Page 1
MB 2 R, MB 2 RC MB 2 RT Gebrauchsanleitung Инструкция за експлоатация Instruction manual Посібник з експлуатації Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Upute za uporabu Lietošanas pamācība...
Page 11
Mähmesser aus- und einbauen oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Verbrennungsmotor Vertriebsgesellschaft. Transport des Geräts Räder und Getriebe Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit Aufbewahrung (Winterpause) wünscht Ihnen Während der Arbeit Transport Wartung und Reparaturen Transport Lagerung bei längeren...
Verletzungsgefahr für Personen. Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät 10 Verbrennungsmotor Ein bestimmtes Verhalten angebracht sind, werden in dieser verhindert mögliche oder 11 Primer (MB 2 R) Gebrauchsanleitung erklärt. wahrscheinliche Verletzungen. 12 Kabelclip Blickrichtung: MB 2 RC: 1 St. Vorsicht! Blickrichtung bei Verwendung links und Leichte Verletzungen bzw.
Page 13
Veränderung am Gerät, ausgenommen Verantwortungsbewusstsein und denken werden. Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle der fachgerechte Anbau von Zubehör, welches von VIKING zugelassen ist, mit anderen Personen oder deren Kindern, Personen mit eingeschränkten untersagt, außerdem führt dies zur Eigentum verantwortlich ist.
Page 14
– Schmerzen, Kraftstofftank nicht Beim Schärfen des überfüllen! Mähmessers muss eine – Muskelschwäche, Um dem Kraftstoff Platz zum geeignete Schutzbrille getragen – Hautverfärbungen, Ausdehnen zu lassen, werden. Kraftstofftank niemals über die – unangenehmes Kribbeln. Das Gerät darf nur mit langen Hosen und Unterkante des Einfüllstutzens eng anliegender Kleidung in Betrieb hinaus befüllen.
Page 15
Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren 4.6 Während der Arbeit insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. Arbeiten Sie niemals, während und den Transport von Gegenständen auf Vor dem Gebrauch des Geräts den festen sich Tiere oder Personen, Ladeflächen betrifft.
Page 16
Abgase: Arbeiten an Hanglagen: Versuchen Sie nicht das Messer zu inspizieren, während der Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, Lebensgefahr durch Vergiftung! Rasenmäher in Betrieb ist. niemals in Längsrichtung. Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Umlaufendes Messer kann zu Verliert der Benutzer beim Mähen in Sehstörung (z.
Page 17
Reinigungsmittel. Diese können fernhalten, ein unbeabsichtigter Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Zündfunke kann zu Bränden oder Verletzungsgefahr! den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Stromschlägen führen. Starkes Vibrieren ist in der Regel beeinträchtigen kann. Ein unbeabsichtigter Kontakt der ein Hinweis auf eine Störung.
Page 18
Gerät in einem sicheren Zündkerzenstecker einlagern. Betriebszustand befindet. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Das Gerät im betriebssicheren Zustand oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Prüfen Sie das gesamte Gerät lagern. dieses Gerät zugelassen sind oder regelmäßig, insbesondere vor der technisch gleichartige Teile, sonst kann Einlagerung (z.
Page 19
● Vormontierte Schnellspanner (2) Verbrennungsmotor festdrehen (es sollte etwa ein abstellen. 5. Symbolbeschreibung Gewindegang der Schraube hervorstehen) und nach oben klappen. Achtung! Montage überprüfen Fahrantrieb einschalten. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. ● Die Schnellspanner (1) müssen so stark angezogen sein, dass sie eng am Lenker anliegen und das Lenkeroberteil fest mit dem Lenkerunterteil verbunden ist.
Page 20
Aushängen Stufe stellen und einrasten lassen. Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". ( ● Zündkerzenstecker vom ● MB 2 RC, MB 2 R: Die gewünschte Schnitthöhe mit der Verbrennungsmotor abziehen. ● Gerät für alle beschriebenen Arbeiten Vorderachse (3) einstellen. auf einen waagrechten, ebenen und ●...
Page 21
10.2 Wann darf gemulcht werden? Nach dem Starten des Einen schönen und dichten Rasen erhält Verbrennungsmotors dreht sich das VIKING empfiehlt, nur bei trockenem man durch häufiges Mulchen und Messer und ein Windgeräusch ist hörbar. Rasen und bei nicht zu hohem Grasstand Kurzhalten des Rasens.
Startvorgang bei kaltem Das Modell MB 2 RT hat einen Verletzungsgefahr! Verbrennungsmotor: Vorderradantrieb. Vor allen Wartungs- oder ● Nur bei MB 2 R: Reinigungsarbeiten am Gerät das Primer (1) dreimal drücken. 1 Fahrantrieb einschalten Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" ( 4.), ●...
Prüfvorgang ● Mähmesser gleichmäßig schärfen, um Vibrationen durch Unwucht zu 12.1 Gerät reinigen ● Gerät in die Reinigungsposition vermeiden. bringen. ( 12.1) Wartungsintervall: ● Schärfwinkel von 30° einhalten. ● Messer (1) reinigen und auf Nach jedem Einsatz. Beschädigungen (Kerben oder Risse) ●...
Verletzungsgefahr! Das vorgeschriebene 12.7 Aufbewahrung (Winterpause) 13. Transport Anziehmoment der Bei längerer Stilllegung des Gerätes Messerschraube muss eingehalten (Winterpause) die nachfolgenden Punkte werden. beachten: Die Sicherscheibe (3) muss bei 13.1 Transport ● Alle äußeren Teile des Gerätes jeder Messermontage erneuert werden.
Page 25
Verwendung nicht zugelassener Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Aus diesem Grund ist nach Ablauf der die Fa. VIKING jede Haftung aus. gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät Bitte beachten Sie unbedingt folgende der Wertstoffsammlung zuzuführen. wichtige Hinweise zur Vermeidung von Beachten Sie bei der Entsorgung die Schäden oder übermäßigem Verschleiß...
Page 26
Veränderungen am Produkt. – Schäden am Gerät durch die TÜV Rheinland LGA Products GmbH Verwendung von qualitativ Tillystraße 2 – Verwendung von nicht von VIKING minderwertigen Ersatzteilen. D-90431 Nürnberg zugelassenen Betriebsstoffen (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder...
Page 27
Rad-Ø vorne 200 mm Kraftstofftank 1,4 l Rad-Ø hinten 200 mm eventuell einen Fachhändler aufsu- Drehzahl der Schnitthöhe 28 - 85 mm chen, VIKING empfiehlt den VIKING Schneidvorrichtung 2800 U/min Gemäß Richtlinie Fachhändler. Angegebener 2000/14/EC: Schwingungskenn- Garantierter Schall- @ siehe Gebrauchsanleitung...
Page 28
– Zündkerze verrußt oder beschädigt; falscher Elektrodenabstand. Störung: Störung (MB 2 RT): Verbrennungsmotor wird sehr heiß. Kein Antrieb beim Betätigen des Bügel Abhilfe: Fahrantrieb. – Bügel Motorstopp zum Lenker drücken Mögliche Ursache: und halten. ( 11.1) – Zu geringer Ölstand im Mögliche Ursache: –...
Page 29
Dear Customer, When is mulching permissible? Thank you for choosing a VIKING quality How should mulching be 1. Table of contents product. performed? How often should mulching be This product has been produced using Notes on the instruction manual performed?
Page 30
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention VIKING is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore ●...
Page 31
Keep physical and mental condition. If your accessories approved by VIKING, is the instruction manual in a safe health is impaired, you should consult your forbidden and results in voiding of the place for future reference.
