po-
ter proseguire il viaggio con suffi-
ciente sicurezza.
Il contenuto della bombola è suffi-
ciente per una sola riparazione.
Il liquido di tenuta contenuto nel-
la bomboletta ripara gomme può
danneggiare il sensore montato
internamente al cerchio ruota
(vedi targhetta specifica applica-
ta sulla bomboletta). In questi casi
è necessario sostituire sempre il
sensore presso un Centro Auto-
rizzato Ferrari.
C
B
4
.
50
AUTOTELAIO
Tyre repair spray bottle (B)
This must always be kept in its spe-
cial case in the luggage compart-
ment.
If a tyre punctures, this spray can
be used in order to repair and inflate
the tyres enough so as to continue
travelling in sufficiently safe condi-
tions.
The content of the spray bottle is
sufficient for one repair only.
The liquid sealant contained in
the tyre repair spray bottle may
damage the sensor fitted inside
the wheel rim (see specific plate
on the spray bottle). If this is the
case, the sensor must always be
replaced by an Authorised Ferra-
ri Service Centre.
A - Borsa Attrezzi; B - Bomboletta ripara gomme; C - Custodia; D - Targhetta.
D
A - Tool kit; B - Tyre repair spray bottle; C - Case; D - Plate.
A - Outils fournis avec la voiture; B - Bombe anticrevaison; C - Housse de protection; D - Plaque.
A - Bolsa herramientas; B - Repara pinchazos; C - Estuche; D - Placas.
CHASSIS
CHASSIS
Bombe anticrevaison (B)
On doit toujours la garder dans sa
housse de protection et la placer
dans le coffre à bagages.
En cas de pneumatique crevé, on
peut utiliser pour effectuer une ré-
paration et gonfler suffisamment le
pneumatique pour pouvoir continuer
sa route en toute sécurité.
Le contenu de la bouteille ne suffit
que pour une réparation.
Le liquide de tenue contenu dans
la bombe anticrevaison peut en-
dommager le capteur monté à l'in-
térieur de la jante de roue (voir la
plaquette spécifique appliquée
sur la bombe). Dans ces cas, il
faut toujours faire remplacer le
capteur auprès d'un Centre
Agréé.
BASTIDOR PORTANTE
Repara pinchazos (B)
Debe estar siempre en su estuche
y guardado en el maletero.
En caso de pinchazo de un neumá-
tico, puede utilizarse para realizar
una reparación y un inflado suficien-
te del neumático para poder prose-
guir el viaje con suficiente seguridad.
El contenido del repara pinchazos es
suficiente para una sola reparación.
El líquido estanco contenido en
el repara pinchazos puede dañar
el sensor montado en el interior
de la llanta (véase la placa espe-
cífica del repara pinchazos). En
estos casos es necesario susti-
tuir siempre el sensor en un Cen-
tro Autorizado Ferrari.

Publicité

loading