Netzleitung an der Dockingstation oder direkt an unsere Steuerkonsole anschließen Vertriebsgesellschaft. Wie das iMow TeaM arbeitet Hinweise zur ersten Installation Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Funktionsprinzip Akku einbauen wünscht Ihnen Manuelles Mähen Schnitthöhe einstellen Sicherheitseinrichtungen Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen...
Page 6
TeaM-Sicherheit Gerät in Betrieb nehmen Serviceplan Information Vorbereitung Übergabebestätigung iMow Steuerkonsole entnehmen und Servicebestätigung einsetzen Einstellungen Installationsbeispiele Programmierung anpassen Sicherheit Mähen mit Automatik Service Mähen unabhängig von Aktivzeiten 63 Händlerbereich Manuelles Mähen mit Begrenzungsdraht Steuerkonsole Verlegung des Begrenzungsdrahts Robotermäher eindocken planen Akku aufladen Skizze der Mähfläche anfertigen...
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Blickrichtung: wahrscheinliche Verletzungen. 2006/42/EC. Blickrichtung bei Verwendung „links“ und Vorsicht! VIKING arbeitet ständig an der „rechts“ in der Gebrauchsanleitung: Leichte Verletzungen bzw. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Der Benutzer steht hinter dem Gerät und Sachschäden können durch ein Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Page 8
Das Steuerkreuz (1) dient zur Navigation in den Menüs, mit der OK-Taste (2) werden Einstellungen bestätigt und Menüs geöffnet. Mit der Zurück-Taste (3) können Menüs wieder verlassen werden. 0478 131 9937 B - DE...
3.2 Dockingstation Bodenplatte Kabelführungen zum Einlegen des Begrenzungsdrahts ( 9.12) Netzteil Abnehmbare Abdeckung ( 9.4) Ladekontakte: Anschlusskontakte zum Robotermäher Bedienpanel mit einer Bedientaste und einer LED-Anzeige Bedientaste ( 13.) LED-Anzeige 0478 131 9937 B - DE...
4. Wie das iMow TeaM arbeitet 4.1 Funktionsprinzip Das iMow TeaM besteht aus 2 bis ein Drahtsignal, das von einer sie nicht anstoßen sollen, müssen mit Hilfe maximal 10 Robotermähern und Masterdockingstation (4) erzeugt wird. des Begrenzungsdrahts von der restlichen Dockingstationen, die zusammen eine Alle weiteren Dockingstationen (5) sind Mähfläche abgegrenzt werden.
Gerät nicht in Aktivieren der Gerätesperre: Betrieb genommen werden. – STOP-Taste lang drücken, Wenden Sie sich an einen Fachhändler, VIKING empfiehlt den – im Menü Befehle, VIKING Fachhändler. – im Menü Sicherheit. Gerätesperre via Menü Befehle 5.1 STOP-Taste aktivieren: Durch Drücken der roten STOP-Taste auf...
Minute eingegeben Dazu sind die Mäh-Taste und die werden. wird. ( 11.6) OK-Taste in der abgebildeten VIKING empfiehlt, Hindernisse zu Reihenfolge zu drücken. Der Robotermäher kann ausschließlich entfernen bzw. mit Sperrflächen zusammen mit der installierten auszugrenzen. ( 12.6)
Page 15
Garantieanspruchs. Auskunft über Arbeiten am Robotermäher, an der einem anderen Fachkundigen erklärt zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte Master-Dockingstation, an den werden, wie das Gerät sicher zu erhalten Sie bei Ihrem VIKING Dockingstationen und am verwenden ist. Fachhändler. Begrenzungsdraht. Bei dieser Unterweisung sollte dem Insbesondere ist jede Manipulation am Es wird als "Benutzer"...
Die Gerätesoftware darf aus Beim Einschlagen der Sicherheitsgründen niemals verändert Fixiernägel und der Heringe der 6.2 Bekleidung und Ausrüstung oder manipuliert werden. Dockingstation ist eine Tragen Sie festes Schuhwerk geeignete Schutzbrille zu Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, mit griffiger Sohle und arbeiten tragen.
Stromnetz getrennt ist. verwenden – Explosions- und Der Akku ist ausschließlich dafür Brandgefahr! bestimmt, in einem VIKING Robotermäher Die Anschlussleitungen am Netzteil dürfen fix eingebaut zu werden. Er ist dort optimal nicht verändert (z. B. gekürzt) werden. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit geschützt und wird aufgeladen, wenn der...
Transport besonders sorgfältig behandelt Gefahren- und Warnhinweise am Gerät werden, insbesondere ist auf Bereiche, die der Robotermäher nicht sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Kurzschlusssicherheit zu achten. Akku gefahrlos befahren kann (z. B. wegen hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren entweder in der unbeschädigten Original- Absturzgefahr), sind durch eine Ersatzteile bereit.
Bei Bedarf alle nötigen Arbeiten Robotermäher während des Betriebs zu durchführen bzw. einen Fachhändler nähern oder mit ihm zu spielen. aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING Das Starten eines Mähvorgangs mit der Fachhändler. iMow App kann für Dritte unerwartet sein. Betroffene Personen sind deshalb vorab über eine mögliche Aktivität des...
Reinigungsmittel. Diese können Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Der Benutzer muss sich immer hinter dem Gerät aufhalten. Stets auf ausreichenden den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Abstand der Füße zum Messer achten. beeinträchtigen kann. 0478 131 9937 B - DE...
Gerät werden. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre immer in einem sicheren Betriebszustand oder Anbaugeräte, welche von VIKING für befindet. Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center dieses Gerät zugelassen sind oder oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder...
Warnung! Pos. Bezeichnung Stk. Niemals das umlaufende Messer Abzieher für 7. Symbolbeschreibung berühren. Mitnehmerscheibe − Gebrauchsanleitung 8. Lieferumfang 9. Erstinstallation Warnung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung 9.1 Installationsvarianten der lesen. Dockingzonen Installationsbeispiele in dieser Gebrauchsanleitung beachten. 27.) Die Dockingzonen können in zwei Warnung! Varianten (intern und extern) installiert Während des Betriebs sicheren Abstand...
Page 23
Interne Dockingzone: installiert werden. Externe Dockingzone: Die Bereiche um die Dockingzone und außerhalb des Begrenzungsdrahts müssen eben und frei befahrbar sein. Hügel oder Vertiefungen beseitigen. Mindestabstand von der Dockingstation zum Begrenzungsdraht in Ecken: C = 1 m Mindestabstand zwischen den Dockingstationen: D = 3 m Bei der Installation einer internen...
Page 24
Mindestabstand von Dockingzone zu Mähfläche: 9.2 Hinweise zu den Dockingstationen G = 1,2 m Anforderungen an den Platz der Gassenbreite: Dockingzonen: H = 80 cm – geschützt, schattig. Trichterlänge: Direkte Sonneneinstrahlung kann zu I = 60 cm erhöhten Temperaturen im Gerät und längeren Akku-Ladezeiten führen.
Page 25
Falls die Dockingstationen an einer Wand installiert werden, muss in der Bodenplatte 9.4 Anschlüsse der Dockingstation der Dockingstationen mit Hilfe einer Abdeckung abnehmen: Kombizange wahlweise links oder rechts ein Steg (1) ausgebrochen werden, um Platz für das Netzkabel (2) zu schaffen. 9.3 Installationsmaterial Falls der Begrenzungsdraht nicht vom Fachhändler verlegt wird, ist zusätzliches,...
Paneel aufklappen: Paneel zuklappen: Abdeckung (1) auf Dockingstation aufsetzen und einrasten lassen – keine Kabel einklemmen. 9.5 Netzleitung an der Dockingstation anschließen ● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Paneel aufklappen. 9.4) Paneel (1) nach vorne aufklappen. Paneel Paneel (1) nach hinten zuklappen – keine in aufgeklappter Position halten, weil es Kabel einklemmen.
TeaM zugewiesen sind, ersten Installation: dieselben Werte eingestellt. ● Sprache einstellen. Auf der Homepage ● Datum und Uhrzeit einstellen. www.viking-garden.com ist ein Stromkabel wie abgebildet in die Installationsvideo abrufbar. ● Hinweis: Kabelführung (1) eindrücken und weiter Weitere Hinweise zur Installation Alle Geräte müssen zu einem...
Meldung im Display. ( 24.) 9.7 Akku einbauen Lithium-Ionen-Akkus sind mit besonderer Vorsicht zu behandeln. VIKING empfiehlt, den Akku von einem VIKING Fachhändler einbauen zu lassen. Ein defekter Drehknopf (1) drücken und verdrehen. Er Akku darf ausschließlich von einem rastet wieder ein, wenn er losgelassen VIKING Fachhändler getauscht...
Sind die Geräte in der iMow App 9.9 Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen noch nicht einem iMow TeaM zugewiesen, muss das Zuweisen ● Drücken einer beliebigen Taste der jetzt durchgeführt werden. Steuerkonsole aktiviert das Gerät und somit den Installationsassistenten. Sind alle Geräte dem iMow TeaM zugewiesen, mit der OK-Taste bestätigen.
Page 30
erzeugt. Das ist die Position der Master-Dockingstation bei Position der Master-Dockingstation bei Master-Dockingstation. einer internen Dockingzone: einer externen Dockingzone: Alle weiteren Dockingstationen sind nicht mit dem Begrenzungsdraht verbunden, erzeugen auch kein Drahtsignal und haben dadurch nur eine Ladefunktion für die Geräte. WICHTIG: Werden mehrere Geräte und Dockingstationen installiert, ist die...
Page 31
Master-Dockingstation befestigen und Master-Dockingstation (B) am an das Stromnetz anschließen: gewünschten Standort mit vier Heringen (H) fixieren. ● Installationsvarianten der Dockingzonen beachten. ( 9.1) ● Das Netzteil außerhalb der Mähfläche, geschützt vor direkter ● Anforderung an den Platz der Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Dockingzone beachten.
Mähfläche installieren: 9.11 Begrenzungsdraht verlegen Vor der Drahtverlegung das gesamte Kapitel "Begrenzungsdraht" lesen und beachten. ( 12.) Insbesondere Verlegung planen, Drahtabstände beachten, Sperrflächen, Drahtreserven, Verbindungsstrecken, Nebenflächen und Gassen im Zuge der Verlegung mit installieren. Bei Mähflächen < 40 m² und nur wenn die rote LED an der Begrenzungsdraht (1) links oder rechts Dockingstation SOS signalisiert,...
Page 33
Den letzten Fixiernagel (1) wieder links bzw. rechts neben der Bodenplatte, direkt neben dem Drahtauslass einschlagen. Begrenzungsdraht (2) abschneiden, freie Drahtenden von ca. 1,5 m Länge vorsehen. Es dürfen sich keine Fixiernägel an Stellen befinden, an denen weitere Dockingstationen platziert werden, da der Begrenzungsdraht auf der Bodenplatte der Dockingstation verlegt wird.
Stecker des Netzteils vom Stromnetz trennen, anschließend 9.12 Begrenzungsdraht anschließen OK-Taste drücken. TeaM-Stick (1) von der ● Abdeckung abnehmen und Paneel Master-Dockingstation abziehen. aufklappen. ( 9.4) Danach OK-Taste auf der Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drücken. Steuerkonsole drücken. Robotermäher (1) wie abgebildet hinter der Dockingstation (2) innerhalb der Mähfläche abstellen, anschließend OK-Taste drücken.
Page 35
Linkes Drahtende (1) und rechtes Drahtende (2) auf dieselbe Länge kürzen. Länge vom Drahtauslass bis zum Drahtende: 40 cm 1 Linken Klemmhebel (1) aufklappen. 2 Abisoliertes Drahtende (2) bis zum Linkes Drahtende (1) mit einem Anschlag in den Klemmblock einführen. geeigneten Werkzeug auf die angegebene 3 Klemmhebel (1) schließen.
9.13 Alle weiteren Dockingstationen installieren Bei der Installation der weiteren Dockingstationen beachten, dass diese in einer Flucht und parallel zur Master-Dockingstation aufgestellt werden müssen. Das Kapitel "Installationsvarianten der Dockingzonen", insbesondere die angeführten Mindestabstände zwischen den Dockingstationen, beachten! ( 9.1) 1 Rechten Klemmhebel (1) aufklappen. Abdeckungen des Kabelkanals (1) 2 Abisoliertes Drahtende (2) bis zum schließen.
Page 37
Begrenzungsdraht (1) an der gewünschten Position max. 5 cm anheben. Dockingstation (2) zwischen den beiden Nägeln (3) unter dem Begrenzungsdraht (1) positionieren. Begrenzungsdraht (1) loslassen und in die Kabelführung einlegen. Die Dockingstation wie im Abschnitt "Master-Dockingstation befestigen und an das Stromnetz anschließen" installieren. 9.10) Den Vorgang bei allen weiteren Nur in der Master-Dockingstation darf ein...
Page 38
Das Prüfen des Drahtsignals kann Der Robotermäher empfängt – Netzanschluss der mehrere Minuten dauern. Mit der roten ein verpoltes Drahtsignal: Master-Dockingstation prüfen, STOP-Taste auf der Geräteoberseite wird Im Display wird der Text Netzkabel im Nahbereich der das Koppeln abgebrochen, der vorige "Anschlüsse vertauscht oder Master-Dockingstation ausrollen, nicht Schritt des Installationsassistenten wird...
● An der gewünschten Stelle den Wenn eine externe Dockingzone Mit dem Testlauf wird der angezeigten Wert ablesen und installiert wurde, muss nach Heimbereich des Robotermähers notieren. Startpunkt nach der Abschluss der Erstinstallation definiert. ( 14.5) Erstinstallation manuell in der mindestens ein Startpunkt Falls der Robotermäher vor dem iMow App einstellen.
Größe der Rasenfläche eingeben Die Aktivzeiten vom Montag werden Empfehlung: und mit OK bestätigen. angezeigt und der Menüpunkt Testlauf nicht abbrechen, da Aktivzeiten bestätigen ist aktiviert. wichtige Werte beim Befahren des Rands nicht gespeichert werden. Mit OK werden alle Aktivzeiten Des Weiteren können mögliche bestätigt, der nächste Tagesplan Probleme beim Befahren des...
Mit OK wird der angezeigte Mähplan bestätigt und der abschließende 9.17 Erstinstallation abschließen Schritt des Installationsassistenten Alle Fremdkörper (z. B. wird aufgerufen. Spielsachen, Werkzeug) von der Während der Aktivzeiten müssen Mähfläche entfernen. sich Dritte vom Gefahrenbereich fernhalten. Die Aktivzeiten sind mit Hilfe der iMow App entsprechend anzupassen.
Page 42
10. iMow App 11. Menü Minuten dauern. Aufgrund der Datenübermittlung von der Das Modell MI 632 M kann mit der iMow App ins Internet entstehen, abhängig von App bedient werden. Ihrem Vertrag mit Ihrem Mobilfunkanbieter 11.1 Bedienhinweise Die App ist für die gängigsten...
Page 43
Das Hauptmenü besteht aus 4 Auswahlfenster: Untermenüs, dargestellt als Schaltflächen. 11.2 Statusanzeige Das ausgewählte Untermenü ist schwarz hinterlegt und wird mit der OK-Taste geöffnet. Einstellwerte können durch Drücken des Steuerkreuzes verändert werden. Der Die Statusanzeige erscheint, aktuelle Wert ist schwarz hervorgehoben. –...
Page 44
Im unteren Bereich der Anzeige Randmähen: werden der Name des TeaMs, des Während der Robotermäher den 11.3 Infobereich Robotermähers ( 10.) und der Rand der Mähfläche bearbeitet, wird Text "iMow ist aktiv" bzw. "iMow ist inaktiv" der Text "Rand wird gemäht" angezeigt. zusammen mit dem abgebildeten Symbol Zur Dockingstation fahren: und der Automatik-Status (...
Page 45
3. Uhrzeit: 1. Befehle ( 11.5) 3. iMow aktiv/inaktiv Die aktuelle Uhrzeit wird im 24h-Format Ausgewählte Befehle werden nur 4. Manuell Mähen angezeigt. an dem Gerät ausgeführt, an dem 5. Mähen starten 4. Mobilfunksignal: der Befehl aktiviert wird. Es findet keine 6.
Page 46
betätigt und gehalten, sowie anschließend Zum Einstellen des 5-stufigen die Mähtaste gedrückt wird. Das Lenken Sensors Steuerkreuz nach links 11.6 iMow TeaM erfolgt mit dem Steuerkreuz. ( 15.6) oder rechts drücken. Der aktuelle Wert wird im Menü 5. Mähen starten: "Einstellungen"...
3 Datum: Robotermäher versetzt nach innen 3 Neuinstallation: Einstellen des aktuellen Datums. entlang des Begrenzungsdrahts heim zur Der Installationsassistent wird Das eingestellte Datum muss mit Dockingstation. erneut gestartet, der bestehende dem tatsächlichen Kalenderdatum Mähplan und alle Einstellungen aller Es können drei Varianten gewählt übereinstimmen, um ein ungewolltes Geräte, die zu einem iMow TeaM gruppiert werden:...