Any spilt fuel must be wiped up Do not transport the machine with the immediately. engine running. Switch off the engine, let 4.2 Refilling the tank – handling petrol the blades come to a standstill and remove Clothing must be changed if it comes into Danger to life! the spark plug socket prior to transport.
Caution – risk of injury! the machine. Your VIKING specialist has a odourless gas, as well as other pollutants. Never put hands or feet on or supply of replacement stickers and all the The engine must never be operated in underneath rotating parts.
46.6 cm for a repairs carried out by a specialist Never run over any such foreign objects. 100 cm horizontal distance. dealer (VIKING recommends Beware of the cutting tool VIKING specialist dealers). running on for several seconds Switch off the engine: before coming to a standstill.
If you have any oil changes to a VIKING specialist dealer. operating condition. questions, please consult a specialist Cleaning: Never alter the basic setting of the engine dealer.
Risk of injury! specialist dealer for information on the Keep your hands and feet Observe the safety instructions in proper disposal of waste products. VIKING away from the blades. the section "For your safety" ( 4.). recommends VIKING specialist dealers.
● Tighten the pre-installed quick- Fuel: clamping devices (2) (they should Recommendation: 8.3 Attaching and detaching the project by about one screw thread turn) Fresh good quality fuels, recoil starter rope and fold upwards. unleaded petrol. Attaching Please consult the engine instruction Check correct assembly manual for details on the fuel quality ●...
Measuring the run-on time If the cutting height is too low or the ● MB 2 RC, MB 2 R: Following engine start-up, the blade grass is wet, the housing may Set the required cutting height at the rotates and a wind noise is audible.
Page 39
Starting procedure when the engine is wheel drive. performing any cold: 1 Switching on self-propulsion maintenance or cleaning ● Only for MB 2 R: operations. ● Start the engine. ( 11.1) Press the primer (1) three times. Annual service by the specialist dealer: ●...
Page 40
● Use a slide calliper (2) to measure the Risk of injury! blade thickness (A) at several points. Stop the engine, allow the machine 12.4 Removing and installing the to cool and detach the spark plug mowing blade ● Measure the permissible grinding (B). socket.
Page 41
● Unscrew the spark plug (see engine ● B Handlebar folded down: Hold the instruction manual) and pour approx. machine at the front carrying handle (1) 12.5 Engine 3 cm³ of engine oil into the engine via and at the lower handlebars (3). Maintenance interval: the spark plug hole.
Page 42
– The use of tools or accessories which Petrol lawn mowers 16.1 Handover confirmation are not approved or suitable for the VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality. personal damage caused by the non- – Improper use of the product.
Page 43
Cutting utilities Cutter bar maintenance or damage due to Sven Zimmermann Cutting width 46 cm maintenance or repair work not VIKING GmbH performed in the workshops of Starter Rope start specialist dealers. The year of manufacture and serial Safety device...
Page 44
149 ccm Possible cause: Fuel tank 1.4 l If necessary, contact a specialist – Lawn mower housing blocked. dealer; VIKING recommends VIKING Speed of cutting – Mowing at an excessively low cutting specialist dealers. utilities 2,800 rpm height or propulsion speed is too high in relation to the cutting height.
Page 45
Fault: Fault (MB 2 RT): Engine overheating. No drive when self-propulsion lever is actuated. Possible cause: – Oil level in engine too low. Possible cause: – Cooling ribs dirty. – Self-propulsion cable defective (e.g. kinked). Remedy: – Change engine oil. ( 12.5) Remedy: –...
Page 47
Informations générales sur le mulching Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Quand le mulching est-il possible ? Comment procéder pour le Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel mulching ? procédés de fabrication les plus modernes...
Page 48
Risque de blessures. Une action 10 Moteur à combustion L’ensemble des symboles apparaissant précise permet d’éviter des 11 Poire d’amorçage (MB 2 R) sur l’appareil est expliqué dans le présent blessures possibles ou probables. 12 Collier de câbles manuel d’utilisation.
Les enfants ou personnes dont les homologués par VIKING, est interdite et responsable et ne pas oublier que capacités physiques, sensorielles ou annule en outre la garantie. Pour de plus l’utilisateur est responsable des accidents mentales sont limitées, ainsi que les...
Une attention particulière est requise en Ne jamais utiliser de bouteilles ou de Si du carburant est projeté sur les cas d’utilisation dans des jardins publics, récipients pour boissons pour la mise au vêtements, se changer. des parcs, des terrains sportifs, et dans les rebut ou le stockage de consommables Ne jamais ranger l’appareil avec de domaines des travaux publics, de...
( 13.) nécessaires ou les confier à un revendeur Remplacer les autocollants spécialisé. VIKING recommande les Respecter les directives locales en vigueur d’avertissement et de danger revendeurs spécialisés VIKING. lors du transport de l’appareil, en endommagés ou illisibles.
Page 52
Attention – risque de ainsi que d’autres produits toxiques. Ne Pour des raisons de sécurité, ne pas blessures ! jamais mettre le moteur à combustion en utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à Ne jamais toucher les pièces en marche dans des pièces fermées ou mal plus de 25°...
VIKING – si vous ne l’utilisateur, en particulier au niveau – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances des mains et des pieds.
Page 54
VIKING, au monogramme VIKING et aux Si, au cours de travaux d’entretien réalisés peut compromettre le fonctionnement sûr codes des pièces de rechange VIKING. Il sur l’appareil, il est nécessaire de retirer de votre appareil VIKING. est possible que les pièces de petite taille des pièces ou des dispositifs de sécurité,...
Page 55
Notice d’utilisation du procédure correcte de mise au rebut. l’outil de coupe et avant les moteur à combustion VIKING recommande les revendeurs travaux d'entretien et de spécialisés VIKING. nettoyage. 7. Préparation de l’appareil S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! mis au rebut conformément à...
Contrôle du montage Carburant : ● Ouvrir le tendeur rapide (1) à gauche et Recommandation : à droite et déposer le guidon (2) avec ● Les tendeurs rapides (1) doivent carburant frais de marque, précaution vers l’avant. être serrés jusqu’à ce qu’ils essence sans plomb.
Page 57
à un ● MB 2 RC, MB 2 R : lorsque l’herbe n’est pas trop haute. revendeur spécialisé. Régler la hauteur de coupe souhaitée Si l’herbe est trop haute, tondre le gazon...
Page 58
● Relâcher l’arceau de coupure du est nécessaire de procéder souvent au moteur (1). ● Uniquement pour MB 2 R : mulching et de tondre le gazon Appuyer trois fois sur la poire Le moteur à combustion et la lame suffisamment court.
Page 59
La tondeuse doit être contrôlée une fois vite que la moyenne. par an par un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs Une lame usée risque de rompre et spécialisés VIKING. de provoquer de graves blessures.
Page 60
Limites d’usure Risque de blessures ! 12.4 Dépose et pose de la lame Respecter impérativement le L’épaisseur de la lame (A) doit être partout de coupe couple de serrage prescrit pour la de 2 mm minimum. Les points les plus vis de fixation de la lame.
(1) et des remplacés lors du changement ou enfants. parties inférieures du guidon (3). du montage de la lame. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. 0478 111 9926 C - FR...
VIKING recommande de s’adresser préimprimés. – pneumatiques exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les 2. Respect des consignes indiquées Entretien exécuté le réparations. dans le présent manuel d’utilisation Date du prochain entretien Les revendeurs spécialisés VIKING...
: Largeur de coupe 46 cm entretien insuffisant, ou causés par des Sven Zimmermann réparations ou des travaux d’entretien VIKING GmbH Dispositif de Démarrage par n’ayant pas été effectués chez un démarrage lanceur L’année de fabrication et le numéro de revendeur spécialisé.