Startpunkt 1 bis 4 manuell Während der Einlernfahrt wird der einstellen: Heimbereich des Robotermähers 11.9 TeaM-Sicherheit Entfernung der Startpunkte von der definiert. Ein bereits gespeicherter Dockingstation festlegen und Heimbereich wird bei Bedarf Starthäufigkeit definieren. 1 Stufe erweitert. ( 14.5) Die Entfernung entspricht der 2 iMow + Dock koppeln Während der Fahrt können durch Drücken Fahrstrecke von der Dockingstation...
Page 49
Code nicht binnen 1 Minute eingegeben, Der Menüpunkt "PIN-Code ändern" startet ein Alarmton, außerdem wird die wird nur bei den Sicherheitsstufen Automatik ausgeschaltet. "Niedrig", "Mittel" oder "Hoch" Koppelsperre: angezeigt. PIN-Code-Abfrage vor dem Koppeln von Wird der PIN-Code an einem Gerät Robotermäher und Dockingstation.
ausgelöst wird, setzt der Robotermäher – Startzeit: Alle Menüpunkte sind nur den automatischen Mähbetrieb nach Start des nächsten geplanten informativ. Es können keine einigen Sekunden fort. Mähvorgangs Änderungen vorgenommen werden. 5 GPS-Schutz – Anzahl aller abgeschlossenen Ein- bzw. Ausschalten der Mähvorgänge 1.
6. Status Funkmodul: Statusanzeige einstellen: Informationen zum Funkmodul Zum Konfigurieren der Statusanzeige 11.11 iMow linke bzw. rechte Anzeige mit dem – Satelliten: Steuerkreuz auswählen und mit OK Anzahl der Satelliten in Reichweite bestätigen. – Position: Ladezustand: Aktuelle Position des Robotermähers; Anzeige des Akkusymbols verfügbar bei ausreichender zusammen mit dem Ladezustand in...
Meldung "Mähmesser Sollten Sie Unterstützung tauschen". ( 16.4) 2 Startsignal: benötigen, hilft Ihnen der VIKING Ein- bzw. Ausschalten des 2 Drahtbruchsuche: Fachhändler gerne bei der akustischen Signals, das ertönt, Falls an der Master-Dockingstation die Vorbereitung der Mähfläche und bevor das Mähmesser eingeschaltet wird.
Abweichungen können vorkommen, ● Beim Verlegen des Begrenzungsdrahts Abstände beachten: 12.1 Verlegung des – wenn die technischen Möglichkeiten bei befahrbaren Hindernissen (z. B. Begrenzungsdrahts planen des Robotermähers ausgereizt werden, Gehwege): 0 cm etwa mit sehr langen Gassen oder bei Installationsbeispiele am Ende bei Gassen: 80 cm Verlegung im Bereich von metallischen der Gebrauchsanleitung...
Inhalt der Skizze: ● Begrenzungsdraht ausgehend von der Der Robotermäher befährt alle Engstellen Master-Dockingstation um die automatisch, solange der minimale – Kontur der Mähfläche mit wichtigen Mähfläche und um eventuell Drahtabstand eingehalten wird. In diesen Hindernissen, Grenzen und allfälligen vorhandene Hindernisse ( 12.6) Engstellen wird der Rasen automatisch Sperrflächen, in denen der...
– um Hindernisse, die der Robotermäher nicht berühren darf, – um Hindernisse, die nicht ausreichend stabil sind, – um Hindernisse, die zu niedrig sind. Mindesthöhe: 10 cm Es wird empfohlen, ● Hindernisse entweder mit Sperrflächen auszugrenzen oder zu entfernen, ● Sperrflächen nach der Erstinstallation Um sehr kleine Hindernisse (z.
In Gassen wird der Rasen nur beim Abfahren des Begrenzungsdrahts gemäht. Bei Bedarf automatisches Randmähen aktivieren oder den Bereich der Gasse regelmäßig manuell mähen. ( 11.5), ( 10.) Wenn Gassen installiert werden, versetztes Heimfahren (Korridor) ausschalten ( 12.10) oder Suchschleifen installieren. 12.10) Die angegebenen Drahtabstände sind auf die Verlegung des...
Anfang und Ende der Gasse: Gasse installieren: Am Anfang und am Ende einer Gasse ist Drahtabstand in Gassen: 80 cm der Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet Daraus ergibt sich folgender Platzbedarf: trichterförmig zu verlegen. Mit dieser – zwischen hohen Hindernissen (> 2 cm Installation wird verhindert, dass der In Gassen wird der Begrenzungsdraht (1) –...
Funktionsweise: Suchschleifen bei einer externen VIKING empfiehlt, Wenn der Robotermäher nach innen Dockingzone: Verbindungsstrecken zusammen versetzt dem Begrenzungsdraht folgt, mit den entsprechenden dann überquert er im Zuge dieser Sperrflächen bzw. Nebenflächen im Heimfahrt eine der Suchschleifen. Er fährt Zuge der Drahtverlegung mit zu danach zum Begrenzungsdraht und weiter verlegen.
Mähfläche (A) und Mähfläche (B) sind mit Suchschleifen nicht im Nahbereich von einer Gasse (1) verbunden. Ecken und Gassen installieren. Links und rechts neben der Mindestabstand zu Ecken und Gassen: Gasseneinfahrt sind zwei Suchschleifen (2) in einem Winkel von 90° zum Begrenzungsdraht zu installieren, und zwar immer in dem Teil der Mähfläche, der nur über eine Gasse...
Abfallender Bereich mit einem Gefälle Geländekante zu verlegen. Die verhindern frühzeitigen Verschleiß (z. B. von 5° - 15°: Geländekante und der abfallende Bereich Korrosion an den Drahtenden) und werden nicht gemäht. garantieren eine optimale Verbindung. Position der Drahtverbinder in der Skizze der Mähfläche vermerken.
Zur Zugentlastung Begrenzungsdraht wie LED blinkt langsam (2 Sekunden ein – Der Heimruf bleibt aktiv, bis der abgebildet mit zwei Fixiernägeln am kurz aus): Robotermäher eingedockt ist und Boden festmachen. kann nicht abgebrochen werden. – Robotermäher ist eingedockt, Akku wird bei Bedarf geladen. –...
Bei heißem und trockenem Klima sollte durchschnittlich: der Rasen nicht zu kurz gehalten werden, da er sonst von der Sonne verbrannt und MI 632 M: 60 Minuten unansehnlich wird. Mit einem scharfen Messer ist das Schnittbild schöner als mit einem stumpfen, daher sollte es regelmäßig...
Steuerkonsole entnehmen: 14.5 Heimbereich ● Im laufenden Betrieb vor dem 15. Gerät in Betrieb nehmen Entnehmen der Steuerkonsole Der Robotermäher erkennt mit Hilfe des STOP-Taste drücken. eingebauten GPS-Empfängers seinen Standort. Bei jedem Testlauf zur 15.1 Vorbereitung Überprüfung der korrekten Drahtverlegung und beim Einlernen der Zur Erstinstallation steht ein Startpunkte speichert der Robotermäher Installationsassistent zur...
Steuerkonsole einsetzen: Der Mähplan wird bei der Installation bzw. – Intensives Graswachstum in der beim Erstellen eines neuen Mähplans aus Wachstumsperiode der Größe der Mähfläche errechnet. – Besonders dichter Rasen Die Aktivzeiten und die Mähdauer Verringern der Mähdauer mit Hilfe der können individuell verändert werden, die iMow App: ( 10.)
● Mähvorgänge beenden: ● Mähen mit der iMow App starten. Wenn der Akku vor dem gewählten Wenn der Akku entladen ist, fährt der 10.) Endzeitpunkt entladen ist, wird der Robotermäher automatisch zu einer Der Mähvorgang startet bei der Mähvorgang entsprechend Dockingstation.
● Nach dem manuellen Mähen Akku Ladevorgang manuell starten: aufladen. ( 15.8) ● Nach einem Einsatz in Nebenflächen Robotermäher in die Mähfläche bringen und eindocken. ( 15.7) 15.7 Robotermäher eindocken ● Nach dem Abbruch eines Eindocken im Automatik-Betrieb: Mähvorgangs Robotermäher eindocken.
Jährliche Wartungsarbeiten: 16.1 Wartungsplan ● VIKING empfiehlt eine jährliche Inspektion in den Wintermonaten durch Die Wartungsintervalle richten sich unter den VIKING Fachhändler. anderem nach den Betriebsstunden. Der Dabei werden insbesondere der Akku, entsprechende Zähler "Mähstunden" kann die Elektronik und die Software im Menü...
Zum Reinigen der Geräteoberseite (Haube, Fernsteuerung) Gerät auf einem 16.3 Verschleißgrenzen des ebenen, festen und waagrechten Mähmessers prüfen Untergrund abstellen. Zum Reinigen der Verletzungsgefahr! Geräteunterseite (Mähmesser, Mähwerk) Ein verschlissenes Mähmesser Robotermäher wie abgebildet auf die linke kann abbrechen und schwere Geräteseite aufkippen und gegen eine Verletzungen verursachen.
● Nach dem Einbau eines neuen Mähmessers Messerwechsel im Menü "Service" bestätigen. ( 11.11) 16.5 Mähmesser schärfen Mähmesser niemals nachschleifen. VIKING empfiehlt, ein stumpfes Mähmesser immer gegen ein neues zu tauschen. Nur ein neues Mähmesser ist mit der erforderlichen Präzision ausgewuchtet und garantiert eine ordnungsgemäße Funktion des...
Mitnehmerscheibe einbauen: ● Abdeckung der Master-Dockingstation abnehmen und Paneel aufklappen. 9.4) Abzieher (I) wie abgebildet in die Mitnehmerscheibe einführen und bis zum Messerwelle (1) und Aufnahme an der Anschlag gegen den Uhrzeigersinn Mitnehmerscheibe (2) gründlich reinigen. drehen. Mitnehmerscheibe bis zum Anschlag auf 1 Linken Klemmhebel (1) aufklappen.
Suche mit entnommener Im Bereich des Drahtbruchs Steuerkonsole: sinkt die Signalstärke und im 16.8 Aufbewahrung und Winterpause Display wird das Symbol für Bei Stilllegung des Robotermähers (z. B. Drahtsignal prüfen angezeigt. Winterpause, Zwischenlagerung) die ● Bruchstelle mit Hilfe eines nachfolgenden Punkte beachten: Drahtverbinders überbrücken ●...
● Halten Sie alle Schrauben fest ● Linkes und rechtes Drahtende getrennt angezogen, erneuern Sie unleserlich voneinander aus der Dockingstation 16.9 Demontage Dockingstation gewordene Gefahren- und ausfädeln Bei längerer Stilllegung des Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die ● Abdeckung der Dockingstation Robotermähers (z.
– nicht bestimmungsgemäße durch Verwendung nicht zugelassener Verwendung des Produktes, 18. Zubehör Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Fa. VIKING jede Haftung aus. – den Einsatz des Produktes bei Sport- Installationskits: oder Wettbewerbsveranstaltungen, Bitte beachten Sie unbedingt folgende iKit S für Rasenflächen bis 500 m –...
Dazu zählen unter anderem: Abfallprodukte wie Akkus immer fachgerecht entsorgen. – Schäden am Gerät infolge 21. Transport Beachten Sie die örtlichen unzureichender oder falscher Vorschriften. Reinigung, Verletzungsgefahr! Vor dem Transport das Kapitel "Zu – Korrosions- und andere Folgeschäden Lithium-Ionen-Akkus nicht über Ihrer Sicherheit"...
Dockingstation, Kleinteile) ebenfalls leistungspegel L 59 dB(A) der Technischen Unterlagen: gegen Verrutschen sichern. Unsicherheit K 3 dB(A) Sven Zimmermann VIKING GmbH 22. CE- 62 dB(A) Konformitätserklärung des Schalldruckpegel L 48 dB(A) Das Baujahr und die Serialnummer sind auf dem Typenschild des Geräts...
Transport von VIKING Akkus: Der Robotermäher geht nach dem Auftretenshäufigkeit abgerufen werden. Versand der Meldung in den VIKING Akkus erfüllen die nach UN- – Empfehlungen haben die Priorität Standby und deaktiviert den Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, "Niedrig" oder "Info", sie Mobilfunkverkehr, um den Akku zu Unterabschnitt 38.3 genannten...
Page 77
Meldung: Meldung: Meldung: 0186 – Temperatur niedrig 0100 – Akku entladen 0405 – Fehler Antriebsmotor siehe Meldung 0180 Akku aufladen Rechtes Rad steckt fest Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Meldung: – Spannung des Akkus zu gering – Überlast am rechten Antriebsrad 0187 –...
Page 78
Meldung: Meldung: Meldung: 0701 – Akkutemperatur 1010 – iMow angehoben 1120 – Haube blockiert Temperaturbereich verlassen Zum Freigeben OK drücken Haube prüfen Danach OK drücken Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Temperatur im Akku zu niedrig bzw. zu – Robotermäher wurde an der Haube Mögliche Ursache: hoch angehoben...
Daten werden empfangen. – Randabfahren wiederholen ( 9.15) Abhilfe: Mögliche Ursache: – VIKING Fachhändler für eine – Keine Aktion nötig, Firmware wird bei – Erstinstallation wird mit einem anderen detaillierte Diagnose kontaktieren Bedarf automatisch aktualisiert Robotermäher aus dem iMow TeaM –...
– Aktivzeit freigeben ( 10.) eventuell einen Fachhändler aufsu- 4004 – Interner Fehler – Regensensor einstellen ( 11.6) chen, VIKING empfiehlt den VIKING Zum Freigeben OK drücken – Keine weitere Aktion nötig, Fachhändler. Mähvorgänge werden automatisch auf Mögliche Ursache: die Woche verteilt – bei Bedarf –...
Page 83
Netzausfall automatisch fortgesetzt wird. Die Abstände zwischen den Störung: Störung: einzelnen periodischen Prüfungen Der Robotermäher ist laut und vibriert Displayanzeige in fremder Sprache werden größer, je länger ein Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Stromausfall dauert. – Mähmesser ist beschädigt – Spracheinstellung wurde geändert –...
Page 84
Der Robotermäher ist eingedockt, der – Begrenzungsdraht wie beschrieben 11.6) Akku wird nicht geladen kürzen und ohne Drahtreserven – VIKING Fachhändler kontaktieren ( ) Mögliche Ursache: verlegen – überstehende Enden nicht – Aufladen des Akkus nicht nötig aufrollen ( 9.12) –...
Page 85
– Funkmodul nicht aktiviert Störung: anschließend Begrenzungsdraht mit Abhilfe: Ungemähtes Gras am Rand der Drahtverbindern reparieren ( 12.14) – Funkmodul durch VIKING Fachhändler Mähfläche – Robotermäher und Dockingstation aktivieren lassen ( ) koppeln ( 9.14) bzw. Robotermäher Mögliche Ursache: dem iMow TeaM zuweisen ( 10.)
( 10.) 26. Serviceplan 26.1 Übergabebestätigung 26.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 131 9937 B - DE...
Page 87
27. Installationsbeispiele Rechteckige Mähfläche mit einzelnem Drahtabstände: Baum und Schwimmbecken Abstand zu befahrbaren Hindernissen wie Terrassen und Wegen: 0 cm Dockingzone: Abstand zu hohen Hindernissen: 27 cm Standort (1) direkt am Haus A Abstand zum Baum: 37 cm Sperrfläche: Abstand zur Wasserfläche: 100 cm Installation um den freistehenden Programmierung: Baum (3), ausgehend von einer im rechten...
Page 88
U-förmige Mähfläche mit mehreren Besonderheiten: freistehenden Bäumen Baum in der Ecke der Mähfläche – Bereich hinter dem ausgegrenzten Baum Dockingzone: regelmäßig mit einem geeigneten Standort (1) direkt am Haus A Rasentrimmer bearbeiten oder als Sperrflächen: Hochgraswiese stehen lassen. Installation um die freistehenden Bäume, jeweils ausgehend von im rechten Winkel zum Rand (2) installierten Verbindungsstrecken, 2 Sperrflächen sind...
Page 89
Zweigeteilte Mähfläche mit Teich und Engstelle: Besonderheiten: freistehendem Baum Installation einer Gasse (3) ( 12.8) Ungemähte Bereiche, z. B. rund um den Drahtabstand: 80 cm Teich, regelmäßig manuell mähen bzw. Dockingzone: mit einem geeigneten Rasentrimmer Standort (1) direkt am Haus A Suchschleifen: bearbeiten.
Page 90
Zweigeteilte Mähfläche – Robotermäher Nebenfläche: kann nicht selbständig von einer zur Installation einer Nebenfläche C, anderen Mähfläche fahren. Verbindungsstrecke (3) auf der Hausterrasse in einem Kabelkanal Dockingzone: verstauen. Standort (1) direkt neben den Häusern A Programmierung: Sperrflächen: Größe der Mähfläche (ohne Nebenfläche) Installation des Begrenzungsdrahtes (2) festlegen, 1 Startpunkt (4) in der Engstelle um den freistehenden Baum und um den...
Page 91
Mähfläche um ein freistehendes Gebäude. Programmierung: Nach Festlegen der Größe der Mähfläche Dockingzone: sind keine weiteren Anpassungen nötig. Standort (1) am Rand der Mähfläche. Das Haus A ist mit einer Sperrfläche Besonderheiten: ausgegrenzt, die Dockingstation kann Im Bereich des spitz zulaufenden deshalb nicht in unmittelbarer Nähe des Rasenecks (3) Begrenzungsdraht wie Hauses aufgebaut werden.