Page 64
– Nettoyer ou remplacer la bougie carburant 1,4 l d’allumage ; corriger l’écartement des Demander éventuellement conseil à Régime du dispositif électrodes. un revendeur, VIKING recommande de coupe 2800 tr/min les revendeurs spécialisés VIKING. Vibrations indiquées Dysfonctionnement : conformément à la @ Voir le manuel d’utilisation du moteur à...
Page 65
– Les bougies d’allumage sont encrassées. Dysfonctionnement : Coupe irrégulière, la pelouse jaunit. Solutions : – Nettoyer le carter de la tondeuse (retirer Causes possibles : les cosses des bougies – La lame de coupe est émoussée ou d’allumage !). ( 12.1) usée.
Page 67
Algemeen Maaimes slijpen apparaat heeft. Tanken – omgaan met benzine Maaimes demonteren en monteren 77 Veel plezier met uw VIKING apparaat. Kleding en uitrusting Verbrandingsmotor Transport van het apparaat Wielen en transmissie Vóór het werken...
Page 68
9 Handgreep voor noodzakelijk of verboden. 2.2 Instructie voor het lezen van de 10 Verbrandingsmotor gebruiksaanwijzing Waarschuwing! 11 Primer (MB 2 R) Kans op letsel. Bepaalde Afbeeldingen en teksten beschrijven 12 kabelklip handelingen voorkomen mogelijk of bepaalde bedieningsstappen. MB 2 RC: 1 St.
Page 69
Gebruik het apparaat altijd verstandig en apparaat worden gewerkt. van toebehoren die door VIKING zijn met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Laat het apparaat in geen geval gebruiken erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt gevolg dat uw garantie vervalt.
Als er benzine is overgelopen, mag u de Draag nooit losse kledingstukken die aan verbrandingsmotor pas starten nadat u het draaiende onderdelen (bedieningshendel) 4.2 Tanken – omgaan met benzine met benzine verontreinigde oppervlak kunnen blijven hangen – ook geen Levensgevaarlijk! hebt gereinigd.
Indien nodig de noodzakelijke werken vochtige ondergrond gebruiken. worden gezien. uitvoeren of toevertrouwen aan de Uitlaatgassen: vakhandelaar. VIKING beveelt de VIKING Markeer daarom vóór het maaien alle in vakhandelaar aan. Levensgevaar door vergiftiging! het gazon verborgen vreemde voorwerpen Stop onmiddellijk met werken bij...
Page 72
en reukloos gas, en andere schadelijke Een stijging van de helling van 25° U moet om in het gras verborgen stoffen. De verbrandingsmotor mag nooit betekent een verticale stijging van 46,6 cm voorwerpen heenrijden in afgesloten of slecht geventileerde bij een horizontale lengte van 100 cm. (beregeningsinstallaties, palen, ruimtes in werking worden gezet.
Laat de noodzakelijke herstellingen voldoende afstand tot het maaimes, uitgevoerd die in deze gebruiksaanwijzing door een vakman – VIKING beveelt in het bijzonder de handen en de worden vermeld. Alle andere de VIKING vakhandelaar aan – voeten, wanneer u aan de...
Als onderdelen of Center of uw vakhandelaar voor nadere veiligheidsvoorzieningen voor informatie over het deskundig afvoeren onderhoudswerkzaamheden zijn van afvalproducten. VIKING beveelt u de verwijderd, moeten deze weer meteen en VIKING vakhandelaar aan. correct worden aangebracht. 0478 111 9926 C - NL...
Kans op letsel! 7. Apparaat klaarmaken voor 7.3 Brandstof en motorolie Houd handen en voeten uit gebruik de buurt van de messen! De snijvoorziening loopt na Voorkom schade aan het het uitschakelen nog een apparaat! 7.1 Algemeen aantal seconden na (rem Vul voor de eerste start motorolie van de bij.
● Zet het apparaat voor alle beschreven ● Startkabel (2) uit de kabelhouder (3) ● MB 2 RC, MB 2 R: werkzaamheden op een vlakke en loshaken. De gewenste snijhoogte met de voorste stevige ondergrond. as (3) instellen. Hiertoe het apparaat met een hand ondersteunen en de vooras eerst op 8.4 Snijhoogteverstelling...
Bij hoog gras moet het gazon in twee in de grasnerf geblazen. Het maaigoed rondes worden bewerkt. blijft op het gazon liggen. ● Enkel bij MB 2 R: Primer (1) driemaal indrukken. Eerste ronde: Effect Het gazon wordt op de hoogste snijhoogte ●...
● Opstarten zoals met koude ● Bij het starten en bij draaiende verbrandingsmotor. verbrandingsmotor moet de gebruiker Gevaar op letsel! Enkel bij MB 2 R: zich om veiligheidsredenen altijd in het De verbrandingsmotor Het indrukken van de primer (1) valt werkgebied bevinden achter de uitschakelen, apparaat laten weg.
Bij een onjuist geslepen mes (verkeerde ● Maaimes (1) zoals afgebeeld op de Gevaar op letsel! slijphoek, onbalans enz.) komt de goede mesbus (4) plaatsen. Messen slijten sterk verschillend, werking van het apparaat in het gedrang. afhankelijk van de plaats van ●...
● Apparaat in een droge, afgesloten en mes of bij een mesmontage stofvrije ruimte opslaan. Bewaar het vernieuwd worden. apparaat altijd buiten het bereik van Vervangingsonderdelen zijn bij de kinderen. VIKING vakhandelaar verkrijgbaar. 0478 111 9926 C - NL...
– niet door VIKING toegelaten 16.1 Leveringbevestiging productwijzigingen. Grasmaaiers met benzinemotor – het gebruik van brandstoffen niet door De firma VIKING aanvaardt in geen geval VIKING toegelaten (smeermiddelen, aansprakelijkheid voor materiële schade benzine en motorolie, zie gegevens van en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn de fabrikant).
Page 82
Samenstelling en klassement van de reparatiewerkzaamheden die niet in Technische Documentatie: Snijsysteem Messenbalk werkplaatsen van vakhandelaars zijn Sven Zimmermann uitgevoerd. VIKING GmbH Snijbreedte 46 cm Startsysteem Trekkoord Het bouwjaar en het serienummer staan 18. CE- vermeld op het typeplaatje van het...
Page 83
1,4 l Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een Toerental van het – Behuizing van de grasmaaier verstopt. vakhandelaar, VIKING beveelt u de snijsysteem 2800 omw/min – U maait met een te lage snijstand of de VIKING vakhandelaar aan.
Page 84
Storing: Storing (MB 2 RT): Verbrandingsmotor wordt zeer heet. Geen aandrijving bij het bedienen van de beugel wielaandrijving. Mogelijke oorzaak: – Te laag oliepeil in de Mogelijke oorzaak: verbrandingsmotor. – Trekkabel wielaandrijving defect (b. v. – Koelribben zijn vuil. geknikt). Oplossing: Oplossing: –...
Page 85
Gentili Clienti, Informazioni generali riguardanti il mulching vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Quando è possibile eseguire il mulching? Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per Come dovrebbe essere eseguito il ai più...
Page 86
2.2 Introduzione alla lettura delle un determinato comportamento o 10 Motore a combustione presenti istruzioni per l’uso evitare determinate azioni. 11 Primer (MB 2 R) Le immagini e i testi descrivono una 12 Fascetta fermacavo Attenzione! determinata fase di lavoro.
Page 87
VIKING, è vietata e fa decadere la validità l’utente o chi maneggia l’apparecchio è pregiudicano la prontezza di riflessi. della garanzia. Il rivenditore specializzato responsabile di eventuali incidenti ad altre Non è...