Page 92
Mähfläche um ein freistehendes Haus mit Besonderheiten: externer Dockingstation (1) Installation einer Gasse (3) mit trichterförmiger Einfahrt ( 12.8) Dockingzone: Drahtabstand: 80 cm Standort direkt an der Garage B und hinter dem Haus A. Die Gasse führt zur externen Dockingstation (1). Einen Meter vor der Drahtabstände: Dockingstation Drahtabstand in der Gasse Abstand zu befahrbaren Hindernissen wie...
Dear Customer, Storage for prolonged periods without operation Thank you for choosing a VIKING quality 1. Table of contents product. Disposal Description of symbols This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Standard equipment...
Page 94
Information Removing and installing the control Service confirmation panel iMow Installation examples Adapting the programming Settings Automatic mowing Safety Mowing independently of active Service times Dealer area Manual mowing with control panel: 148 Perimeter wire Docking the robotic mower Planning routing of the perimeter Charging the battery wire Maintenance...
EC Directive 2006/42/EC. Texts relating to illustrations: subsections for further descriptions are VIKING is continually striving to further made using arrows. The following example Some Illustrations which are necessary for develop its range of products; we therefore shows a reference to a section: ( 2.1)
Page 96
The control pad (1) serves for navigation in the menus. Settings are confirmed and menus opened using the OK button (2). Menus can be exited again using the Back button (3). 0478 131 9937 B - EN...
3.2 Docking station Floor plate Cable guides for retaining the perim- eter wire ( 9.12) Power supply unit Removable cover ( 9.4) Charging contacts: Connecting contacts to robotic mower Control panel with a button and an LED display Button ( 13.) LED display 0478 131 9937 B - EN...
4. How the iMow TeaM works 4.1 Operating principle The iMow TeaM consists of between 2 and by a master docking station (4) flows When automatic mowing is switched a maximum of 10 robotic mowers and through this perimeter wire. None of the on, the robotic mowers independently docking stations, which automatically work other docking stations (5) are connected to...
– Press and hold the STOP button defective, the machine must not be – in the Commands menu, operated. Consult a specialist 4.2 Manual mowing dealer; VIKING recommends – in the Safety menu. VIKING specialist dealers. Activating the disabling device via the Commands menu: 5.1 STOP button...
Impacts against obstacles occur iMow TeaM. This includes the with a certain force. Sensitive VIKING recommends that the master docking station and all additional obstacles, e.g. light objects such as "High" safety level should be set.
Page 103
– for shredding or chipping tree or hedge accessories or attachments approved by medications which impair reactions. cuttings, VIKING, is forbidden and results in voiding Make sure that you are familiar with the of the warranty cover. Information – for clearing paths (vacuuming, controls and use of the machine.
The battery is intended exclusively for mains and only touch a damaged cable Long hair must always be tied up and fixed installation in a VIKING robotic once it has been disconnected from the secured (headscarf, cap, etc.) when mower. There, it is optimally protected and mains.
Do not use metallic transport VIKING recommends that the robotic containers – explosive and fire hazard! Lithium-ion batteries must be treated with mower is only operated on lawns and special care during transport.
Never touch the rotating blade. signs and warnings on the machine. Your power tools with motors and programme VIKING specialist has a supply of Before thunderstorms, or if there is a the active times accordingly. ( 14.3)
Objects hidden in the turf (lawn sprinkler repairs carried out by a specialist systems, posts, water valves, foundations, dealer (VIKING recommends electrical wires, etc.) must be avoided. VIKING specialist dealers). Never run over any such foreign objects.
– Activate the disabling device ( 5.2) VIKING spare parts number, by the Never spray water (particularly VIKING lettering and, if present, by the Ensure that the machine is protected from high pressure cleaners) onto VIKING spare parts symbol. On smaller unauthorised use (e.g.
Risk of injury due to the mowing blade! Item Designation Qty. Always store an old lawn mower in a safe Robotic mower place prior to scrapping. Ensure that the Docking station machine and particularly the mowing blade are kept out of the reach of children. Battery Warning: Power supply unit...
Page 110
Internal docking zone: The areas around the docking zone and External docking zone: outside of the perimeter wire must be flat and freely travellable. Remove any bumps or depressions. Minimum distance from the docking station to the perimeter wire in corners. C = 1 m Minimum distance between the docking stations:...
Page 111
Corridor width: H = 80 cm 9.2 Notes on the docking stations Funnel length: Requirements for the docking zone I = 60 cm location: Confined area of funnel: – Protected, shady. J = 10 cm Direct sunlight can lead to increased temperatures in the machine and longer battery charging times.
If the docking stations are installed on a wall, a recess (1) must be made on the left 9.4 Docking station connections or right in the floor plate of the docking Removing the cover: stations using a pliers to make space for the power cable (2).
Page 113
Opening the panel: Closing the panel: Fit the cover (1) onto the docking station and allow it to engage – do not pinch any cables. 9.5 Connecting the power cable to the docking station ● Remove the docking station cover and open the panel.
This program guides you through the entire An installation video is available initial installation process: at the www.viking-garden.com homepage. ● Set the language. Your specialist dealer can provide ● Set the date and time.
24.) 9.7 Installing the battery Lithium-ion batteries must be treated with particular care. VIKING recommends that you have the battery installed by a VIKING specialist dealer. A defective battery must only be replaced by a Press and turn the rotary knob (1).
If the machines in the iMow app 9.9 Setting the language, date and time have not yet been assigned to an iMow TeaM, the assignment must ● Pressing any button on the control be carried out now. panel activates the machine and thus the installation assistant.
docking station. The user is standing inside the mowing the last position in the direction indicated None of the other docking stations are area (D) to be installed (grey area). by the arrow (clockwise). connected to the perimeter wire and these Choose the position of the master docking The minimum distance C from the do not generate a wire signal, so that their...
9.11 Routing the perimeter wire Please read and observe the entire "Perimeter wire" section before performing wire routing. ( 12.) In particular, plan the routing, observe the wire clearances and install no-go areas, reserve wire, linking sections, secondary areas and corridors during wire routing.
Page 119
Fasten the perimeter wire (1) to the ground On side (A) of the master docking station on the left or right as appropriate, next to (1), route the perimeter wire (2) in a the floor plate, directly next to a wire outlet, straight line with a minimum clearance C using a fixing pin (2).
● If necessary, extend the perimeter wire Place the robotic mower (1) within If the battery is not sufficiently using the wire connectors supplied. the mowing area, behind the charged to work through the 12.14) docking station (2) as illustrated, remaining steps of the installation then press the OK button.
Page 121
Strip the left wire end (1) to the specified length X using a suitable tool and twist the wire strands. X = 10-12 mm Insert the perimeter wire (1) into the cable guides in the floor plate and guide it through the socket (2).
1 Fold open the left clamping lever (1). 1 Fold open the right clamping lever (1). Close the cover of the cable duct (1). 2 Insert the stripped wire end (2) into the 2 Insert the stripped wire end (2) into the terminal block as far as it will go.
Page 123
Connect the power supply unit plugs of the The perimeter wire must be routed master docking station and the other under the floor plate. docking stations to the mains supply. Place the robotic mower on which the Then press the OK button on the installation assistant is running in the control panel.
There should be no robotic mower in any Normal reception – Perimeter wire has been connected of the other docking stations. incorrectly (reversed polarity). The docking stations must be freely – Master docking station is switched off or travellable. Place the robotic mowers of not connected to mains supply.
– Switch off mobile phones or machines The distance covered is shown on the The robotic mower alternately that generate extraneous signals. display – this metric specification is follows the edge of the mowing required for setting starting points at the area in both directions during –...
No ends following of the perimeter wire and the next step of the installation assistant is called up. Recommendation: Do not cancel the test run, as important values gathered while following the edge will not be saved. In addition, possible problems when following the edge of the mowing area or when docking may not be recognised.
The displayed mowing plan is Place all machines in the docking stations. Then press the OK button on the confirmed with OK and the final step control panel of each machine. of the installation assistant is called Check that the same cutting height is set on all machines.
Internet provider. Recommendation: Select the safety level "High". This GPS protection is only available Model MI 632 M can be operated using the ensures that unauthorised persons without e-mail and SMS notification iMow app. cannot change any settings or...
Dialog window: In the second menu level, the various submenus are shown as tabs. If changes have to be saved or messages The tabs can be selected by pressing the confirmed, a dialog window appears on the control pad to the left or right, submenus The control pad (1) serves for navigation in display.
– when the Back button is pressed in the The text "iMow mowing lawn" and a Battery charging: main menu, corresponding symbol are shown on The text "Charging battery" appears the display during a running during charging of the battery. –...
2. Active status All settings made in this menu apply solely to the respective machine. There is no 11.4 Main menu 3. Time synchronisation. 4. Mobile radio signal 11.5 Commands 1. Charge state: The battery symbol serves to indicate the charge state. No bars –...
battery symbol in the menus. If automatic In the main menu ( 11.1), mode is switched on, the robotic mower the command "Start mowing" 11.7 TeaM settings will work in collaboration with the other can also be activated by machines in the mowing area. pressing the Mow button.
Move the bar further to the stuck. right for mowing at a lower On – Default setting 11.8 TeaM installation humidity. If the bar is moved Off – ASM should be switched off all the way to the right, the –...
After pressing the OK button, the robotic ● If the learning procedure has been To check correct wire routing mower begins a new learning run along aborted prematurely, send the robotic around no-go areas, position the the perimeter wire. mower to the docking station via the robotic mower in the mowing area If it is not docked, it first travels to a iMow app.
Page 135
– High: ● Install the master docking station and The "Change PIN code" menu item As "Medium", but settings can also only connect the perimeter wire. ( 9.10), is only displayed in the safety levels be changed following entry of the PIN 9.12) "Low", "Medium"...
Page 136
2. Messages: – Ser.-No.: Recommendation: List of all active errors, faults and Serial number of the robotic mower. Always switch on GPS protection. recommendations; shown together This is also to be found on the Before switching on, enter the with the times of occurrence. identification plate in the compartment mobile phone number of the During trouble-free operation, the text "No...
– GPRS: Distance: All settings in the "iMow" menu are Signal strength of the mobile radio Total distance covered only applicable for the individual connection; the more plus characters machine. The settings are not GPRS reception: shown (max. "++++"), the better the synchronised to other machines.
( If the blade has been in use for Should you require support, your more than 200 hours, the message VIKING specialist dealer will be "Replace mowing blade" appears. pleased to assist you with 16.4) preparation of the mowing area and installation of the perimeter wire.
● Observe the specified clearances – Contour of the mowing area including when routing the perimeter wire: important obstacles, borders and any 12.1 Planning routing of the perimeter for obstacles that can be travelled on no-go areas which the robotic mower wire (e.g.
● Beginning at the master docking areas. – around obstacles that are too low. station, route the perimeter wire around Narrower areas of the mowing area must Minimum height: 10 cm the mowing area and any obstacles be blocked off through appropriate routing We recommend 12.6) and fasten it to the ground of the perimeter wire.
The perimeter wire must be routed around very small obstacles (e.g. around an individual tree) with a clearance A so that the robotic mower does not hit the obstacle when going around it. In order for docking to take place Minimum distance A: 37 cm The docking zone (1) is installed in the smoothly, no no-go area must be installed...
Page 142
The perimeter wire (1) must be routed in a In corridors, the lawn is only mown funnel shape as shown at the start and end along the path of the perimeter of a corridor. This installation prevents the wire. If necessary, activate robotic mower from accidentally driving automatic edge mowing or mow the into the corridor during mowing.
It then travels to the VIKING recommends laying linking perimeter wire and on to the docking sections together with the relevant station. no-go areas or secondary areas during wire routing. Guide loops with an internal docking zone:...
Guide loops with an external docking Mowing area (A) and mowing area (B) are Guide loops must not be installed in the zone: linked by means of a corridor (1). vicinity of corners and corridors. To the right and left of the corridor access, Note the minimum clearance to corners two guide loops (2) have to be installed at and corridors: 2 m...
Slope with an incline of 5° - 15°: 12.13 Installing reserve wire Reserve wire installed at regular intervals makes it easier to make any necessary corrections such as subsequently changing the position of the docking station or the routing of the perimeter wire. In particular, reserve wire should be installed near difficult passages.
LED flashes rapidly: – Perimeter wire is interrupted – wire 13. Docking station break or wire is not correctly connected to the master docking station. ( 16.7) LED illuminates for 3 seconds, followed 13.1 Controls on the master docking by 1 second pause: station –...
Switching the docking station on During mulching, the grass clippings are and off: further shredded in the mowing deck 13.2 Docking station controls It is not possible to switch the housing after cutting. They then fall back docking stations on and off by pressing the into the turf, where they remain and button.
, a robotic mower needs on average: ● Route the perimeter wire ( 9.11) and connect ( 9.12) MI 632 M: 60 minutes ● Remove foreign bodies (e.g. toys, tools) from the mowing area 14.5 Home area ● Charge the battery ( 15.8)
Inserting the control panel: the size of the mowing area during – Particularly dense lawn. installation or during the creation of a new Reducing the mowing duration using the mowing plan. iMow app: ( 10.) The active times and the mowing –...
● Ending mowing operation: ● Start mowing using the iMow app. ● Ending mowing: When the battery is discharged, the 10.) When the selected end time is reached, robotic mower automatically travels The mowing operation starts at the the robotic mower travels to the back to a docking station.
● To activate the mowing blade, After docking, no further mowing press and hold the OK button 15.8 Charging the battery operation takes place in the current with your right thumb, then press active time. Only charge the battery via the the Mow button with your left Manual docking: docking station.
( 16.4) any maintenance operations on the Annual maintenance operations: docking station. ● VIKING recommends an annual inspection by a VIKING specialist Always wear gloves dealer during the winter months. when carrying out any maintenance work, Here, maintenance of the battery,...
Cleaning and maintenance position: The carrier plate must be cleaned frequently in wet weather. Dirt deposits between the carrier plate and the mowing deck housing creates friction, leading to increased power consumption. 16.3 Checking the mowing blade wear limits Risk of injury! A worn mowing blade may break off and cause serious injuries.
( 16.2) Removing the mowing blade: 16.5 Sharpening the mowing blade Never resharpen blades. VIKING recommends always replacing a blunt blade with a new one. Only new mowing blades are balanced with the necessary precision and guarantee proper functioning of the machine as well as low noise emissions.
Installing the carrier plate: ● Remove the master docking station cover and open the panel. ( 9.4) Insert puller (I) into the carrier plate as shown and turn anti-clockwise to the stop. Thoroughly clean the blade shaft (1) and the mounting on the carrier plate (2). Push 1 Fold open the left clamping lever (1).
Searching with the control panel ● Bridge the break with the aid of a wire ● Activate the highest safety removed: connector ( 12.14). If necessary, re- level. ( 11.6) route the perimeter wire in the area of ● Activate disabling device. ( 5.2) the break.
● Remove the docking station cover and Never place or store objects on the open the panel ( 9.4) robotic mower. The temperature in the storage room should not fall below 5°C. Resuming operation of the robotic mower following prolonged immobilisation: The date and time may need to be corrected following storage for a long period.
Robotic mower, battery powered machine, or are of inferior quality, Installation kits: VIKING assumes no liability for material or iKit S for mowing areas up to 500 m – improper use of the product, personal damage caused by the non-...
– damage due to untimely or inadequate maintenance or damage due to 21.1 Lifting or carrying the machine maintenance or repair work not performed in the workshops of specialist dealers. 20. Environmental protection The machine, its packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly.
59 dB(A) being transported (e.g. docking station, Sven Zimmermann small components) against slipping. Uncertainty K 3 dB(A) VIKING GmbH 62 dB(A) 22. Manufacturer's The year of manufacture and serial Sound pressure level number appear on the identification plate declaration of CE conformity 48 dB(A) of the machine.
The robotic mower can still be subsection 38.3. 0001 – Data updated operated, automatic operation Press OK to release The user may carry VIKING batteries to continues. the place of use of the machine without Possible cause: further restrictions during road transport.
Page 162
– Level out any uneven areas (holes, Message: depressions) in the mowing area Message: 0187 – Temperature high 0100 – Battery discharged see message 0181 Charge battery Message: Possible cause: 0502 – Mowing motor fault – Battery voltage too low Message: Temperature range exceeded 0302 –...
Page 163
Message: Message: Message: 0703 – Battery discharged 1100 – Control panel 1130 – Stuck see message 0100 Control panel removed during travelling Free iMow Then press OK Possible cause: Message: – Control panel has been removed during Possible cause: 0704 – Battery discharged automatic operation –...
Page 164
Message: Message: Message: 1140 – Too steep 1180 – Dock iMow 1220 – Rain detected Check wire routing Automatic docking Mowing interrupted not possible Possible cause: Possible cause: – Tilt sensor has detected slope Possible cause: – Mowing operation has been interrupted inclination exceeding 22°...
Page 165
– Temperature in battery when starting Remedy: mowing operation too low or too high Possible cause: – Have the battery replaced by a VIKING – The entire edge of the mowing area is in specialist dealer Remedy: a dead spot –...