Page 88
Attenzione! Pericoli per la Tenere la benzina lontano da Se fosse necessario svuotare il serbatoio, salute dovuti ad esposizione scintille, fiamme vive, fiamme effettuare l’operazione all’aperto. alle vibrazioni! Un'esposizione costanti, fonti di calore e altre eccessiva alle vibrazioni può fonti infiammabili. Non fumare! essere causa di disturbi circolatori e danni 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento Riempire il serbatoio solo all’aperto e non...
Page 89
13.) pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore Durante il trasporto dell'apparecchio specializzato VIKING sarà lieto di fornire osservare le norme di legge locali, in 4.6 Durante il lavoro etichette sostitutive e ogni altro ricambio particolare, le disposizioni in materia di necessario.
Page 90
Lavorare solo alla luce del giorno o con Pericolo di lesioni! corrispondono a una pendenza verticale di una buona illuminazione. Se il cavo di avviamento salta rapidamente 46,6 cm su 100 cm di lunghezza indietro, la mano e il braccio vengono orizzontale.
Page 91
– prima di controllare, pulire o eseguire deve essere versato. altri lavori sull'apparecchio (p. es. 4.7 Manutenzione e riparazioni VIKING consiglia di fare eseguire il chiusura del manubrio). rifornimento dell'olio motore oppure un Prima dell'inizio dei lavori di pulizia, – se si colpisse un corpo estraneo o nel...
Page 92
Non modificare mai la registrazione base VIKING sono riconoscibili dal relativo con una canna per innaffiare). del motore a combustione e non ruotarlo codice VIKING per parti di ricambio, dalla Non usare detergenti aggressivi. eccessivamente. scritta VIKING e eventualmente dal...
Page 93
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al Pos. Descrizione proprio rivenditore per conoscere le Corpo apparecchio con corrette modalità di smaltimento di tali manubrio prodotti di scarto. VIKING consiglia di − Istruzioni per l'uso rivolgersi ad un rivenditore specializzato Pericolo di lesioni! VIKING.
Page 94
8.2 Chiusura del manubrio Per il rifornimento dell'olio motore o Sgancio del carburante, VIKING consiglia di Per un trasporto e rimessaggio a ● Scollegare il cappuccio candela di usare un apposito attrezzo di ingombro minimo è possibile accensione dal motore a combustione.
Page 95
(2) sul Pericolo di lesioni! livello desiderato e farla innestare. Se il tempo di persistenza della ● MB 2 RC, MB 2 R: 10.2 Quando è possibile eseguire il lama fosse superiore, non usare più Regolare l'altezza di taglio desiderata...
Page 96
Seconda fase di lavoro: Il motore a combustione e la lama si Dopo 12-24 ore dalla prima fase di lavoro, ● Solo per MB 2 R: arrestano entro 3 secondi. eseguire il mulching dell'erba ad angolo Premere il primer (1) tre volte.
Page 97
Intervallo di manutenzione: controllo da parte di un rivenditore specializzato almeno una volta all'anno. Prima di ogni impiego. VIKING consiglia di rivolgersi ad un Pericolo di lesioni! rivenditore specializzato VIKING. A seconda del luogo e della durata di utilizzo, l'usura delle lame può...
Page 98
Procedura di controllo ● Attenersi ad un angolo di affilatura Pericolo di lesioni! di 30°. Attenersi scrupolosamente alla ● Disporre l'apparecchio in posizione di coppia di serraggio prescritta per la pulizia. ( 12.1) ● Attenersi ai limiti di usura ( 12.2).
Page 99
Il cambio non richiede alcuna ● Conservare l'apparecchio in un locale ● Fissare l'apparecchio con appositi manutenzione. asciutto, chiuso e con poca polvere. elementi di ancoraggio per impedirne lo Assicurarsi che l'apparecchio sia spostamento. Fissare le funi o le conservato fuori dalla portata dei cinghie sull'impugnatura per il trasporto bambini.
Page 100
– Cinghia trapezoidale (MB 2 RT) specializzato. consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Pneumatico al rivenditore autorizzato VIKING. VIKING consiglia di far eseguire lavori di Il rivenditore conferma, negli appositi manutenzione e riparazione solo da un campi prestampati, l'esecuzione dei lavori rivenditore specializzato VIKING.
Page 101
Ai rivenditori specializzati VIKING è conforme alle seguenti direttive CE: VIKING GmbH vengono offerti corsi di formazione e 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, ricevono informazioni tecniche aggiornate 2006/42/EC regolarmente. Il prodotto è stato progettato in conformità Se non si effettuano tali lavori, potrebbero alle seguenti norme: insorgere danni di cui l’utente è...
Page 102
2006/42/EC: di vibrazioni mecca- Livello di pressione niche conforme a Rivolgersi eventualmente ad un riven- acustica sul posto di EN 12096: ditore specializzato VIKING. lavoro L 81 dB(A) Valore misurato a 5,00 m/s Fattore di incertezza Fattore di 2,50 m/s...
Page 103
– Pulire la candela di accensione oppure – Pulire le alette di sostituirla; registrare la distanza degli raffreddamento. ( 12.1) Guasto (MB 2 RT): elettrodi. Nessuna trasmissione azionando la staffa della trazione. Guasto: Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento. Possibile causa: Avviamento difficoltoso o potenza ridotta –...
Page 105
Ropa y equipamiento de trabajo de la cuchilla Le deseamos la mayor satisfacción con Transporte del equipo Afilar la cuchilla su nuevo equipo VIKING. Antes del trabajo Desmontar y montar la cuchilla Durante el trabajo Motor de combustión Mantenimiento y reparaciones...
Todos los símbolos que se encuentran en 10 Motor de combustión el equipo se explican en este manual de ¡Advertencia! 11 Cebador (MB 2 R) instrucciones. Peligro de lesiones personales. Es 12 Clip de cable necesario atenerse a un Dirección visual:...
VIKING, y ello conlleva cuenta que el usuario es el responsable en conocimientos insuficientes, o bien por además la pérdida de los derechos de caso de accidentes que afecten a terceras personas que no estén familiarizadas con...
Debe tenerse un especial cuidado al Nunca utilice botellas de bebidas ni No guarde nunca una máquina con utilizar el equipo en zonas públicas, recipientes similares para eliminar o gasolina en el depósito dentro de un parques, instalaciones deportivas, vías almacenar materiales necesarios para la edificio.
Su establecimiento especializado. VIKING las que atañen al aseguramiento de la Distribuidor especializado VIKING tiene a recomienda los Distribuidores carga y al transporte de objetos en su disposición adhesivos de repuesto y especializados VIKING.
Page 110
Atención: ¡peligro de El equipo despide gases tóxicos Hay que asegurarse siempre de mantener lesiones! cuando el motor de combustión una posición estable en pendientes y No poner nunca las manos o los está en marcha. Estos gases evitar trabajar con el equipo en pendientes pies al lado o debajo de contienen monóxido de excesivamente inclinadas.
– antes de levantar y sostener el equipo, motor no debe derramarse. – antes transportar el equipo, VIKING recomienda encargar a un – antes de realizar trabajos en la cuchilla, 0478 111 9926 C - ES...
Por motivos de seguridad, las piezas reconocen mediante la referencia de jardín). desgastadas o dañadas deben ser recambio VIKING, el logotipo VIKING y en No utilice productos de limpieza agresivos. sustituidas inmediatamente para que el tal caso por el identificativo de recambio Estos pueden dañar el plástico y el metal,...