Page 166
– The robotic mower was removed from machine too low or too high the home area Remedy: Remedy: – Contact a VIKING specialist dealer for a Remedy: – Allow the robotic mower to warm up or detailed diagnosis – Return the robotic mower to the home cool down –...
If necessary, contact a specialist – Charge the battery ( 15.8) – Set the rain sensor ( 11.6) dealer; VIKING recommends VIKING – Set the rain sensor ( 11.6) – No further action necessary, mowing specialist dealers. – Insert the control panel ( 15.2)
Page 168
– Replace the mowing blade ( 16.4), – Machine (mowing deck, drive wheels) is very dirty Fault: – Extend or add active times ( 10.) – Battery has reached end of service life The robotic mower is not working and Extend the mowing duration ( 10.) nothing is shown in the display...
Page 169
(Test edge) ( 11.6) towards the end of its service life – Re-route the perimeter wire – ensure – Contact a VIKING specialist dealer ( ) – Offset drive home (passage) not correct routing in the area of the switched on docking station ( 12.3)
– Minimum perimeter wire length not Please hand this instruction manual with the correct e-mail address reached to your VIKING specialist dealer in – Robotic mower not assigned to an iMow – Electronics fault the case of maintenance work. TeaM...
27. Installation examples Rectangular mowing area with one tree 0 cm and swimming pool Clearance to high obstacles: 27 cm Clearance to the tree: 37 cm Docking zone: Clearance to the pool: 100 cm Location (1) directly next to the house A Programming: No-go area: No further adaptation is necessary...
Page 172
U-shaped mowing area with several free- Programming: standing trees No further adaptation is necessary following definition of the size of the Docking zone: mowing area. Location (1) directly next to the house A Particularities: No-go areas: Tree in the corner of the mowing area – Installation around the free-standing trees, mow the area behind the blocked-off tree based on linking sections installed at right...
Page 173
Divided mowing area with a pond and a Confined area: Particularities: free-standing tree Installation of a corridor (3) ( 12.8) Unmown areas, e.g. B around the pond Wire clearance: 80 cm must be mown manually on a regular basis Docking zone: or cut using a suitable lawn trimmer.
Page 174
Divided mowing area – the robotic mower Clearance to the tree: 37 cm account. ( 14.4) cannot travel independently from one Minimum wire clearance in the confined If necessary, install two separate mowing mowing area to the other. areas behind the vegetable patch: 54 cm areas.
Page 175
Mowing area around a free-standing 0 cm building. Clearance to high obstacles such as walls and fences at the edge: 27 cm Docking zone: Location (1) at the edge of the mowing Programming: area. No further adaptation is necessary The house A is blocked off with a no-go following definition of the size of the area.
Page 176
Mowing area around a free-standing Programming: house with external docking station (1) No further adaptation is necessary following definition of the size of the Docking zone: mowing area. Location immediately next to the garage B and behind the house A. Particularities: Installation of a corridor (3) with funnel- Wire clearances:...
Page 177
Chère cliente, cher client, Programmation Nous vous remercions d’avoir choisi un Pendant le fonctionnement de 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. l’appareil Entretien et réparations Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
Page 178
Remarques relatives à l’utilisation Éléments de commande sur la Comment limiter l’usure et éviter station de base les dommages Écran statut Conseils pour la tonte Protection de l’environnement Zone d’info Généralités Démontage de la batterie Menu principal Mulching Transport Commandes Temps actifs Pour soulever ou porter l’appareil iMow TeaM...
(2) ... 2.2 Différentes versions selon les pays Illustrations avec paragraphes : Énumérations d’ordre général : En fonction du pays, VIKING fournit des Les étapes avec référence directe à appareils dotés de différents interrupteurs – utilisation du produit à l’occasion de l’illustration correspondante se trouvent...
Page 180
La touche en croix (1) sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d’ouvrir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus. 0478 131 9937 B - FR...
3. Description de l’appareil 3.1 Robot de tonte Roue avant Capot mobile ( 5.5), ( 5.6) Plateau de coupe Contacts de charge : Contacts électriques avec la station Lame de coupe à double tranchant de base 16.3) Roue arrière Compartiment batterie Poignée de transport ( 5.6) Disque d’entraînement...
3.2 Station de base Plaque de base Guide-câbles pour la mise en place du fil de délimitation ( 9.12) Bloc d’alimentation Couvercle amovible ( 9.4) Contacts de charge : Contacts électriques avec le robot de tonte Panneau de commande avec une touche de commande et un affi- chage à...
3.3 Console de commande Touche en croix : Pilotage manuel du robot de tonte ( 4.2) Navigation dans les menus ( 11.1) Touche OK : Tonte manuelle ( 4.2) Navigation dans les menus ( 11.1) Capteur de pluie ( 11.7) Touche Retour : Navigation dans les menus ( 11.1)
4. Comment fonctionne la TeaM iMow 4.1 Principe de fonctionnement La Team iMow se compose de 2 à 10 Pour que les robots de tonte détectent les Un capteur d’obstacles permet aux robots robots de tonte et stations de base limites de la zone de tonte (A) (zone grise), de tonte de détecter les obstacles fixes (6) maximum qui traitent ensemble une...
Le nombre et la durée des étapes de doit pas être mis en marche. tonte et de charge pendant les temps VIKING vous recommande de vous actifs sont alors adaptés de manière adresser à un revendeur agréé entièrement automatique. On garantit VIKING.
L’impact contre l’obstacle se fait appuyant sur une touche quelconque. avec une certaine force. Les VIKING recommande de régler le ● Débloquer le robot de tonte avec obstacles fragiles ou les objets niveau de sécurité « Élevée ». On la combinaison de touches légers comme les petits pots de...
à des tiers et à leurs biens. L’utilisateur doit demander au vendeur ou VIKING recommande d’activer à une personne compétente de lui Le terme « Utilisation » englobe tous les systématiquement la protection expliquer comment utiliser l’appareil en...
équipements autorisés, cours des travaux de pose du fil chutes de haies, s’adresser à un revendeur VIKING. (pose et retrait du fil) et lors de la fixation – nettoyage des allées (en guise de la station de base.
être montée dans un robot de tonte En cas d’utilisation non correcte, du liquide Ne pas modifier (raccourcir p. ex.) les VIKING. Elle y est protégée au mieux et peut s’écouler de la batterie – éviter tout câbles de raccordement au niveau du bloc est rechargée lorsque le robot de tonte se...
– que l’appareil est en bon état de dans le robot de tonte. VIKING recommande de mettre le robot de fonctionnement. C’est-à-dire que les tonte en marche uniquement sur des capots et dispositifs de protection se pelouses et des voies stabilisées (entrées...
Si besoin est, effectuer tous les travaux Ne jamais laisser des enfants s’approcher nécessaires ou les confier à un revendeur du robot de tonte pendant son spécialisé. VIKING recommande les fonctionnement ou jouer avec celui-ci. revendeurs spécialisés VIKING. Le démarrage d’une tonte à l’aide de l’application iMow peut surprendre les...
VIKING – si vous ne le remettre en marche. La date et l’heure à toujours se tenir au-dessus du robot de disposez pas des connaissances doivent notamment être réglées.
électriques et les emplacements de VIKING, au monogramme VIKING et aux 11.9) paliers. Cela pourrait endommager codes des pièces de rechange VIKING. Il – activer le blocage de l’appareil. ( 5.2) l’appareil et entraîner des réparations très est possible que les pièces de petite taille S’assurer que l’appareil est mis à...
Risque de blessures causées par la Rep. Désignation Qté lame de coupe ! Robot de tonte Ne jamais laisser une tondeuse usagée Station de base sans surveillance. S’assurer que l’appareil et en particulier la lame de coupe sont Batterie conservés hors de portée des enfants. Avertissement ! Bloc d’alimentation Ne pas s’asseoir ou monter sur l’appareil.
Page 195
Zone à stations interne : Les zones autour de la zone à stations et Zone à stations externe : à l’extérieur du fil de délimitation doivent être planes et dégagées. Supprimer les monticules ou les creux. Distance minimale entre la station de base et le fil de délimitation dans les coins : C = 1 m Distance minimale entre les stations de...
Distance minimale entre la zone à stations et la zone de tonte : 9.2 Remarques concernant les stations G = 1,2 m de base Largeur du couloir : Exigences au niveau de l’emplacement H = 80 cm des stations de base : Longueur de l’entonnoir : –...
Si les stations de base sont installées contre un mur, une bride (1) doit être 9.4 Branchements de la station de base cassée dans la plaque de base des Dépose du capot : stations de base, au choix à droite ou à gauche, à...
Ouverture du panneau : Fermeture du panneau : Poser le couvercle (1) sur la station de base et le faire s’enclencher – ne coincer aucun câble. 9.5 Branchement du cordon d’alimentation secteur sur la station de base ● Retirer le couvercle de la station de base et ouvrir le panneau.
(2) et la goulotte ● Remarque : disponible sur la page d’accueil électrique (3) jusqu’au bloc d’alimentation. Tous les appareils doivent être groupés www.viking-garden.com. ● Fermer le couvercle de la station de en une TeaM iMow. Pour obtenir de plus amples base. ( 9.4)
être réglés sur la même recommande de faire monter la hauteur de coupe. batterie par un revendeur spécialisé VIKING. Seul un Hauteur de coupe minimale : revendeur spécialisé VIKING est Niveau 1 (20 mm) autorisé à remplacer une batterie Hauteur de coupe maximale : défectueuse.
Sélectionner la langue d’affichage Entrer la date actuelle à l’aide de la souhaitée et valider avec la touche touche en croix et valider avec la touche OK. Appuyer sur le bouton rotatif (1) et le tourner. Il s’emboîte à nouveau quand on le relâche.
qu’à une seule station de base, celle Position de la station de base Si les appareils présents dans générant le signal pour le fil de principale avec une zone à stations l’application iMow ne sont pas délimitation. Il s’agit de la station de base interne : encore affectés à...
Page 203
Position de la station de base Fixer la station de base principale et la Fixer la station de base principale (B) à principale avec une zone à stations raccorder au secteur : l’emplacement souhaité avec quatre externe : baïonnettes (H). ●...
9.11 Pose du fil de délimitation Avant de poser le fil de délimitation, lire le chapitre « Fil de délimitation » dans son intégralité et en tenir compte. ( 12.) En particulier, planifier la pose, respecter les distances du fil, installer les îlots de blocage, les réserves de fil, les sections de liaison, les zones annexes et les...
Page 205
Installation de la zone de tonte : Éviter de poser le fil à des angles aigus Poser le fil de délimitation (1) autour de la (inférieurs à 90°). Au niveau des angles zone de tonte et d’éventuels obstacles pointus de la pelouse, fixer le fil de 12.6) et le fixer au sol avec des piquets délimitation (1) au sol avec des piquets de de fixation (2).
Enfoncer le dernier piquet de fixation (1) de nouveau à gauche ou à droite de la 9.12 Raccordement du fil de plaque de base, directement à côté de la délimitation sortie de fil. Couper le fil de délimitation (2), prévoir des extrémités libres du fil d’env.
Page 207
Raccourcir l’extrémité de fil gauche (1) et l’extrémité de fil droite (2) à la même longueur. Longueur de la sortie de fil à l’extrémité de fil : 40 cm Débrancher le stick TeaM (1) de la station de base principale. À...
Page 208
1 Ouvrir le levier de serrage gauche (1). 1 Ouvrir le levier de serrage droit (1). Fermer les caches de la goulotte 2 Insérer l’extrémité de fil dénudée (2) 2 Insérer l’extrémité de fil dénudée (2) électrique (1). dans le bloc de serrage jusqu’en butée. dans le bloc de serrage jusqu’en butée.
Soulever le fil de délimitation (1) de 5 cm max. à l’emplacement souhaité. Placer la 9.13 Installation de toutes les autres station de base (2) sous le fil de stations de base délimitation (1) entre les deux piquets (3). Lors de l’installation des autres Relâcher le fil de délimitation (1) et stations de base, veiller à...
Appuyer ensuite sur la touche OK Une fois la connexion réussie, le située sur la console de commande. mode énergie « GPRS » est activé. Réception brouillée Le robot de tonte ne reçoit pas de signal du fil : Le texte « Pas de signal du fil » s’affiche à...
– Câbles souterrains conducteurs, béton Après avoir effectué la mesure Après la première installation, le armé ou métaux perturbateurs dans le corrective correspondante, répéter robot de tonte parcourt le bord de la sol sous la station de base principale. la connexion en appuyant sur la zone de tonte alternativement dans touche OK.
La distance parcourue s’affiche à l’écran – Après une interruption, appuyer sur Oui cette indication en mètres est nécessaire pour que l’appareil continue de longer le pour régler les points de départ au niveau bord. du bord de la zone de tonte. Avec Non, l’appareil arrête de longer le fil Effectuer les réglages dans de délimitation ;...
Page 213
Appuyer sur la touche OK pour Pendant les temps actifs, toute valider le message « Confirmer tierce personne doit se tenir chaque jour individ. ». éloignée de la zone de danger. Adapter les temps actifs en conséquence à l’aide de l’application iMow.
9.17 Fin de la première installation 10. Application iMow Enlever tous les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone Le modèle MI 632 M peut être commandé de tonte. à l’aide de l’application iMow. L’application est disponible pour les systèmes d’exploitation les plus courants,...
Trafic de données : – Modifier les données d’accès à Le menu principal comprend 4 sous- La transmission de données du robot de l’application. menus, représentés sous forme de tonte vers Internet (service M2M) est boutons. Le sous-menu sélectionné incluse dans le prix d’achat. s’affiche sur fond noir et s’ouvre avec la La transmission de données ne se fait pas touche OK.
Fenêtre de sélection : Le nom de la TeaM, le nom du robot de tonte ( 10.) et le texte « iMow 11.2 Écran statut est actif » accompagné du symbole illustré et de l’état de la commande automatique ( 11.5) s’affichent dans la partie inférieure de l’écran.
Aller à station de base : symbole Actif est affiché. Si le robot de Lorsque le robot de tonte retourne à tonte est inactif, le symbole Actif n’est 11.3 Zone d’info la station de base, le motif pas affiché. correspondant s’affiche à l’écran (Batterie 3.
– lorsque l’on appuie sur la touche Retour 2. Bloquer iMow l’utilisateur ne peut mettre en marche la dans le deuxième niveau du menu. lame de coupe que s’il appuie sur la 3. iMow actif/inactif touche OK et la maintient enfoncée, puis 1.
Pour régler le capteur doté de 3 Date : 5-niveaux, appuyer sur la Réglage de la date actuelle. 11.6 iMow TeaM touche en croix vers la gauche La date réglée doit correspondre à ou la droite. La valeur actuelle est la date réelle du calendrier afin d’éviter un représentée par un graphique à...
1 Corridor : – si le robot de tonte s’immobilise au S’il n’est pas arrimé, il retourne au Activer et désactiver le trajet retour décalé. cours de la tonte sans être coincé et préalable à une station de base. Tous les Si un corridor est activé, le robot de tonte affiche le message 1131.
● Si la programmation a été arrêtée – Élevée : Pour contrôler que le fil est prématurément, envoyer le robot de Comme « Moyenne », avec en plus la correctement posé autour des îlots tonte à la station de base à l’aide de possibilité...
Il n’est pas nécessaire de mettre tous les 3 Modifier le code PIN : tonte s’immobilise tandis qu’un message autres appareils groupés en une Il est possible de modifier le code s’affiche. TeaM iMow en liaison avec la nouvelle PIN à 4 chiffres si nécessaire. Si le capteur d’obstacles ne se déclenche station de base principale.
Page 223
– Heure départ : – Tonte du bord : Toutes les options de menu sont en Début de la prochaine étape de tonte Fréquence de tonte du bord par lecture seule. Aucune modification prévue semaine ( 11.6) n’est possible. – Nombre total des étapes de tonte 6.
Réglage de l’écran statut : 3 Contraste : Pour configurer l’écran statut, sélectionner si besoin est, il est possible de régler 11.11 iMow l’affichage gauche ou droit avec la touche le contraste de l’écran. en croix et valider avec OK. Niveau de charge : 11.13 Sécurité...
à l’écran. ( 16.4) En cas de besoin d’assistance, le long du fil de délimitation avec un revendeur spécialisé VIKING 2 Chercher rupture fil : décalage encore plus important apportera volontiers son aide pour Si le voyant rouge clignote sur la station de vers l’extérieur, ce qui exige...
● Respecter les distances lors de la – Contour de la zone de tonte avec les pose du fil de délimitation : principaux obstacles, les limites et les 12.1 Planification de la pose du fil de Pour les obstacles franchissables éventuels îlots de blocage dans délimitation (allées p.
● Poser le fil de délimitation autour de la – entre des obstacles hauts (> 2 cm – zone de tonte et d’éventuels obstacles murs, haies p. ex.) : 12.5 Points d’étranglement en partant de la station de base 134 cm Si des points d’étranglement sont principale ( 12.6) et le fixer au sol...
12.7 Zones annexes Les zones annexes sont des endroits de la zone de tonte que le robot de tonte ne peut pas traiter entièrement automatiquement car leur accès est impossible. De cette manière, il est possible d’entourer plusieurs zones de tonte séparées avec un seul fil de délimitation.
délimitation doit être posé dans le même – Définir au moins 1 point de départ au Début et fin du couloir : sens – ne pas croiser le fil de délimitation niveau de la deuxième zone de tonte. dans les sections de liaison. 12.8 Couloirs Si plusieurs zones de tonte doivent être tondues (p.
Installation d’un couloir : VIKING recommande de mettre en place des sections de liaison avec les îlots de blocage ou zones adjacentes correspondants en même temps que la pose du fil. En cas d’installation ultérieure, la boucle du fil doit être coupée et les sections de liaison doivent ensuite être reliées au moyen des...
Page 231
Mode de fonctionnement : Boucles de recherche dans le cas d’une Boucles de recherche dans le cas de Lorsque le robot de tonte suit le fil de zone à stations externe : couloirs : délimitation de manière décalée vers l’intérieur, il traverse une des boucles de recherche au cours de ce trajet retour.
Installation d’une boucle de recherche : Poser le fil de délimitation à une distance correcte de l’obstacle (mur, p. ex.). Pour Installer la boucle de recherche dans la que le bord de la pelouse soit entièrement pelouse comme indiqué sur la figure. Le fil tondu, poser des bordures en pierre le de délimitation (1) doit être fixé...
Zone inclinée d’une déclivité de Noter la position des connecteurs de fil 5° - 15° : dans le croquis de la zone de tonte. 12.13 Installation de réserves de fil 12.2) Des réserves de fil installées à intervalles réguliers facilitent les rectifications nécessaires, notamment pour modifier par la suite la position de la station de base ou le trajet du fil de délimitation.
Le voyant clignote rapidement : 13.2 Éléments de commande sur la – Le fil de délimitation est interrompu : 13. Station de base station de base coupure du fil ou le fil n’est pas bien raccordé à la station de base principale. 16.7) 13.1 Éléments de commande de la Le voyant s’allume 3 secondes, suivi...
Performance en termes de surface couverte : 14.2 Mulching Pour 100 m , un robot de tonte a besoin en moyenne de : Le robot de tonte est une tondeuse mulching. MI 632 M : 60 minutes 0478 131 9937 B - FR...
Retrait de la console de commande : 15. Mise en service de 14.5 Zone retour ● Pendant le fonctionnement de l’appareil l’appareil, appuyer sur la touche STOP Le robot de tonte détecte son avant de retirer la console de emplacement à l’aide du récepteur GPS commande.
Mise en place de la console de Le plan de tonte est calculé à partir de la – Certains endroits ne sont pas commande : taille de la zone de tonte lors de suffisamment tondus, p. ex. du fait que l’installation ou à...
● Démarrage des étapes de tonte : ● Tondre aussitôt : ● Arrêter la tonte : Les étapes de tonte sont réparties Dans le menu Commandes, appeler Quand l’heure de fin choisie est automatiquement sur tous les temps Démarrer la tonte ( 11.) ou appuyer atteinte, le robot de tonte va jusqu’au fil actifs disponibles.
● Pour activer la lame de coupe, Dans le temps actif en cours, appuyer sur la touche OK avec 15.8 Recharge de la batterie aucune autre étape de tonte n’est le pouce droit et la maintenir effectuée après l’arrimage. Charger la batterie exclusivement enfoncée, puis appuyer sur la Arrimage manuel : via la station de base.
16.4) travaux effectués sur la lame de coupe. Travaux d’entretien annuels : ● VIKING recommande de faire effectuer Si la charge de la batterie est trop faible, le symbole de batterie correspondant une révision annuelle de l’appareil au 16.1 Plan d’entretien cours de l’hiver par un revendeur...
● Éliminer auparavant les brins d’herbe ● Basculer le robot de tonte de côté et accrochés au carter et au plateau de l’appuyer contre un mur stable. 16.2 Nettoyage de l’appareil coupe avec un bout de bois. Nettoyer soigneusement le plateau de Prendre soin de l’appareil permet de coupe et la lame de coupe.
Ne jamais réaffûter la lame de coupe. Dévisser l’écrou de fixation (2) de l’autre main. Retirer la lame de coupe avec VIKING recommande de toujours l’écrou de fixation. remplacer une lame de coupe émoussée par une neuve.
16.6 Dépose et repose du disque 16.7 Recherche d’une rupture du fil d’entraînement En cas de rupture du fil, le voyant rouge clignote rapidement sur la Pour nettoyer le plateau de coupe, station de base principale. ( 13.1) il est possible de démonter le Un message correspondant disque d’entraînement.
● Refermer le panneau et remettre le de base. À cet effet, diriger l’appareil à Recherche précise avec la console de couvercle de la station de base l’aide de la touche en croix et veiller à ce commande en place : principale.
● Nettoyer minutieusement toutes les Remise en service du robot de tonte après ● Retirer le couvercle de la station de pièces extérieures du robot de tonte et une pause prolongée : base et ouvrir le panneau ( 9.4) des stations de base. Après une pause prolongée, il est nécessaire de rectifier la date et l’heure le cas échéant.
Remarques importantes relatives à la 6309 702 0102 maintenance et à l’entretien du groupe de produits Batterie AAI 201 : Pour : MI 632 M Robot de tonte à batterie 6309 400 6501 La société VIKING décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du non-...
VIKING recommande de s’adresser compte des indications du chapitre « Mise exclusivement aux revendeurs spécialisés au rebut ». ( 6.11) VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Dévisser les vis (1) et retirer le couvercle (2).
Empêcher également les pièces de documentation technique : l’appareil transportées (station de base, Sven Zimmermann petites pièces p. ex.) de glisser. VIKING GmbH L’année de fabrication et le numéro de 22. Déclaration de série sont indiqués sur la plaque fabricant conformité CE du fabricant de l’appareil.
Transport des batteries VIKING : sance sonore possible d’afficher le code message, mesuré L 59 dB(A) Les batteries VIKING sont conformes aux l’heure de son apparition, la priorité et la dispositions figurant dans le manuel des Incertitude K 3 dB(A) fréquence d’apparition.
Page 250
Le robot de tonte ne peut être remis en Message : marche qu’une fois l’erreur supprimée Causes possibles : 0186 – Température basse par un revendeur spécialisé VIKING. – Tension trop faible de la batterie Voir message 0180 Si le message reste actif malgré la Solutions : solution proposée, contacter votre...
Page 252
Message : Message : Message : 1100 – Console de commande 1130 – Coincé 1140 – Trop abrupt Console de commande retirée durant Dégager iMow Contrôler pose fil fonct. Appuyer ensuite sur OK Causes possibles : Causes possibles : Causes possibles : –...
Page 253
Voir message 0505 – Vérifier l’arrimage, arrimer le robot de – Confier l’appareil à un revendeur tonte manuellement si nécessaire spécialisé VIKING pour l’entretien 15.7) annuel. – Vérifier le fil de délimitation – veiller à ce qu’il soit acheminé correctement au niveau de la station de base ( 12.3)
Page 254
( 9.15) 6.4) – Contacter un revendeur spécialisé Message : VIKING pour un diagnostic détaillé 2031 – Panne de charge Vérifier les contacts de charge Message : 2050 – Adapter plan tonte Message :...
Page 255
– Si le problème persiste, contacter votre – Terminer la première installation – le – Valider le message avec OK revendeur spécialisé VIKING. message disparaîtra automatiquement – Contrôler l’alimentation électrique de la station de base – le voyant rouge doit rester allumé...
– Laisser la batterie finir de se recharger activation de la commande « Démarrer la 15.8) Demander éventuellement conseil à tonte » – Activer la commande automatique un revendeur, VIKING recommande 10.). Causes possibles : les revendeurs spécialisés VIKING. – Activer l’appareil ( 11.5) –...
Page 257
– Autoriser la tonte par temps de pluie – Batterie à la fin de sa durée de vie (régler le capteur de pluie) ( 11.6) Dysfonctionnement : Solutions : Allonger les temps actifs ( 10.) Le robot de tonte fait du bruit et vibre –...
Le robot de tonte passe à côté de la station – Contacter votre revendeur spécialisé Causes possibles : de base et s’arrime de travers VIKING ( ) – Tonte du bord trop fréquente – Points de départ utilisés Causes possibles : –...
Page 259
Solutions : la lame de coupe – Faire activer le module radio par un Solutions : revendeur spécialisé VIKING ( ) Dysfonctionnement : – Tondre le bord une fois à deux fois par Le voyant sur la station de base clignote semaine ( 10.)
26. Feuille d’entretien 26.1 Confirmation de remise 26.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
27. Exemples d’installation Zone de tonte rectangulaire comportant un Distances du fil : Particularités : arbre isolé et une piscine Distance par rapport aux obstacles Tondre manuellement et à intervalles franchissables tels que des terrasses et réguliers les zones non tondues autour de Zone à...
Zone de tonte en forme de U avec Programmation : plusieurs arbres isolés Aucune autre adaptation n’est requise une fois la taille de la zone de tonte Zone à stations : déterminée. Emplacement (1) directement au niveau de la maison A Particularités : Arbre au coin de la zone de tonte : traiter à...
Page 263
Zone de tonte en deux parties avec un Distance autour de l’arbre : 37 cm Particularités : étang et un arbre isolé Distance par rapport au point d’eau : Tondre manuellement et à intervalles 100 cm réguliers les zones non tondues, p. ex. Zone à...
Page 264
Zone de tonte en deux parties – le robot de Distance par rapport à l’arbre : 37 cm Tenir compte de la performance en termes tonte ne peut pas aller seul d’une zone de Distance minimale aux points de surface couverte. ( 14.4) tonte à...
Page 265
Zone de tonte autour d’un bâtiment isolé. des chemins : 0 cm Distance par rapport aux obstacles hauts Zone à stations : comme des murs et des grillages en Emplacement (1) sur le bord de la zone de bordure : 27 cm tonte.
Page 266
Zone de tonte autour d’une maison Programmation : individuelle avec station de base Aucune autre adaptation n’est requise une externe (1) fois la taille de la zone de tonte déterminée. Zone à stations : Emplacement directement près du Particularités : garage B et derrière la maison A.
Page 267
Aanwijzingen voor de Beschrijving van het apparaat onze verkoopafdeling als u vragen over uw dockingstations Robotmaaier apparaat heeft. Installatiemateriaal Dockingstation Veel plezier met uw VIKING apparaat. Aansluitingen van het Bedieningsconsole dockingstation Hoe het iMow TeaM werkt Voedingskabel op het Werkingsprincipe dockingstation aansluiten...
Page 268
TeaM-instellingen Manueel maaien Onderhoudsschema TeaM-installatie Apparaat in gebruik nemen Leveringbevestiging TeaM-veiligheid Voorbereiding Servicebevestiging Informatie Bedieningsconsole wegnemen en Installatievoorbeelden plaatsen iMow Programmering aanpassen Instellingen Maaien met automaat Veiligheid Maaien ongeacht actieve tijden Service Manueel maaien met de Vakhandel bedieningsconsole Begrenzingsdraad Robotmaaier indocken Ligging van de begrenzingsdraad Accu opladen plannen...
EG-richtlijn 2006/42/EC. Hoofdstukverwijzing: Aanwijzing VIKING werkt voortdurend aan de naar de desbetreffende hoofdstukken en Informatie voor een beter ontwikkeling van zijn producten; paragrafen met nadere uitleg wordt met apparaatgebruik en om een wijzigingen in het product qua vorm, een pijltje verwezen.
Page 270
Het stuurkruis (1) is bedoeld voor navigeren in de menu's, met de OK- toets (2) worden instellingen bevestigd en menu's geopend. Met de Terug-toets (3) kunt u menu's weer afsluiten. 0478 131 9937 B - NL...
3.2 Dockingstation Bodemplaat Kabelgeleidingen voor het leggen van de begrenzingsdraad ( 9.12) Voeding Afneembare afdekking ( 9.4) Laadcontacten: aansluitcontacten voor robotmaaier Bedieningspaneel met bedienings- toets en ledlampjes Bedieningstoets ( 13.) Ledlampjes 0478 131 9937 B - NL...
4. Hoe het iMow TeaM werkt 4.1 Werkingsprincipe Een iMow TeaM bestaat uit 2 tot maximaal draadsignaal, dat door het master- mogen raken, moeten met behulp van de 10 robotmaaiers en dockingstations, die dockingstation (4) wordt opgewekt. Alle begrenzingsdraad van de rest van het samen automatisch een gazon bewerken.
– STOP-toets lang indrukken, worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar, VIKING – in het menu Commando's, beveelt u de VIKING vakhandelaar – in het menu Veiligheid. aan. Machineblokkering via menu Commando's activeren: 5.1 STOP-toets...
Zo kunnen onbevoegden Hiervoor moeten de Maaitoets beschadigd. de robotmaaier gegarandeerd niet en de OK-toets in de afgebeelde VIKING raadt aan hindernissen te met andere dockingstations in volgorde worden ingedrukt. verwijderen of met verboden zones gebruik nemen of de instelling of de af te bakenen.
Page 277
Elke van toebehoren en combi-apparaten die met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk gebruiker moet vóór de eerste door VIKING zijn goedgekeurd. Bovendien erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt ingebruikname vragen om een heeft dit tot gevolg, dat uw garantie vervalt.
Sta nooit toe dat personen, met name Draag bij het installeren, bij kinderen, meerijden op de robotmaaier of onderhoudswerkzaamheden en 6.3 Waarschuwing - gevaar voor erop gaan zitten. alle andere werkzaamheden elektrische schokken aan het apparaat en aan het Let op - Gevaar voor ongevallen! Opgelet! dockingstation geschikte werkkleding.
Indien de vloeistof in aanraking komt met De accu is uitsluitend bedoeld voor vaste de ogen, spoelt u deze eerst met water en inbouw in een VIKING robotmaaier. Hij is Accu niet in de auto laten liggen en nooit consulteert u een arts. Uitstromende daar optimaal beveiligd en wordt blootstellen aan direct zonlicht.
Vervoer de accu in de intacte begrenzingsdraad worden afgebakend. Voor de ingebruikstelling moet u originele verpakking of in de robotmaaier. VIKING raadt aan, met de robotmaaier controleren alleen over gazons en verharde wegen – of het apparaat gebruiksklaar is. Dit (bijv.
Sta nooit toe dat kinderen de robotmaaier door een vakman uitvoeren – Houd rekening met de uitloop tijdens bedrijf naderen of ermee spelen. VIKING beveelt de VIKING van het snijgereedschap. Het Het starten van een maaibeurt met behulp duurt enkele seconden voordat vakhandelaar aan –...
De datum en de tijd moeten over het apparaat niet niet ook nog dit apparaat door VIKING zijn toegelaten worden ingesteld. omvergereden te worden. of technisch gelijkwaardige delen, anders...
VIKING logo en staan. Bewaar het apparaat en in het – Laad de accu, ( 15.8) eventueel het VIKING symbool op de bijzonder het maaimes altijd buiten het onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook bereik van kinderen. – stel de hoogste veiligheidsstand in, alleen het teken staan.
8. Leveringsomvang 9. Eerste installatie Waarschuwing! 9.1 Installatievarianten van Blokkeer het apparaat alvorens het op te dockingzones tillen of werkzaamheden eraan uit te Houd u aan de voeren. installatievoorbeelden in deze gebruiksaanwijzing. ( 27.) De dockingzones kunnen in twee varianten (intern en extern) worden geïnstalleerd.
Page 285
Bij het installeren van een interne Daarbij worden de externe dockingzone bevinden het dockingzone (C) en het maaivlak (E) door master-dockingstation (A) en alle overige een geïnstalleerde doorgang (D) met dockingstations (B) zich direct op het elkaar verbonden. maaivlak (E) (grijs vlak). Door het installeren van een externe dockingzone bevinden zich geen dockingstations en buiten de...
Minimumafstand tussen de dockingstations: 9.2 Aanwijzingen voor de E = 3 m dockingstations Minimumafstand tussen tegenover elkaar Vereisten op de plaats van de zones gelegen begrenzingsdraden binnen de met stations: dockingzone: – beschermd, schaduwrijk. F = 2 m Bij direct zonlicht kan het apparaat Minimumafstand van dockingzone tot oververhit raken en kan de accu meer maaivlak:...
Als de dockingstations aan een wand Paneel openklappen: worden geïnstalleerd, moet in de 9.4 Aansluitingen van het bodemplaat van de dockingstations met dockingstation behulp van een combinatietang naar Afdekking wegnemen: keuze links of rechts een tussenstuk (1) worden uitgebroken, om plaats te maken voor de voedingskabel (2).
Paneel dichtklappen: Plaats de afdekking (1) op het Leid de voedingskabel door de dockingstation en laat deze vastklikken – kabelgeleiding (1) op het paneel. voorkom dat er kabels bekneld raken. ● Klap het paneel dicht. ( 9.4) 9.5 Voedingskabel op het dockingstation aansluiten ●...
Plaats alle andere dockingstations reset (terugzetten op ionaccu's te werk. VIKING raadt buiten het maaivlak en sluit deze aan fabrieksinstellingen) opnieuw aan de accu door een VIKING op het elektriciteitsnet. Activeer de geactiveerd. ( 11.14) vakhandelaar te laten inbouwen. apparaten door op een willekeurige...
● Leg de robotmaaier op een geschikte Breng de afdekking (F) aan en draai de ondergrond op de achterzijde. schroeven (G) vast. Houd een maximaal 9.9 Taal, datum, tijd instellen koppel van 1 - 2 Nm aan. ● Door het indrukken van een ●...