VIKING recomienda los ¡Peligro de lesiones! Distribuidores especializados VIKING. 7.1 Información general ¡Mantenga manos y pies alejados de las cuchillas! Asegúrese de que el equipo viejo se...
consultar el tipo y la cantidad de aceite de ¡Peligro de aplastamiento! motor que se debe utilizar. 7.2 Montar el manillar El manillar puede plegarse Controlar el nivel de llenado con descontroladamente si se sueltan ● Plegar el manillar (1) hacia arriba regularidad (véase el manual de los tensores rápidos.
Si la cuchilla tarda más tiempo en pararse, no utilizar más el equipo y ● MB 2 RC, MB 2 R: VIKING recomienda realizar el mulching llevarlo a un establecimiento Ajustar la altura de corte deseada con sólo si el césped está...
La tracción a las ruedas se desactivará y una rapidez superior al promedio. al año por un establecimiento el cortacésped se detendrá. especializado. VIKING recomienda los Una cuchilla desgastada puede Distribuidores Autorizados VIKING. El motor de combustión y la cuchilla romperse y causar lesiones seguirán funcionando.
● Medir el desgaste (B). Colocar para ello una regla (3) en el borde frontal de la 12.4 Desmontar y montar la 12.5 Motor de combustión cuchilla como se muestra en la cuchilla Intervalos de mantenimiento: ilustración. Véase el Manual de instrucciones del Límites de desgaste ¡Peligro de lesiones! motor de combustión.
● Lubricar bien (aceite o grasa) todas las 14. Protección del medio piezas móviles. 13. Transporte ambiente ● Vaciar el depósito de combustible y el carburador (p. ej. haciendo funcionar el La hierba cortada no forma motor hasta que se quede sin parte de la basura normal, sino 13.1 Transporte gasolina).
Esto es especialmente válido en caso de: Cortacésped de gasolina – Modificaciones en el producto no 16.1 Confirmación de entrega VIKING no se hace responsable de los autorizadas por VIKING. daños personales y materiales – El uso de combustibles no autorizados ocasionados por la no observación de las...
Los Distribuidores Oficiales VIKING cumple con las siguientes directivas de la VIKING GmbH reciben formación e información técnica regularmente. 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC Si se descuidan estos trabajos pueden producirse daños de los que será El producto ha sido desarrollado de responsable el usuario.
Velocidad del dispo- tacto con un establecimiento – Carcasa del cortacésped obstruida. sitivo de corte 2800 rpm especializado: VIKING recomienda los – Se corta con un nivel de corte Distribuidores Autorizados VIKING. Valor característico demasiado bajo y/o la velocidad de de vibración decla-...
Page 123
– Depósito de combustible sucio. – Apretar los tornillos de fijación del – Filtro de aire sucio. motor de combustión. – Bujía de encendido carbonizada. Solución: Anomalía: – Limpiar la carcasa del cortacésped Corte imperfecto; el césped se pone de (¡Desconectar la pipa de color amarillo.
Page 125
Abastecer – Manuseamento da Manutenção nossa sociedade de vendas. gasolina Limpar o aparelho Vestuário e equipamento Esperamos que o seu aparelho VIKING Verificar o desgaste das lâminas lhe seja útil Transporte do aparelho Afiar a lâmina de corte Antes dos trabalhos Desmontar e montar a lâmina de...
Aviso! 10 Motor de combustão Todos os símbolos gráficos aplicados no Perigo de ferimentos para pessoas. 11 Arranque a frio (MB 2 R) aparelho são explicados neste manual de Um determinado comportamento 12 Grampo do cabo utilização.
Nunca deve ser permitida a utilização do causados a terceiros ou aos seus bens. VIKING, é proibida, originando para além aparelho por crianças, pessoas com disso a anulação do direito à garantia. Familiarize-se com os elementos de capacidades físicas, sensoriais ou...
Durante a utilização em parques públicos, Nunca utilize garrafas ou semelhantes Nunca guarde o aparelho com gasolina no em instalações desportivas, em ruas e em para remover ou armazenar produtos de depósito dentro de um edifício. Os empresas agrárias e florestais, dever-se-á serviço como, por exemplo, combustível.
( 13.) restantes peças usadas e danificadas. oficial. A VIKING recomenda o distribuidor Substitua os avisos de perigo e alerta no No transporte do aparelho, deve ser oficial VIKING. aparelho que se tenham tornado ilegíveis respeitada a legislação regional em vigor,...
Page 130
Nunca fixe objetos ao guiador Ligar: corresponde a uma subida vertical de (por exemplo, vestuário de trabalho). 46,6 cm num comprimento horizontal de Ligue o aparelho com cuidado – seguindo 100 cm. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa as indicações do capítulo "Colocar o iluminação artificial.
óleo do motor não pode ser derramado. – antes de o aparelho ser verificado ou A VIKING recomenda que deixe o 4.7 Manutenção e reparações limpo ou antes da realização de outros enchimento ou a mudança do óleo do trabalhos no mesmo (por exemplo, Antes do início dos trabalhos de limpeza,...
Limpe a parte de modo que o aparelho esteja sempre em originais da VIKING estão adaptadas de inferior do cortador de relva com escova e condições de funcionamento seguro. forma ideal ao aparelho e às exigências do água.
Item Designação Unids. como os lixos devem ser removidos Aparelho base com guiador adequadamente. A VIKING recomenda o − Manual de utilização distribuidor oficial VIKING. − Manual de utilização do Perigo de ferimentos! Certifique-se de que um aparelho já...
● Enrosque o tensor rápido previamente Aperte corretamente o fecho do depósito ● Abra os tensores rápidos (1) à montado (2) (deverá ficar saliente do óleo antes de colocar o motor de esquerda e à direita e coloque aproximadamente uma volta do combustão em funcionamento.
3 segundos. pretendida e permita que engate. Vantagens Perigo de ferimentos! ● MB 2 RC, MB 2 R: O esvaziamento da cesta de recolha da Se o período de funcionamento por Ajuste a altura de corte pretendida com relva e a eliminação do material a cortar...
12 a 24 horas após a primeira etapa de motor (1). trabalho, faça o mulching da relva em ● Apenas em MB 2 R: ângulo recto relativamente ao primeiro Prima três vezes o arranque a frio (1). O motor de combustão e a lâmina param sentido de corte com a altura de relva no espaço de 3 segundos.
O cortador de relva deverá ser verificado segurança dada pelos guiadores. acima da média. por um distribuidor oficial uma vez por ano. A VIKING recomenda o distribuidor ● O cortador de relva só pode ser Uma lâmina gasta pode partir e oficial VIKING.
● Meça novamente a afiação traseira (B). Para tal, coloque uma régua (3) 12.4 Desmontar e montar a 12.5 Motor de combustão conforme ilustrado na aresta dianteira lâmina de corte Intervalo de manutenção: da lâmina. Consulte o Manual de utilização do motor Limites de desgaste Perigo de ferimentos! de combustão.
● Limpe cuidadosamente todas as peças 14. Proteção do meio exteriores do aparelho. 13. Transporte ambiente ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa As aparas de relva não devem lubrificante. ser postas no lixo, mas 13.1 Transporte utilizadas como compostagem.
16. Plano de manutenção Isto aplica-se especialmente no caso de: Cortador de relva a gasolina – Alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e pela VIKING. qualquer responsabilidade por danos 16.1 Confirmação de entrega materiais e pessoais causados pela –...
A VIKING recomenda a realização de VIKING GmbH Marca: VIKING trabalhos de manutenção e de reparação MB 2.2 RT apenas pelo distribuidor oficial VIKING. Identificação de série 6357 Os distribuidores oficiais VIKING está em conformidade com as seguintes beneficiam de ações de formação diretivas CE: regulares e dispõem de informações...
Nível de pressão cado de acordo com Se necessário, procurar um distribui- acústica no local de a EN 12096: dor oficial. A VIKING recomenda o trabalho L 81 dB(A) Valor medido a 5,00 m/s distribuidor oficial VIKING.
Page 143
– Limpar ou substituir a vela de ignição; ajustar a distância dos eléctrodos. Avaria: Fortes vibrações durante o funcionamento. Avaria: Dificuldades ao arrancar ou diminuição da Possível causa: potência do motor de combustão. – Unidade de corte avariada. – Fixação do motor de combustão solta. Possível causa: –...
Page 145
Generell informasjon direkte til vårt salgskontor. Rengjøring Fylle på drivstoff – håndtering av Vi ønsker deg lykke til med maskinen Kontrollere knivslitasjen bensin fra VIKING! Slipe klippekniven Bekledning og utstyr Demontere og montere klippekniv Transport av maskinen Forbrenningsmotor Før arbeidet...
Fare for uhell og alvorlig 10 Forbrenningsmotor mangfoldiggjøring, oversettelse og personskade. En bestemt 11 Chok (MB 2 R) bearbeiding i elektroniske systemer. fremgangsmåte er nødvendig eller 12 Ledningsklips må unngås. MB 2 RC: 1 stk.
Bensin skal bare oppbevares i godkjente Maskinen skal bare brukes av personer beholdere (bensinkanner). Lokket på VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien som er opplagte og i god fysisk og psykisk opphører. Kontakt din VIKING forhandler tanken og bensinkannen skal alltid skrus form.
Bensin og andre typer drivstoff skal aldri I tilfelle du må tømme tanken, må dette Sikre maskinen med tilstrekkelig oppbevares eller avhendes i drikkeflasker gjøres utendørs. dimensjonerte festemidler (stropper, seler eller lignende beholdere som det er fare osv.) på lasteflaten. for at noen kan komme til å...
(f.eks. hvis Sørg for å få utført nødvendige arbeider, gressklipperen over seg. synsfeltet blir mindre), enten selv eller hos en forhandler. VIKING hørselsproblemer, blir svimmel eller anbefaler en VIKING forhandler. Vær spesielt forsiktig når du endrer retning merker at konsentrasjonsevnen er i skråninger.
Vær oppmerksom på at skadd eller bøyd knivaksel eller klippeverktøyet roterer i noen klippekniv. sekunder etter at motoren er Kontakt en fagperson (VIKING slått av. anbefaler VIKING forhandleren) for å få utført eventuelle nødvendige Slå av forbrenningsmotoren, reparasjoner du ikke føler deg vent til arbeidsverktøyet har stanset og...
Kontakt forhandleren hvis du har skadelig. Det er ikke tillatt å endre spørsmål. VIKING anbefaler at du lar en VIKING forbrenningsmotorens grunninnstilling. Originalt verktøy, tilbehør og originale forhandler ta seg av å fylle på / skifte Unngå å la motoren gå med for høyt turtall.
− Bruksanvisning hvordan avfallsproduktene skal håndteres. − Bruksanvisning for Fare for personskader! VIKING anbefaler VIKING forhandleren. forbrenningsmotor Trekk ut tennpluggkontakten Sørg for at maskinen kasseres før du utfører arbeid på klip- forskriftsmessig når den ikke lenger skal 7. Gjøre maskinen klar for peverktøyet, og før du...
● Skru fast de forhåndsmonterte Drivstoff: hurtigstrammerne (2) (ca. én gjenge på Anbefaling: 8.3 Løsne og feste startsnoren skruen skal synes), og fell dem kvalitetsdrivstoff, Feste oppover. blyfri bensin. Se bruksanvisningen for ● Trekk ut tennpluggstøpselet fra Kontroller montasjen forbrenningsmotoren for mer informasjon forbrenningsmotoren.
Forsiktig! sporet. Når forbrenningsmotoren er startet, roterer Ved for lav klippehøyde eller fuktig ● MB 2 RC, MB 2 R: kniven, og en hvinende lyd kan høres. plen kan huset tilstoppes og Still inn den ønskede klippehøyden Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer varigheten klippekniven blokkeres! med forakselen (3).
Startprosedyre når ● Start Trekk ut forbrenningsmotoren er kald: forbrenningsmotoren. tennpluggstøpselet før 11.1) ● Kun MB 2 R: alle vedlikeholds- og Trykk tre ganger på choken (1). rengjøringsarbeider, og ● Trykk fremdriftsbøylen (1) la maskinen avkjøles. mot styret, og hold den ●...
-tiden. Hvis Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos reduserer holdbarheten. maskinen ofte brukes på underlag en forhandler. VIKING anbefaler VIKING med mye sand eller på steder der forhandleren. ● Kniven må slipes likt på begge sider for det er tørt, utsettes kniven for å...
● Smør alle bevegelige deler godt med Løfte eller bære maskinen Fare for personskade! olje eller fett. Overhold det foreskrevne ● A Med styret montert: Hold maskinen i tiltrekkingsmomentet for ● Tøm drivstofftanken og forgasseren bærehåndtaket (1) foran og i styret (2). knivskruen.
Dato for neste service 0000 702 6600 godkjent av VIKING. Festeelementene til kniven 17. Minimere slitasjen og – Bruk av drivstoff som VIKING ikke har (f.eks. knivskruen, låseskiven) må unngå skader godkjent (smøremidler, bensin og skiftes ut ved utskifting og motorolje, se informasjon fra montering av kniven.
Forbrenningsmotor, 4-takts dokumentasjon: – Skader som skyldes at vedlikehold ikke modell forbrenningsmo- Sven Zimmermann er utført i rett tid eller utilstrekkelig VIKING GmbH vedlikehold, hhv. skader som skyldes Klippeinnretning Knivbjelke vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Produksjonsåret og serienummeret er Klippebredde 46 cm som ikke er utført hos forhandlere.
Nominell effekt ved 2,2 - 2800 Kontakt eventuelt en forhandler. klippehøyde. nominelt turtall kW - o/min VIKING anbefaler VIKING – Vann i drivstofftanken og forgasseren; Slagvolum 149 ccm forhandleren. forgasseren er tilstoppet. Drivstofftank 1,4 l –...
Page 161
– Forbrenningsmotoren sitter løst. Tiltak: – Kontroller og eventuelt reparer knivskiven, knivakselen og knivfestet (knivskrue og låseskive). – Stram skruene for å feste forbrenningsmotoren. Feil/problem: Ujevn klipping, gressplenen blir gul. Mulig årsak: – Klippekniven er sløv eller slitt. – Hastigheten fremover er for stor i forhold til klippehøyden.
Slipa kniv beträffande maskinen. Tankning – hantering av bensin Demontera och montera kniv Vi önskar dig mycket nytta och nöje Klädsel och utrustning Förbränningsmotor med din VIKING maskin! Transportera maskinen Hjul och växellåda Före arbetet Förvaring (vinteruppehåll) Under arbetet Transport Underhåll och reparationer...
9 Bärhandtag fram eller sannolika personskador. 10 Förbränningsmotor Samtliga bildsymboler, som finns på maskinen, förklaras i denna Var försiktig! 11 Primer (MB 2 R) bruksanvisning. Lätta personskador resp. 12 Kabelclips sakskador kan förhindras med ett MB 2 RC: 1 St.
Bruksanvisningen maskinen, utom montering av tillbehör säkerhetsskäl. är en del av maskinen och måste alltid som har godkänts av VIKING, otillåten och skickas med. Använd aldrig dricksflaskor eller liknande medför att garantianspråket går förlorat. för att sluthantera eller förvara drivmedel, Information om godkänt tillbehör får du hos...