Controleer in de iMow app of alle apparaten aan een iMow TeaM zijn 9.10 Master-dockingstation installeren toegewezen of dat er nog andere moeten Master-dockingstation: worden toegevoegd. als een iMow TeaM met meerdere Als de apparaten in de iMow app apparaten en dockingstations wordt nog niet aan een iMow TeaM zijn geïnstalleerd, wordt de begrenzingsdraad toegewezen, moeten ze nu worden...
Positie van het master-dockingstation Positie van het master-dockingstation Bevestig het master-dockingstation en bij een interne dockingzone: bij een externe dockingzone: sluit de voeding aan op het elektriciteitsnet: ● Houd de installatievarianten van dockingzones aan. ( 9.1) ● Houd de vereiste op de plaats van de dockingzone aan.
Zet het master-dockingstation (B) op de gewenste locatie met vier haringen (H) 9.11 Begrenzingsdraad leggen vast. Neem vóór het leggen van de ● Installeer de netvoeding buiten het draad de inhoud van het hoofdstuk maaivlak, beschermd tegen direct "Begrenzingsdraad" ter harte. zonlicht en vocht –...
Page 294
Maaivlak installeren: Leg bij een verplaatste rit naar het begin (corridor) aan beide zijden van het master-dockingstation de begrenzingsdraad minstens 1,5 m rechtuit en in een rechte hoek ten opzichte van de bodemplaat. 11.8) Bevestig de begrenzingsdraad (1) links of rechts naast de bodemplaat, direct naast een draaduitgang met een bevestigingspen (2) op de bodem.
Page 295
Rond hoge hindernissen zoals Als de accu voor het afwerken van muurhoeken en hoge beddingen X moet de overige stappen van de in de hoeken een grotere draadafstand installatiewizard te weinig worden aangehouden, om te voorkomen opgeladen is, verschijnt een dat de robotmaaier tegen de hindernis overeenkomstige melding.
Zet de robotmaaier (1) zoals afgebeeld achter het dockingstation (2) op het maaivlak en druk daarna op de OK-toets. Koppel de stekker van de voeding los van het elektriciteitsnet en druk daarna op de OK-toets. Leg de begrenzingsdraad (1) in kabelgeleidingen van de bodemplaat en leid deze door de sokkel (2).
Page 297
Kort het linker draaduiteinde (1) en het rechter draaduiteinde (2) op dezelfde lengte in. Lengte van de draaduitgang tot aan het draaduiteinde: 40 cm 1 Klap de linker klemhendel (1) omhoog. 1 Klap de rechter klemhendel (1) 2 Leid het gestripte draaduiteinde (2) tot omhoog.
Til de begrenzingsdraad (1) op de gewenste positie maximaal 5 cm op. 9.13 Alle andere dockingstations Plaats het dockingstation (2) tussen de installeren twee pennen (3) onder de Let bij de installatie van de overige begrenzingsdraad (1). Laat de dockingstations op dat deze op één begrenzingsdraad (1) los en leg deze in de lijn en parallel aan het master- kabelgeleiding.
De test van het draadsignaal kan meerdere minuten duren. Met de rode STOP-toets op de bovenkant van het apparaat wordt het koppelen afgebroken, de vorige stap van de installatiewizard verschijnt. Normale ontvangst Alleen in het master-dockingstation mag een robotmaaier ingedockt zijn. In alle overige dockingstations mag zich geen robotmaaier bevinden.
De robotmaaier ontvangt een – Netaansluiting van het omgepoold draadsignaal: master-dockingstation controleren, 9.15 Installatie testen Op het display verschijnt de voedingskabel in de buurt van het tekst "Aansluiting omgewisseld master-dockingstation uitrollen en niet of iMow buiten het". opgewikkeld neerleggen. Mogelijke oorzaak: –...
● Als de proefrit automatisch Advies: onderbroken is: corrigeer de positie van Breek de proefrit niet af, want dan de begrenzingsdraad of verwijder worden belangrijke waarden bij het hindernissen. afrijden van de rand niet opgeslagen. ● Controleer vóór het verder afrijden van Verder zouden mogelijke de rand de positie van de robotmaaier.
Page 302
Na het bevestigen van de actieve tijden voor zondag verschijnt het maaischema. Voer de grootte van het gazon in en De actieve tijden van maandag bevestig deze met OK. worden weergegeven en de menuoptie Actieve tijden bevestigen is geactiveerd. Met OK wordt het weergegeven Met OK worden alle actieve tijden maaischema bevestigd en de bevestigd en wordt het volgende...
Na de eerste installatie is de veiligheidsstand "Geen" geactiveerd. Advies: selecteer de veiligheidsstand "Hoog". Zo kunnen onbevoegden gegarandeerd geen instellingen wijzigen en kan de robotmaaier niet met andere dockingstations in gebruik worden genomen. Activeer ook de GPS-beveiliging. Stel de veiligheidsstand en GPS- beveiliging in het menu Alle machines in dockingstations plaatsen.
10. iMow app 11. Menu minuten duren. Vanwege de gegevensoverdracht van de Het model MI 632 M kan met de iMow app app naar het internet ontstaan er, worden bediend. afhankelijk van uw contract met uw 11.1 Bedieningsaanwijzingen...
Het hoofdmenu bestaat uit 4 submenu's, Selectievenster: weergegeven als knoppen. Het 11.2 Statusmelding geselecteerde submenu is zwart gemarkeerd en wordt met de OK-toets geopend. Instelwaarden kunnen door het indrukken van het stuurkruis worden gewijzigd. De De statusmelding verschijnt, huidige waarde is zwart geaccentueerd. –...
onder in het scherm worden de Naar dockingstation: naam van het TeaM, de robotmaaier Wanneer de robotmaaier naar het 11.3 Infogedeelte 10.) en de tekst "iMow is actief" dockingstation terugrijdt, wordt op of "iMow is inactief" samen met het het display de betreffende reden afgebeelde symbool en de status van de (bijvoorbeeld Accu leeg, Maaien automaat (...
3. Tijd: 1. Commando’s ( 11.5) 2. iMow blokkeren de actuele tijd wordt in het 24h-formaat Geselecteerde commando’s 3. iMow actief/inactief weergegeven. worden alleen uitgevoerd op het 4. manueel maaien 4. Radiografisch signaal: apparaat waarop het commando wordt 5. Maaien starten De signaalsterkte van de geactiveerd.
ingedrukt wordt gehouden en daarna de Druk voor het instellen van de maaitoets wordt ingedrukt. Het besturen sensor met 5-standen het 11.6 iMow TeaM gebeurt met het stuurkruis. ( 15.6) stuurkruis naar links of rechts. De huidige waarde verschijnt in het menu 5.
zijn als de werkelijke kalenderdatum, om Er kunnen drie varianten worden 4 Startpunt: te voorkomen dat de robotmaaier geselecteerd: De robotmaaier begint het maaien ongewenst gaat maaien. Uit – standaardinstelling bij het dockingstation waarbij het de robotmaaier rijdt langs de wordt opgeladen (standaardinstelling) of De datum kan ook met de begrenzingsdraad.
Handmatig – door op de STOP-toets te 5 GPS-beveilig. Het dockingstation is als drukken. startpunt 0 gedefinieerd. Automatisch – door hindernissen aan de Standaard worden 1 Stand: rand van het maaivlak. maaibeurten van daaruit gestart. er kunnen 4 veiligheidsstanden De startfrequentie is even hoog als worden ingesteld, afhankelijk van de ●...
Page 311
het apparaat op fabrieksinstellingen. Til een robotmaaier aan de handgreep (1) Advies: Tijdblokkering: iets op en ontlast de aandrijfwielen. Schuif Noteer de gewijzigde pincode. vraag om pincode voor het wijzigen van het apparaat op de voorwielen in het Als de pincode 5 keer onjuist een instelling, wanneer er langer dan 1 master-dockingstation.
3. Activiteiten: 5. Status gazon: lijst met de laatste activiteiten van de informatie over het gazon 11.10 Informatie robotmaaier. – Maaivlak in vierkante meters: Details van de activiteit (extra tekst, tijdstip waarde zoals ingevoerd bij de eerste en code) verschijnen na het indrukken van installatie of bij een nieuwe installatie de OK-toets.
– IMEI: GPRS-ontvangst: hardwarenummer van de Signaalsterkte van de 11.12 Instellingen radiografische module radiografische verbinding met net- ID. Een kleine x of een – IMSI: vraagtekentje geeft aan dat de 1 Statusmelding internationale ID van gebruiker robotmaaier geen verbinding met radiografisch apparaat 2 Datumformaat het internet heeft.
TeaM. Als u ondersteuning nodig hebt, is een optie met OK wordt bevestigd. de VIKING vakhandelaar u graag ● Voer na het indrukken van de 5 Toetsenblok.: van dienst bij het voorbereiden van OK-toets de pincode in.
● Begrenzingsdraad: ● Zoeklussen: De in deze gebruiksaanwijzing De begrenzingsdraad moet in een Als de verplaatste rit naar het begin vermelde draadafstanden zijn doorlopende lus rondom het gehele (corridor) moet worden gebruikt, afgestemd op de ligging van de maaivlak worden gelegd. moeten zoeklussen worden begrenzingsdraad op het gazon.
– ligging van de draadverbinders Als er twee maaivlakken door een smal De gebruikte draadverbinders zijn na begaanbaar gedeelte met elkaar zijn 12.4 Begrenzingsdraad aansluiten korte tijd niet meer te zien. Noteer hun verbonden, kan er een ook doorgang ● Stekker uittrekken en positie, om ze zo nodig te kunnen worden geïnstalleerd.
Het is raadzaam om ● hindernissen met verboden zones af te grenzen of te verwijderen, ● verboden zones na de eerste installatie of na veranderingen in de draadinstallatie met behulp van het commando "Rand testen" (menu TeaM-instellingen) te controleren. 11.) Rondom heel kleine hindernissen (bijvoorbeeld rondom een enkele boom) moet de begrenzingsdraad op een...
In doorgangen wordt het gazon alleen bij het afrijden van de begrenzingsdraad gemaaid. Activeer desgewenst automatisch randmaaien of maai de zone van de doorgang regelmatig met de hand. ( 11.5), ( 10.) Als doorgangen worden geïnstalleerd, moet de verplaatste rit naar het begin (corridor) worden uitgeschakeld ( 12.10) of moeten zoeklussen worden geïnstalleerd.
Begin en einde van de doorgang: Doorgang installeren: Aan het begin en aan het einde van de Draadafstand in doorgangen: 80 cm doorgang moet de begrenzingsdraad (1) Daarom is er de volgende ruimte nodig: zoals afgebeeld trechtervormig worden – tussen hoge hindernissen (> 2 cm – gelegd.
Zoeklussen bij een externe VIKING raadt aan dockingzone: verbindingstrajecten in het kader 12.10 Zoeklussen voor de verplaatste van het leggen van de draad rit naar het begin samen met de betreffende Als de verplaatste rit naar het begin wordt verboden zones of naastgelegen geactiveerd, moeten zoeklussen worden gazons te leggen.
Maaivlak (A) en maaivlak (B) zijn via een Zoeklussen mogen niet in de buurt van doorgang (1) met elkaar verbonden. hoeken en doorgangen worden Links en rechts naast de toegang tot de geïnstalleerd. doorgang moeten twee zoeklussen (2) in Minimumafstand tot hoeken en een hoek van 90°...
Afhellend gedeelte met een helling van terrein te leggen. De rand van het terrein gebruikt. Ze voorkomen vroegtijdige 5° - 15°: en het afhellende gedeelte worden niet slijtage (zoals corrosie aan de gemaaid. draaduiteinden) en garanderen een optimale verbinding. Geef de positie van de draadverbinders op 12.13 Draadreserve installeren de schets van het maaivlak aan.
Bevestig ten behoeve van de – De robotmaaier is niet ingedockt. dockingstations om de accu op te laden. In trekontlasting de begrenzingsdraad zoals de lopende actieve tijd volgt er geen Led knippert langzaam (2 seconden aan afgebeeld met twee bevestigingspennen verdere maaibeurt.
Bij warm en droog weer moet het gazon niet te kort worden gehouden, omdat het MI 632 M: 60 minuten anders verbrandt door de zon en lelijk wordt. Met een scherp mes is het maairesultaat fraaier dan met een bot mes.
● Begrenzingsdraad leggen ( 9.11) en aansluiten ( 9.12) 14.5 Beginbereik ● Vreemde voorwerpen (bijvoorbeeld De robotmaaier herkent zijn locatie met speelgoed, gereedschap) van het behulp van de ingebouwde GPS- maaivlak verwijderen ontvanger. Bij elke proefrit ter controle van een goede draadligging en bij het instellen ●...
Bedieningsconsole plaatsen: het maken van een nieuw maaischema – Zeer vol gazon vanuit de grootte van het maaivlak Verkorten van de maaiduur met behulp berekend. van de iMow app: ( 10.) De actieve tijden en de maaiduur kunnen – Minder aangroei van het gras vanwege specifiek worden gewijzigd, de vereiste hitte, koude of droogte maaibeurten zelf worden automatisch...
● Maaibeurten beëindigen: ● Maaien handmatig beëindigen: als de accu leeg is, rijdt de robotmaaier met de STOP-toets kan de lopende 15.6 Manueel maaien met de automatisch terug naar een maaibeurt op elk moment worden bedieningsconsole dockingstation. beëindigd. ( 5.1) De stootsensor en de Met de STOP-toets kan de lopende Met de Home-toets op het...
Laadprocedure handmatig starten: 15.7 Robotmaaier indocken ● Breng de robotmaaier na gebruik op aanpalende gazons naar het maaivlak Indocken bij automatisch gebruik: en dock deze in. ( 15.7) De robotmaaier rijdt automatisch naar een ● Dock de robotmaaier na het afbreken dockingstation wanneer de actieve tijd van een maaibeurt in.
Draag bij alle 16.4) onderhoudswerkzaamhe den handschoenen, Jaarlijkse onderhoudswerkzaamheden: vooral bij ● VIKING beveelt een jaarlijkse inspectie werkzaamheden aan het maaimes. in de wintermaanden door de VIKING vakhandelaar aan. Hierbij worden met name de accu, de 16.1 Onderhoudsschema elektronica en de software De onderhoudsintervallen zijn onder onderhouden.
● Maak eerst de aangekoekte grasresten in de behuizing en in het maaiwerk met 16.2 Apparaat reinigen een houten spatel los. Door het apparaat zorgzaam te ● Gebruik indien nodig een speciaal behandelen, beschermt u het tegen reinigingsmiddel (bijvoorbeeld STIHL beschadigingen en verlengt u de speciale reiniger).
"Service". ( 11.11) 16.5 Maaimes slijpen Maaimes nooit bijslijpen. VIKING raadt aan een bot maaimes altijd door een nieuw exemplaar te vervangen. Alleen een nieuw maaimes is met de vereiste precisie gebalanceerd en waarborgt een goede werking van het apparaat en een lage geluidsemissie.
Meenemerschijf inbouwen: ● Voordat naar de draadbreuk wordt gezocht, moet de knop op het master- dockingstation 1 keer worden ingedrukt (de led knippert nog steeds snel). ● Neem de afdekking van het master-dockingstation en klap het paneel open. ( 9.4) Steek de trekker (I) zoals afgebeeld in de meenemerschijf en draai deze tot aan de Reinig de messenas (1) en de bevestiging...
Zoeken met verwijderde ● Overbrug de breuk met behulp van een ● Hoogste veiligheidsstand bedieningsconsole: draadverbinder ( 12.14) en leg zo activeren. ( 11.6) nodig de begrenzingsdraad bij de breuk ● Machineblokkering activeren. ( 5.2) opnieuw. ● Stekker van de voeding van het ●...
● Afdekking van het dockingstation Leg of bewaar nooit voorwerpen op wegnemen en paneel openklappen de robotmaaier. 9.4) De temperatuur in de opslagruimte mag niet lager worden dan 5 °C. Robotmaaier na een langere onderbreking weer in gebruik nemen: Na een lange stilstand moeten eventueel de datum en de tijd worden gecorrigeerd.
– niet door VIKING toegelaten Robotmaaier, met accuvoeding wijzigingen aan het product, Installatiekits: De firma VIKING aanvaardt in geen geval – het gebruik van gereedschappen of iKit S voor gazons tot 500 m aansprakelijkheid voor materiële schade toebehoren die niet voor het apparaat...
– beschadigingen aan het apparaat door onvoldoende of onjuiste reiniging, 20.1 Accu uitbouwen 21.1 Apparaat opheffen of dragen – corrosie- en andere gevolgschade door ● Activeer de machineblokkering. ( 5.2) ondeskundige opslag, ● Stel de laagste snijhoogte in. ( 9.8) –...
59 dB(A) of kleine onderdelen) ook tegen Technische Documentatie: verschuiven. Onzekerheid K 3 dB(A) Sven Zimmermann 62 dB(A) VIKING GmbH 22. CE- Geluidsdrukniveau conformiteitsverklaring van Het bouwjaar en het serienummer staan 48 dB(A) vermeld op het typeplaatje van het de fabrikant...