(band, Riskhänvisningar och varningsanvisningar utomhus. rep osv.). på maskinen som blivit oläsliga eller skadade måste bytas ut. Din VIKING Undvik kontakt med kniven när du lyfter servande fackhandel har nya etiketter och eller bär maskinen. 4.3 Klädsel och utrustning alla nödvändiga reservdelar i lager.
(t.ex. mindre synfält), fackhandel. VIKING rekommenderar en Se alltid till att du står stadigt i sluttningar hörselfel, svindel och VIKING servande fackhandel. och undvik att använda maskinen i alltför koncentrationssvårigheter.
– om du spillas ut. Tänk på att klippverktyget saknar de rätta kunskaperna. VIKING rekommenderar att en VIKING fortsätter att gå i några servande fackhandel fyller på resp. byter sekunder tills det stannar. Stäng av förbränningsmotorn motorolja.
Lossa gräsrester som sitter fast med en texten VIKING och i vissa fall VIKING träpinne. Rengör gräsklipparens reservdelsmarkeringen. På små delar kan 4.8 Förvaring under längre undersida med en borste och vatten. beteckningen även stå ensam. driftsuppehåll Använd inte högtryckstvätt och rengör inte Av säkerhetsskäl ska bränsleledande...
sluthanteringen. Ta bort tändkabeln, töm MB 2 RT: tanken och tappa av motoroljan, för att 7.2 Montera styrhandtag Starta förbränningsmotorn. förebygga olyckor. ● Fäll försiktigt upp Risk för personskador pga kniven! styrhandtaget (1) och se Lämna även en uttjänt gräsklippare aldrig samtidigt till att wirar inte kläms fast.
önskad klipphöjd och låt spaken Lossa snäppa på plats. Risk för personskador Beakta säkerhetsanvisningarna i ● Dra bort tändstiftskontakten från ● MB 2 RC, MB 2 R: kapitlet ”För din säkerhet” ( 4.). förbränningsmotorn. Ställ in önskad klipphöjd med framaxeln (3).
– Variera klippriktningen och se till att Starta med kall förbränningsmotor: 10.1 Allmän information om klippspåren överlappar. ● Endast vid MB 2 R: bioklippning Arbetsmetod vid högt gräs Tryck tre gånger på primern (1). Vid bioklippning skärs det avklippta gräset Gräsmattan bör bearbetas i två...
Page 173
Töm bränsletanken (kör tom) innan förbränningsmotor. arbetsområdet bakom styrhandtaget du tippar maskinen i Endast vid MB 2 R: vid start och när förbränningsmotorn rengöringsposition. Du behöver inte längre trycka på går. Säkerhetsavståndet som skapas primern (1).
Page 174
● Kontrollera knivtjockleken (A) på olika ställen med ett skjutmått (2). 12.4 Demontera och montera 12.5 Förbränningsmotor kniv ● Mät slipningen (B). Placera en linjal (3) Underhållsintervall: på knivens främre kant som bilden Se förbränningsmotorns bruksanvisning. visar. Risk för personskador! Allmänna anvisningar: Använd alltid Slitagegräns...
Page 175
● Säkra maskinen med lämpliga Brandrisk! knivbyte resp. knivmontering. fästanordningar så att den inte kan Håll tändstiftskontakten borta från Reservdelar finns hos en VIKING välta. Fäst rep resp. band i tändstiftshålet pga servande fackhandel. bärhandtaget fram (1) och på antändningsrisken.
Page 176
Bensindriven gräsklippare uppgifter) VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- – användning av verktyg eller tillbehör på 18. Tillverkarens CE- och personskador som har uppkommit till maskinen, som inte är godkända, inte konformitetsdeklaration följd av att anvisningarna i...
Page 177
MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT tekniska dokument: L/B/H 124/49/100 cm Sven Zimmermann Modellnummer 6357 Vikt: 22 kg VIKING GmbH Förbränningsmotor, 4-takts förbränningsmo- MB 2.2 RC Tillverkningsår och serienummer finns på maskinens typskylt. Motortyp Kohler XT675 Klippanordning Knivbalk Märkeffekt vid nomi-...
Page 178
är för hög i förhållande Oren klippning, gräsmattan blir gul. Kontakta ev. en servande fackhandel, till klipphöjden. Möjlig orsak: VIKING rekommenderar en VIKING – Vatten i bränsletank och förgasare, – Kniven är slö eller utsliten. servande fackhandel. förgasaren igensatt.
Page 179
Arvoisa asiakas Miten usein tulee leikata allesilppuamalla? Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. 1. Sisällysluettelo Laitteen käyttöönotto Tämä tuote on valmistettu Polttomoottorin käynnistäminen nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 177 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Polttomoottorin pysäyttäminen Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Veto (MB 2 RT) Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Käyttäjän työskentelyalue...
9 Etukantokahva Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu 10 Polttomoottori Varoitus! kuvien ja tekstien avulla. Henkilövahinkojen vaara. Laitteen 11 Rikastin (MB 2 R) käytössä on noudatettava kyseessä Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit 12 Kaapelipidike olevan kohdan ohjeita on selitetty tässä käyttöoppaassa. MB 2 RC: 1 kpl henkilövahinkojen välttämiseksi.
Nämä varotoimenpiteet ovat Tämän laitteen käyttö on aina kielletty Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai sähkömoottorin tehoon tai kierroslukuun mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen tehtävät muutokset ovat kiellettyjä. laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä...
Älä käytä juomapulloja tai vastaavia poltto- Noudata kappaleessa "Kuljetus" olevia ja voiteluaineiden hävittämiseen tai ohjeita. Siellä on kuvattu laitteen 4.3 Vaatetus ja varusteet säilyttämiseen. Sivulliset, erityisesti lapset, nostaminen ja sitominen. ( 13.) Käytä aina työn aikana tukevia voivat vahingossa juoda niistä. Noudata alueellisia määräyksiä...
Jos käyttäjä menettää laitteen hallinnan jos sinulla on pahoinvointia, leikatessaan pitkittäissuunnassa, Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny päänsärkyä, näköhäiriöitä leikkaava laite saattaa vieriä hänen ammattiliikkeen puoleen. VIKING (esim. kaventunut näkökenttä), päälleen. suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. kuulohäiriöitä tai huimausta tai jos Ole erityisen varovainen, kun vaihdat keskittymiskykysi heikkenee.
Teetä tarvittavat korjaukset jälkeen. ammattilaisella, jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja (VIKING Pysäytä polttomoottori, odota, suosittelee VIKINGin kunnes teräosat ovat pysähtyneet ja vedä ammattiliikettä). sytytystulpan pistoke irti, Sammuta polttomoottori –...
Anna laitteen jäähtyä ennen Tarkasta koko laitteen kuluneisuus ja Käytä vain laadukkaita työkaluja, polttomoottorin, pakosarjan ja vauriot säännöllisesti, etenkin ennen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING äänenvaimentimen töiden aloittamista. laitteen pitempiaikaista varastointia on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti Osien lämpötila voi ylittää 80 °C.
Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta Loukkaantumisvaara! hävittämisestä jälleenmyyjältäsi tai Pidä kädet ja jalkaterät 7.1 Yleistä kierrätyskeskuksista. VIKING suosittelee etäällä teristä! VIKINGin jälleenmyyjää. Leikkuukoneisto pyörii jon- Loukkaantumisvaara Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite Noudata kappaleen "Turvallisuutesi kin aikaa edelleen vuoksi"...