Transport van VIKING accu´s: afwisselend met de tekst "iMow te ontzien. bedrijfsklaar". VIKING accu´s voldoen aan de cf. UN- De robotmaaier kan nog steeds in handboek ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, gebruik worden genomen, het Melding: paragraaf 38.3 vermelde voorwaarden.
Page 339
– oneffenheden (gaten, kuilen) op het Melding: maaivlak verhelpen Melding: 0187 – Temperatuur hoog 0100 – Accu leeg zie melding 0181 Accu laden Melding: Mogelijke oorzaak: 0502 – Storing maaimotor – spanning van de accu te laag Melding: Boven de temperatuur 0302 –...
Page 341
Melding: Melding: Melding: 1140 – Te steil 1180 – iMow aandokken 1220 – Regen ontdekt Bedrading controleren Automatisch aandokken Maaien afgebroken niet mogelijk Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – hellingsensor heeft een helling van Mogelijke oorzaak: – maaien is wegens regen afgebroken of meer dan 22°...
Page 342
– temperatuur in accu bij het laden te laag Mogelijke oorzaak: of te hoog – maaien op aanpalend gazon beëindigd Oplossing: – jaarlijks onderhoud bij de VIKING Oplossing: Oplossing: vakhandelaar laten uitvoeren – robotmaaier laten opwarmen of – robotmaaier naar het maaivlak brengen afkoelen –...
Page 343
– de robotmaaier is verwijderd uit het te laag of te hoog beginbereik Oplossing: Oplossing: – contact opnemen met de VIKING Oplossing: – robotmaaier laten opwarmen of vakhandelaar voor een gedetailleerde – robotmaaier terug in het beginbereik afkoelen – toegelaten...
– Regensensor instellen ( 11.6) Neem eventueel contact op met een Oplossing: – Geen verdere actie vereist, vakhandelaar, VIKING beveelt u de – Laad de accu op ( 15.8) maaibeurten worden automatisch over VIKING vakhandelaar aan. – Regensensor instellen ( 11.6)
Page 345
– Actieve tijd verlengen of aanvullen – Apparaat (maaiwerk, aandrijfwielen) is 10.) erg vervuild Storing: Maaiduur verlengen ( 10.) – Accu is aan het einde van zijn De robotmaaier werkt niet en er staat geen – Nieuw maaischema maken ( 10.) levensduur melding in het display...
Page 346
( 9.12) – Verplaatste rit naar het begin (corridor) helling afzetten (Rand testen) ( 11.6) niet ingeschakeld – VIKING vakhandelaar contacteren ( ) Oplossing: Storing: – randmaaien uitschakelen of Robotmaaier rijdt aan het dockingstation Storing: terugbrengen naar één keer per week...
Page 347
– Ligging van de begrenzingsdraad controleren ( 12.3), afstanden Storing: Storing: controleren Led op het dockingstation knippert SOS de robotmaaier kan met de app niet – Ongemaaide zones regelmatig met een worden bereikt Mogelijke oorzaak: geschikte gazontrimmer bewerken – Minimale lengte van de Mogelijke oorzaak: begrenzingsdraad onderschreden –...
26. Onderhoudsschema 26.1 Leveringbevestiging 26.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 131 9937 B - NL...
27. Installatievoorbeelden Rechthoekig maaivlak met vrijstaande Draadafstanden: boom en zwembad Afstand tot begaanbare hindernissen zoals terrassen en wegen: 0 cm Zone met stations: Afstand tot hoge hindernissen: 27 cm Locatie (1) vlakbij het huis A Afstand tot de boom: 37 cm Verboden zone: Afstand tot het wateroppervlak: 100 cm Installatie rondom de vrijstaande...
Page 350
U-vormig maaivlak met meerdere Programmering: vrijstaande bomen Na het vastleggen van de grootte van het maaivlak zijn geen verdere aanpassingen Zone met stations: nodig. Locatie (1) vlakbij het huis A Bijzonderheden: Verboden zones: Boom in de hoek van het maaivlak – Installatie rondom de vrijstaande bomen, bewerk het gebied achter de afgebakende steeds uitgaand van in een rechte hoek...
Page 351
Gedeeld maaivlak met vijver en Vernauwing: Bijzonderheden: vrijstaande boom Installatie van een doorgang (3) ( 12.8) Maai ongemaaide zones, bijvoorbeeld Draadafstand: 80 cm rondom de vijver, regelmatig manueel of Zone met stations: bewerk deze met een geschikte Locatie (1) vlakbij het huis A Zoeklussen: gazontrimmer.
Page 352
Gedeeld maaivlak – robotmaaier kan niet Aanpalend gazon: zelf van het ene naar het andere maaivlak Installatie van een aanpalend gazon C: rijden. leg verbindingstraject (3) op het terras in een kabelgoot. Zone met stations: Locatie (1) direct naast de huizen A Programmering: Leg de grootte van het maaivlak (zonder Verboden zones:...
Page 353
Maaivlak rondom een vrijstaand gebouw. Draadafstanden: Afstand tot begaanbare hindernissen Zone met stations: zoals terrassen en wegen: 0 cm Locatie (1) aan de rand van het maaivlak. Afstand tot hoge hindernissen zoals muren Het huis A is afgebakend met een en schuttingen aan de rand: 27 cm verboden zone, waardoor het dockingstation niet in de onmiddellijke...
Page 354
Maaivlak rondom een vrijstaand huis met Programmering: extern dockingstation (1) Na het vastleggen van de grootte van het maaivlak zijn geen verdere aanpassingen Zone met stations: nodig. Locatie vlakbij de garage B en achter het huis A. Bijzonderheden: Installatie van een doorgang (3) met Draadafstanden: trechtervormige toegang ( 12.8)
Page 355
Gentili Clienti, Durante il funzionamento vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Manutenzione e riparazioni 1. Indice di qualità VIKING. Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Smaltimento l’uso...
Page 356
Menu principale Mulching Sollevamento o trasporto dell'apparecchio Preferiti Orari attivi Ancoraggio dell'apparecchio iMow TeaM Durata taglio Dichiarazione di conformità CE del Impostazioni TeaM Area di ritorno in base costruttore Installazione TeaM Taglio dell'erba manuale Dati tecnici Sicurezza TeaM Messa in servizio dell'apparecchio 412 Messaggi Informazioni Preparazione...
2.2 Varianti Paese di fornitura figura stessa con numeri indicanti le – Uso del prodotto durante VIKING fornisce i propri apparecchi dotati relative posizioni. manifestazioni sportive o gare. di spine ed interruttori di diverso tipo, a...
Page 358
I tasti freccia (1) servono per la navigazione nei menu, il tasto OK (2) consente di confermare le impostazioni e aprire i menu. Con il tasto Indietro (3) è possibile uscire nuovamente dai menu. 0478 131 9937 B - IT...
3. Descrizione dell’apparecchio 3.1 Robot tosaerba Ruota anteriore Calotta mobile ( 5.5), ( 5.6) Apparato di taglio Contatti di carica: Contatti di connessione della Lama affilata su entrambi i lati docking station 16.3) Ruota posteriore Vano accumulatore Impugnatura per il trasporto ( 5.6) Disco trascinatore Console di comando estraibile...
3.2 Docking station Piastra di fondo Guide cavo per l'inserimento del filo perimetrale ( 9.12) Alimentatore Coperchio estraibile ( 9.4) Contatti di carica: Contatti di connessione del robot tosaerba Pannello di comando con un tasto di comando e una spia LED Tasto di comando ( 13.) Spia LED...
4. Come lavora l'iMow TeaM 4.1 Principio di funzionamento L'iMow TeaM è composto da 2 fino a un perimetrale passa un segnale filo che devono urtare devono essere delimitati massimo di 10 robot tosaerba e docking viene generato da una docking station dall'area taglio restante con l'ausilio del filo station che lavorano insieme principale (4).
è difettoso. settimanalmente. Rivolgersi a un rivenditore specializzato; VIKING consiglia di Con l'automatico disinserito e per le rivolgersi a un rivenditore azioni di taglio indipendenti dagli orari specializzato VIKING.
Taglio e il tasto OK nella sequenza minuto, dopo il sollevamento del robot danneggiati. riportata in figura. tosaerba scatta un segnale acustico di VIKING consiglia di rimuovere gli allarme. ( 11.6) ostacoli oppure di escluderli con Il robot tosaerba può essere azionato delle superfici di sbarramento.
Quando l'apparecchio viene inserito in un – Anche l'impiego dell'app iMow rientra VIKING consiglia di impostare il iMow TeaM, le indicazioni di sicurezza nel concetto di "utilizzo" nell'ambito livello di sicurezza "Alto". In riportate nelle presenti Istruzioni per l'uso delle Istruzioni per l'uso.
– Per tagliare piante rampicanti. accessori approvati da VIKING, è vietata e Durante i lavori di pulizia e fa decadere ogni diritto di copertura in – Per tagliare piante che crescono sul manutenzione, gli interventi sul garanzia.
6.3 Attenzione – Pericoli causati da accorciarli). Non è consentito applicare fisso su un robot tosaerba VIKING. In tale corrente elettrica una prolunga del cavo tra l'alimentatore e ubicazione è perfettamente protetto e si Attenzione! la docking station.
Per ulteriori indicazioni sulla sicurezza fare VIKING consiglia di mettere in funzione il riferimento al sito www.viking- robot tosaerba solamente su superfici di garden.com/safety-data-sheets prato e su strade asfaltate (ad esempio 6.6 Prima della messa in funzione...
Il L'avvio di un'azione di taglio con l'app rivenditore specializzato VIKING sarà lieto iMow può risultare inaspettato a terze 6.7 Programmazione di fornire etichette sostitutive e qualsiasi persone.
Su terreni in pendenza tagliare l'erba le riparazioni necessarie da – Prima di modificare la sempre di traverso, mai in salita o in personale qualificato. VIKING programmazione. discesa, e fare attenzione a rimanere in consiglia di rivolgersi ad un una posizione più alta rispetto al robot –...
VIKING raccomanda di far eseguire i lavori garantire sempre un funzionamento sicuro Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, di manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le Avvertenza! corrette modalità di smaltimento di tali Durante il funzionamento mantenere una prodotti di scarto. VIKING consiglia di distanza di sicurezza dall'apparecchio. rivolgersi ad un rivenditore specializzato Allontanare le persone estranee dalla VIKING.
Area base interna: installate nel rispetto delle distanze Pos. Descrizione definite. Accumulatore Le zone attorno all'area base e all'esterno Alimentatore del filo perimetrale devono essere piane e Coperchio vano liberamente percorribili. Eliminare accumulatore eventuali avvallamenti e collinette. Vite Distanza minima dalla docking station al Picchetto per docking filo perimetrale negli angoli: station...
Page 374
Area base esterna: Larghezza passaggio: H = 80 cm Lunghezza imbuto: I = 60 cm Strettoia imbuto: J = 10 cm In un'area base esterna (C) (area grigia), la docking station principale (A) e tutte le Per un funzionamento corretto del altre docking station (B) si trovano al di collegamento e dello scollegamento in fuori dell'area taglio (E) (area grigia).
Qualora si volessero installare le docking station alla parete, mediante una pinza 9.2 Indicazioni sulle docking station universale è necessario fessurare un Requisiti per lo stoccaggio delle aree listello (1) a sinistra o a destra nella piastra base: di fondo delle docking station per creare spazio per il cavo di rete (2).
Aprire il rivestimento: Chiudere il rivestimento: 9.4 Collegamenti della docking station Rimuovere il coperchio: Aprire il rivestimento (1) portandolo in Chiudere il rivestimento (1) portandolo avanti. Trattenere il rivestimento in all'indietro – Fare attenzione a non posizione aperta poiché per via delle molle schiacciare alcun cavo.
Posizionare il coperchio: Inserire la presa dell'alimentatore (1) sulla Inserire il cavo di alimentazione come scheda madre della docking station. indicato in figura nella guida cavo (1) e farlo passare attraverso la protezione antitrazione cavo (2) e la canalina per cavi (3) e successivamente verso l'alimentatore.
● Impostare la data e l'ora. Alla pagina iniziale del sito ritorna indietro di un passo www.viking-garden.com è ● Nota: nell'assistente di installazione. disponibile un video per Tutti gli apparecchi devono essere Se durante l'installazione iniziale raggruppati in un iMow TeaM.
9.7 Montaggio accumulatore Gli accumulatori agli ioni di litio devono essere maneggiati con particolare attenzione. VIKING consiglia di fare eseguire il montaggio dell'accumulatore da un rivenditore specializzato VIKING. Un accumulatore difettoso deve essere sostituito esclusivamente da un rivenditore specializzato VIKING.
Page 380
Nell'app iMow controllare se tutti gli apparecchi sono assegnati a un iMow TeaM oppure se altri devono ancora essere aggiunti. Se gli apparecchi nell'app iMow non sono ancora stati assegnati a un iMow TeaM, è necessario effettuare l'assegnazione ora. Se tutti gli apparecchi sono assegnati all'iMow TeaM, confermare con il tasto OK.
Posizione della docking station Posizione della docking station principale con un'area base interna: principale con un'area base esterna: 9.10 Installazione della docking station principale Docking station principale: Se viene installato un iMow TeaM con diversi apparecchi e docking station, il filo perimetrale viene collegato a una sola docking station che genera il segnale per il filo perimetrale.
Page 382
Fissaggio della docking station Fissare la docking station principale (B) principale e collegamento alla rete sul luogo prescelto con quattro elettrica: picchetti (H). ● Osservare le versioni di installazione ● Installare l'alimentatore al di fuori delle aree base. ( 9.1) dell'area di taglio, protetto dai raggi diretti del sole, dall'umidità...
Installare l'area taglio: 9.11 Disposizione del filo perimetrale Prima di iniziare la disposizione del filo leggere ed attenersi scrupolosamente all'intero capitolo "Filo perimetrale". ( 12.) In particolare pianificare la disposizione del filo, attenersi alle distanze filo prescritte, installare le superfici di sbarramento, le riserve filo, i tratti di collegamento, le superfici secondarie e i passaggi durante...
Page 384
A = 27 cm Piantare l'ultimo elemento di B = 10 cm ancoraggio (1) di nuovo a sinistra o a destra, accanto alla piastra di fondo, direttamente vicino all'uscita del filo. Tagliare il filo perimetrale (2), prevedere delle estremità filo libere della lunghezza di circa 1,5 m.
Staccare il connettore dell'alimentatore dall'alimentazione 9.12 Collegamento del filo perimetrale di corrente e premere il tasto OK. Estrarre il TeaM-Stick (1) dalla docking ● Rimuovere il coperchio e aprire il station principale. rivestimento. ( 9.4) Successivamente premere il tasto Successivamente premere il tasto OK sulla console di comando.
Page 386
Accorciare l'estremità sinistra del filo (1) e quella destra (2) alla stessa lunghezza. Lunghezza dall'uscita filo fino all'estremità del filo: 40 cm 1 Aprire la leva di bloccaggio sinistra (1). 2 Inserire l'estremità spellata del filo (2) Spellare l'estremità sinistra del filo (1) con nel blocco di innesto fino all'arresto.
9.13 Installazione di tutte le altre docking station Nell'installazione delle altre docking station, verificare che esse siano collocate a filo e parallelamente alla docking station principale. Osservare quanto riportato al capitolo "Versioni di installazione delle aree base", in particolare le distanze minime riportate tra le docking station.
Sollevare il filo perimetrale (1) nella posizione desiderata di max. 5 cm. Posizionare la docking station (2) tra i due elementi di ancoraggio (3) sotto il filo perimetrale (1). Rilasciare il filo perimetrale (1) e inserirlo nella guida cavo. Installare la docking station come riportato nel paragrafo "Fissaggio della docking station principale e collegamento alla rete elettrica".
Page 389
La verifica del segnale filo può durare Il robot tosaerba riceve un – Controllare il collegamento alla rete alcuni minuti. Mediante il tasto STOP segnale filo con della docking station principale, rosso sulla parte superiore polarizzazione invertita: srotolare il cavo di rete nella zona dell'apparecchio si interrompe il sul display viene visualizzato il attigua alla docking station principale, il...
● Sul punto desiderato rilevare e Nel caso in cui sia stata installata Con la prova di verifica viene annotare il valore visualizzato. un'area base esterna, dopo il definita l'area di ritorno in base Impostare manualmente il punto di completamento della prima del robot tosaerba.
Confermare il messaggio Suggerimento: "Conferma il singolo giorno" Non interrompere la prova di premendo il tasto OK. verifica poiché i valori importanti non vengono memorizzati durante la percorrenza del bordo. Inoltre potenziali problemi durante la percorrenza del bordo della superficie di taglio dell'erba o durante l'inserimento nella docking station potrebbero non essere rilevati.
Page 392
Durante gli orari attivi è necessario tenere lontano eventuali terze persone non addette ai lavori dalla zona di pericolo. È necessario adattare opportunamente gli orari attivi mediante la app iMow. Attenersi inoltre alle disposizioni locali per l'impiego dei robot tosaerba e alle indicazioni descritte nel capitolo "Per la vostra sicurezza"...
Internet, a seconda del contratto iniziale stipulato dall'utente con il proprio fornitore Rimuovere tutti i corpi estranei Il modello MI 632 M può essere controllato di telefonia mobile oppure provider (ad esempio giocattoli, attrezzi) con la app iMow.
Il menu principale è composto da 4 È possibile modificare i valori di sottomenu, sotto forma di pulsanti. Il regolazione premendo i tasti freccia. Il 11. Menu sottomenu selezionato viene evidenziato valore corrente viene evidenziato in nero. in nero e si apre con il tasto OK. Con il tasto OK si confermano tutti i valori.
Nella parte inferiore dello schermo Taglio bordo: vengono visualizzati il nome del Mentre il robot tosaerba taglia il 11.2 Indicatore Stato TeaM, del robot tosaerba ( 10.) e il bordo della superficie di taglio testo "iMow è attivo" o "iMow è inattivo" dell'erba, viene visualizzato il testo "È...
2. Stato attivo: – se si esce dall'Indicatore Stato ( 11.2) Se il robot tosaerba è attivato per il premendo il tasto OK, 11.3 Sezione informazioni lavoro in iMow TeaM, viene – se il comando "Menu princ." è attivato, visualizzato il simbolo attivo. Se il robot –...
apparecchi. Nel menu principale ( 11.1) Se il robot tosaerba è inattivo, compare 11.5 Preferiti è possibile attivare il nell'indicatore Stato il testo "iMow è comando "Avvia taglio inattivo", oltre al simbolo dell'accumulatore automatico" anche premendo il nei menu non viene visualizzato il simbolo tasto Taglio.
barra completamente verso sinistra il robot 5 Lingua: Se su un apparecchio vengono tosaerba taglia anche in condizioni esterne Impostare la lingua display modificate le impostazioni, avviene bagnate e non interrompe l'azione di taglio desiderata. Di serie è impostata la una sincronizzazione con tutti gli nel caso in cui alcune gocce di pioggia lingua selezionata durante l'installazione...
Page 399
– se le superfici sono raggiungibili solo ● Se il giro di apprendimento viene Se occorre utilizzare il ritorno in tramite un unico passaggio. Su tali interrotto automaticamente, correggere base sfalsato (corridoio), è superfici parziali è necessario definire la posizione del filo perimetrale oppure necessario installare dei circuiti almeno un punto di partenza.
La frequenza di avvio può essere 2 Collega iMow + Dock Blocco collegamento: compresa tra 0 azioni di taglio su 10 (0/10) Richiesta codice PIN prima del 3 Modifica codice PIN e 10 azioni di taglio su 10 (10/10). collegamento del robot tosaerba alla 4 Blocco bambini docking station.
Se il sensore antiurto viene nuovamente L'opzione menu "Modifica codice attivato, il robot tosaerba continua PIN" viene visualizzata solamente l'operazione di taglio automatico dopo per i livelli di sicurezza "Basso", alcuni secondi. "Medio" oppure "Alto". 5 Protez. GPS Se su un apparecchio viene Attivazione o disattivazione del modificato il codice PIN, esso viene monitoraggio posizione.
Page 402
– Numero di tutte le azioni di taglio – Satelliti: Tutte le voci di menu contengono completate Numero dei satelliti nel campo di delle informazioni. Non possono ricezione essere apportate modifiche. – Ore di taglio: Durata di tutte le azioni di taglio –...
Impostazione dell'indicatore Stato: 3 Contrasto: Per la configurazione dell'indicatore Stato Se necessario, è possibile regolare 11.11 iMow selezionare la parte destra o sinistra dello il contrasto del display. schermo con i tasti freccia e confermare con OK. 11.13 Sicurezza Stato carica: Visualizzazione del simbolo dell'accumulatore insieme allo stato 1 Blocco appar.
Se il LED rosso sulla docking station supporto, il rivenditore autorizzato necessario, il robot tosaerba si principale lampeggia, il filo perimetrale è VIKING sarà lieto di aiutarvi nella sposta ulteriormente verso l'esterno interrotto. ( 13.1) preparazione dell'area di taglio e...
● In fase di disposizione del filo – Contorno dell'area taglio contenente i perimetrale attenersi alle seguenti principali ostacoli, confini e le eventuali 12.1 Pianificazione della disposizione distanze: superfici di sbarramento nei quali il del filo perimetrale In presenza di ostacoli percorribili robot tosaerba non deve lavorare.
● Partendo dalla docking station Il robot tosaerba percorre tutte le strettoie – attorno agli ostacoli con cui il robot principale, disporre il filo perimetrale automaticamente fintantoché viene tosaerba non deve entrare in contatto, attorno all'area taglio e attorno agli rispettata la distanza filo minima.
Attorno agli ostacoli di dimensioni alquanto ridotte (ad esempio attorno a un unico albero), il filo perimetrale deve essere disposto mantenendo una distanza A, affinché il robot tosaerba non urti contro Affinché l'inserimento in stazione non l'ostacolo girandovi attorno. L'area base (1) viene installata nell'area venga disturbato, le superfici di Distanza minima A: 37 cm taglio A e tale area viene trattata in modo...
Page 408
All'inizio e alla fine di un passaggio è Nei passaggi il prato viene tagliato necessario disporre il filo perimetrale (1) a solo percorrendo il filo perimetrale. forma di imbuto, come mostrato in figura. Se necessario, attivare il taglio del Con questa installazione si impedisce che bordo automatico oppure tagliare il robot tosaerba percorra accidentalmente manualmente e regolarmente la...
Funzionamento: VIKING consiglia di disporre i tratti Se il robot tosaerba segue il filo di collegamento insieme alle perimetrale sfalsato verso l'interno, rispettive superfici di sbarramento durante il ritorno in base attraversa uno dei oppure alle superfici secondarie circuiti guida. Quindi si muove verso il filo durante la disposizione del filo.
Circuiti guida con area base esterna: L'area taglio (A) e l'area taglio (B) sono Non installare i circuiti guida in prossimità collegate con un passaggio (1). degli angoli e dei passaggi. A sinistra e a destra accanto all'accesso Distanza minima dagli angoli e dai del passaggio devono essere installati due passaggi: 2 m circuiti guida (2) a un angolo di 90°...
Zona in pendenza con una pendenza di del terreno, come mostrato in figura. I 5° - 15°: bordi del terreno e la zona in pendenza non vengono tagliati. 12.13 Installazione delle riserve di filo Riserve di filo installate ad intervalli regolari facilitano le necessarie correzioni, ad esempio, per modificare a posteriori la posizione della docking station o la...
Esse proteggono da un'usura prematura Come protezione antitrazione cavo, Il LED lampeggia lentamente (2 secondi (ad esempio corrosione sulle estremità fissare il filo perimetrale al terreno con due on – brevemente off): filo) e garantiscono un collegamento elementi di ancoraggio, come mostrato in –...
l'intervento di taglio in corso, cercano il filo – La docking station è attiva. Se il clima fosse caldo e secco, non si perimetrale e rientrano alle docking station dovrebbe tagliare il prato troppo corto, Il LED lampeggia velocemente: per caricare l'accumulatore. Nell'orario altrimenti il prato viene bruciato dai raggi –...
MI 632 M: 60 minuti 15. Messa in servizio sporadicamente, azioni di taglio (p. es. a dell'apparecchio causa della pioggia). Durante gli orari attivi è necessario 14.5 Area di ritorno in base tenere lontano eventuali terze Il robot tosaerba rileva la sua posizione 15.1 Preparazione...
Estrazione console di comando: Inserimento console di comando: 15.3 Adattamento della ● Durante il funzionamento prima programmazione dell'estrazione della console di comando, premere il tasto STOP. La programmazione corrente può essere visualizzata nello Schema taglio oppure nella app iMow. ( 11.10) Lo schema di taglio erba viene calcolato in fase di installazione oppure in fase di...
– Esclusione di singoli orari attivi, perché ● Avvia azioni di taglio: ● Taglio immediato: l'area taglio, ad esempio, viene Le azioni di taglio vengono distribuite in Nel menu Preferiti, richiamare il utilizzata per una festa. modo automatico sugli orari attivi comando Avvia taglio automatico disponibili.
● Termina taglio: ● Per l'inserimento della lama ● Controllare gli indicatori LED delle Una volta raggiunto il tempo finale azionare il tasto OK con il pollice docking station. ( 13.) selezionato, il robot tosaerba ritorna al destro e mantenerlo premuto, Nell'orario attivo corrente non viene filo perimetrale e rimane fermo.
L'operazione di carica ha una durata variabile e viene stabilita in modo 15.8 Caricamento dell'accumulatore 16. Manutenzione automatico all'impiego successivo. Caricare l'accumulatore In caso di problemi di carica, sul esclusivamente tramite la docking Pericolo di lesioni! display appare un messaggio station.
● Sostituire la lama di taglio. Sul display dispendio di energia. compare un relativo promemoria. 16.4) Lavori di manutenzione annuali: ● VIKING consiglia un'ispezione annuale nei mesi invernali da parte del rivenditore specializzato VIKING. A tale scopo viene eseguita la manutenzione, in particolare, sull'accumulatore, sull'elettronica e sul software.
● Ribaltare il robot tosaerba lateralmente e appoggiarlo in modo sicuro contro 16.3 Controllo dei limiti d'usura della una parete stabile. Pulire con cura lama l'apparato di taglio e la lama. ( 16.2) Pericolo di lesioni! Smontaggio della lama: Una lama usurata può rompersi causando gravi lesioni.
"Servizio". ( 11.11) 16.5 Affilatura della lama Non affilare mai la lama. VIKING consiglia di sostituire sempre una lama non affilata con una nuova. Solo una lama nuova è equilibrata con la necessaria precisione e garantisce il corretto funzionamento del dispositivo, nonché...
Montaggio del disco trascinatore: ● Prima della ricerca rottura filo premere ● Nel menu "Servizio" selezionare il tasto sulla docking station principale 1 l'opzione "Cerca rottura filo" e volta (il LED continua a lampeggiare confermare con OK. ( 11.14) velocemente). Ricerca con console di comando ●...
Nella zona della rottura del filo ● Mantenere saldamente serrate tutte le l'intensità del segnale si viti, sostituire le etichette di pericolo e 16.8 Rimessaggio e pausa invernale abbassa e sul display viene avvertenza illeggibili, controllare se In caso di sosta prolungata del robot visualizzato il simbolo Verifica l'intera macchina presenta usura o tosaerba (ad esempio per la pausa...
6309 702 0102 ● Rimuovere il coperchio della docking Accumulatore AAI 201: station e aprire il rivestimento ( 9.4) per: MI 632 M 6309 400 6501 18. Accessori Kit di installazione: iKit S per superfici prato fino a 500 m...
"Smaltimento". vanno pertanto sostituite per tempo a 6.11) VIKING consiglia di far eseguire lavori di seconda del tipo e della durata d’impiego. manutenzione e riparazione solo da un Si tratta per esempio di: rivenditore specializzato VIKING.
22. Dichiarazione di conformità CE del costruttore Il produttore, Svitare le viti (1) e rimuovere il coperchio (2). VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 ● Estrarre l'accumulatore dal vano A-6336 Langkampfen/Kufstein accumulatore ( 9.7), rimontare il coperchio e avvitare le viti.
VIKING GmbH MI 632.1 M: responsabilità che la macchina Livello di pressione Tosaerba automatico e ad accumulatore acustica L 48 dB(A) (MI) Fattore di incertezza 3 dB(A) Marchio di VIKING Lunghezza 73 cm produzione: Larghezza...
Trasporto degli accumulatori VIKING: – I Suggerimenti hanno la priorità "Bassa" o "Info", vengono Messaggio: Gli accumulatori VIKING soddisfano i visualizzati nell'Indicatore Stato 0001 – Dati aggiornati requisiti citati nel manuale UN alternativamente con il testo "iMow Per attivare premi OK ST/SG/AC.10/11/Rev.
Page 429
Messaggio: Messaggio: Messaggio: 0181 – Temperatura alta 0305 – Errore motore trasmissione 0502 – Errore motore taglio Valore temperatura superiore a gamma Ruota sinistra bloccata Valore temperatura superiore a gamma prescritta prescritta Possibile causa: Possibile causa: – Sovraccarico sulla ruota motrice Possibile causa: –...
Page 430
Messaggio: Messaggio: Messaggio: 0703 – Accumulatore scarico 1100 – Console di comando 1130 – Bloccato vedere messaggio 0100 Console di comando estratta durante la Libera l'iMow marcia e dopo premi OK Messaggio: Possibile causa: Possibile causa: 0704 – Accumulatore scarico –...
Page 431
– Eliminare le irregolarità (buche, avvallamenti) sull'area di taglio Messaggio: Messaggio: 1140 – Troppo ripido 1180 – Inserisci iMow in base Verifica disposizione del filo Inserimento automatico nella docking Messaggio: station Possibile causa: 1220 – Pioggia rilevata non possibile – Il sensore inclinazione ha rilevato Taglio erba interrotto un'inclinazione pendio superiore ai 22°...
Page 432
– Far riscaldare oppure raffreddare il – Ripetere la percorrenza dei bordi robot tosaerba – Attenersi alla gamma 9.15) temperature consentita – Rivolgersi a un rivenditore specializzato dell'accumulatore ( 6.4) VIKING per una diagnosi approfondita. 0478 131 9937 B - IT...
Page 433
– Nessuna azione necessaria, il firmware durante la marcia – Temperatura nell'accumulatore o si aggiorna in automatico se necessario all'interno dell'apparecchio troppo – Contattare il rivenditore VIKING se il Rimedio: bassa o troppo alta problema persiste – Nessuna azione necessaria; se il sensore antiurto non si attiva più, il...
– Attivare l'apparecchio ( 11.5) Rivolgersi eventualmente ad un riven- programma – Attivare l'orario attivo ( 10.) ditore specializzato VIKING. – Interruzione di corrente durante il – Regolare il sensore pioggia ( 11.6) funzionamento automatico – Nessuna ulteriore azione necessaria, le –...
Page 435
può richiedere diversi minuti, fino a che – Sostituire l'accumulatore ( ) – Consentire il taglio dell'erba in caso di l'operazione di taglio riprende pioggia (regolare il sensore pioggia) automaticamente dopo l'interruzione di 11.6) Guasto: corrente. Gli intervalli tra i singoli Prolungare gli orari attivi ( 10.) Il robot tosaerba è...
Page 436
11.6) elettrica Guasto: – Contattare il rivenditore specializzato – Collegamento difettoso Il robot tosaerba oltrepassa la docking VIKING ( ) – I contatti di carica sono corrosi station o si inserisce in stazione di traverso Rimedio: Possibile causa: Guasto: – Nessuna azione necessaria – La –...
Page 437
– Ricercare la rottura del filo ( 16.7), infine riparare il filo perimetrale con le Guasto: Guasto: connessioni filo ( 12.14) Il sensore antiurto non si attiva se il robot Erba non tagliata sul bordo della superficie – Collegare il robot tosaerba e la docking tosaerba urta un ostacolo di taglio dell'erba station (...
– L'area di taglio si trova in una zona priva di ricezione radio – Modulo radio non attivato Rimedio: – Far attivare il modulo radio dal rivenditore specializzato VIKING ( ) Guasto: Non è possibile raggiungere il robot tosaerba con l'app Possibile causa: –...
27. Esempi di installazione Area taglio rettangolare con un solo albero Distanze filo: e piscine Distanza dagli ostacoli percorribili, come le terrazze e le vie: 0 cm Area base: Distanza dagli ostacoli alti: 27 cm Ubicazione (1) direttamente vicino alla Distanza dall'albero: 37 cm casa A Distanza dalla superficie d'acqua: 100 cm...
Page 440
Area taglio a U con diversi alberi sparsi Programmazione: Dopo aver determinato la dimensione Area base: dell'area taglio non sono necessari ulteriori Ubicazione (1) direttamente vicino alla adattamenti. casa A Particolarità: Superfici di sbarramento: Albero nell'angolo dell'area taglio. Trattare Installazione attorno agli alberi sparsi, regolarmente la zona dietro all'albero rispettivamente partendo dai percorsi di delimitato con un apposito tagliabordi...
Page 441
Area taglio composta da due sezioni con Strettoia: Particolarità: stagno e un albero sparso Installazione di un passaggio (3) ( 12.8) Le aree non tagliate, ad esempio attorno Distanza filo: 80 cm allo stagno, devono essere tagliate Area base: manualmente con cadenza regolare Ubicazione (1) direttamente vicino alla Circuiti guida: oppure trattate con un apposito...
Page 442
Area taglio composta da due parti – Il robot Distanza dall'albero: 37 cm automatico". ( 11.5) tosaerba non può essere portato Distanza filo minima nelle strettoie dietro Controllare la prestazione della superficie. automaticamente da un'area taglio all'orto: 54 cm 14.4) all'altra.
Page 443
Area taglio attorno a un unico edificio. Distanze filo: Distanza dagli ostacoli percorribili, come le Area base: terrazze e le vie: 0 cm Ubicazione (1) sul bordo della superficie di Distanza dagli ostacoli alti, come muri e taglio dell'erba. recinzioni sul bordo: 27 cm La casa A è...
Page 444
Area taglio attorno a un'unica casa con Programmazione: docking station esterna (1) Dopo aver determinato la dimensione dell'area taglio non sono necessari ulteriori Area base: adattamenti. Ubicazione direttamente in prossimità del garage B e dietro la casa A. Particolarità: Installazione di un passaggio (3) con Distanze filo: ingresso a forma di imbuto ( 12.8)