Asennuksen tarkastus ● Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä. ● Pikakiristimet (1) täytyy kiristää 8. Hallintalaitteet niin tiukalle, että ne ovat kiinni ● Vedä käynnistysnaru (2) hitaasti ulos. työntöaisassa ja työntöaisan yläosa on ● Vapauta moottorin pysäytysvipu (1) ja pitävästi kiinni työntöaisan alaosassa.
Jälkikäyntiaika vastaa suhinan kestoa voi tukkeutua ja terä juuttua kiinni! anna vivun lukittua paikalleen. polttomoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja se voidaan mitata ajanottokellolla. ● MB 2 RC, MB 2 R: 10.3 Miten allesilppuava leikkuu Aseta haluttu leikkuukorkeus tapahtuu? etuakselin (3) avulla.
Käynnistys polttomoottorin ollessa korjaukset" ( 4.7), ja noudata kylmä: 11.3 Veto (MB 2 RT) tarkasti kaikkia turvaohjeita. ● Vain MB 2 R: Anna laitteen jäähtyä ja Paina rikastinta (1) kolmesti. Ohje vedä sytytystulpan ● Paina moottorin pysäytysvipua (2) pistoke irti ennen kaikkia Mallissa MB 2 RT on etuveto.
● Mittaa kuluneisuus (B). Tee se Loukkaantumisvaara! asettamalla viivain (3) kuvan Pysäytä polttomoottori, anna 12.4 Leikkuuterän irrotus ja mukaisesti terän etureunalle. laitteen jäähtyä ja vedä asennus sytytystulpan pistoke irti. Kulumisrajat Ennen kuin asetat laitteen Loukkaantumisvaara! Terän paksuuden (A) tulee olla joka puhdistusasentoon, tyhjennä...
Yleisiä ohjeita: Laitteen kuljetus Palovaara! Pidä sytytystulpan pistoke Noudata polttomoottorin käyttöohjeissa Kuljeta laitetta vain puhtaalla ja tasaisella syttymisvaaran takia etäällä olevia käyttö- ja huolto-ohjeita. kuljetusalustalla kaikkien neljän pyörän sytytystulpan reiästä. varassa. Pitkän käyttöiän varmistamiseksi on ● Kierrä sytytystulppa kiinni (katso erityisen tärkeää, että...
– sellaisten aineiden käyttö, joita VIKING Leikkuuterän kiinnitysosat 17. Kulumisen minimointi ja ei ole hyväksynyt (voiteluaine, bensiini (esimerkiksi teräruuvi ja lukkolevy) vaurioiden ehkäisy ja moottoriöljy – katso polttomoottorin pitää uusia terää vaihdettaessa tai valmistajan ohjeet) asennettaessa. Varaosia on Tärkeitä huolto- ja hoito-ohjeita saatavissa VIKINGin –...
Etupyörien Ø 200 mm Taattu äänentehotaso: Valmistaja, 94 dB(A) Takapyörien Ø 200 mm Leikkuukorkeus 28 - 85 mm VIKING GmbH MB 2.2 RC, MB 2.2 RT: Hans Peter Stihl-Straße 5 Direktiivin Mitattu äänentehotaso: A-6336 Langkampfen/Kufstein 2000/14/EC mukaan: 92,5 dB(A) Taattu äänenteho- vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, Taattu äänentehotaso:...
Page 194
Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin kierrosluku 2 800 1/min teho heikkenee. Ilmoitettu tärinäarvo Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Mahdollinen syy: standardin EN 12096 puoleen. VIKING suosittelee VIKING – Ruohonleikkurin runko on tukkeutunut. mukaan: liikettä. – Leikataan liian matalalla Mitattu arvo a 5,00 m/s leikkuukorkeudella, tai etenemisnopeus @ Katso polttomoottorin käyttöohjeet.
Page 195
– Polttomoottori ei ole kunnolla kiinni. Korjaus: – Tarkasta leikkuuterät, teräakseli ja terän kiinnitys (teräruuvi ja lukkolevy) ja korjaa ne tarvittaessa. – Kiristä polttomoottorin kiinnitysruuvit. Häiriö: Leikkuujälki on epätasainen, ja ruoho kellastuu. Mahdollinen syy: – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut. –...
Page 197
Kære kunde! Hvordan slås græsset med en monteret granuleringsindsats? Mange tak, fordi du har valgt et 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Hvor ofte bør granuleringsindsatsen anvendes? Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning Tag maskinen i brug...
EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen VIKING arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud, og vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
Opbevar af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Maskinen må kun anvendes af personer, betjeningsvejledningen til senere brug. Informationer om godkendt tilbehør findes der er udhvilede og i god fysisk og psykisk hos VIKING forhandleren.
Opbevar kun benzin i de dertil beregnede Hvis der er kommet benzin på tøjet, skal Transporter aldrig maskinen med igangsat og testede beholdere (dunke). dette skiftes. forbrændingsmotor. Stands Lukkedækslerne på tankbeholderne skal forbrændingsmotoren, lad knivene løbe Opbevar aldrig maskinen indendørs med altid skrues ordentligt på...
Udstødningsgasser: kæppe, ståltråd, kødben og andre Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Livsfare – forgiftningsfare! fremmedlegemer, som kan blive slynget en forhandler. VIKING anbefaler en Stop arbejdet med det samme ved væk af maskinen. Forhindringer (f.eks. VIKING forhandler. kvalme, hovedpine, træstykker, rødder) overses nemt i højt...
100 cm. vækstlag (vandingssystemer, pæle, Har du ikke nok viden herom, skal vandventiler, fundamenter, elektriske maskinen repareres af en fagmand ledninger etc.). Kør aldrig over sådanne – VIKING anbefaler VIKING objekter. forhandleren. Vær opmærksom på Stands forbrændingsmotoren, klippeværktøjets efterløb, som –...
● Stop forbrændingsmotoren, og lad den Disse kan beskadige kunststof- og skader og utætheder, og udskiftes efter køle af. metaldele, hvilket forringer VIKING behov af en fagmand (VIKING anbefaler maskinens drift. VIKING forhandlere). ● Træk tændrørshætten ud. For at undgå brandfare skal området Sørg for, at advarsels- og...
7. Klargøring af maskinen Kontakt genbrugsstationen eller forhandleren for at få at vide, hvordan affaldsprodukterne kan bortskaffes Risiko for kvæstelser! korrekt. VIKING anbefaler en VIKING 7.1 Generelt Hold hænder og fødder væk forhandler. fra knivene! Risiko for kvæstelser Sørg for korrekt bortskaffelse af den...
● Spænd de formonterede Benzin: hurtigstrammere (2), så skruen rager Anbefaling: 8.3 Hægt startkablet på og af ca. en gevindomdrejning ud, og klap frisk mærkevarebenzin, Påhægtning den op. blyfri benzin. Oplysninger om den nøjagtige ● Træk tændrørshætten af Kontroller monteringen benzinkvalitet (oktantal) findes i forbrændingsmotoren.
ønskede niveau, og lad den gå i hak. Mål efterløbet Forsigtig! ● MB 2 RC, MB 2 R: Når forbrændingsmotoren er startet, Er klippehøjden indstillet for lavt, Indstil den ønskede klippehøjde med roterer kniven, og der høres en susen.
4.7), læses Start ved kold forbrændingsmotor: grundigt igennem, og alle ● Start sikkerhedsanvisninger skal forbrændingsmotoren. ● Kun ved MB 2 R: overholdes. 11.1) Tryk tre gange på primeren (1). Lad maskinen køle af, og ● Træk fremdriftsbøjlen (1) ● Tryk motorstopbøjlen (2) mod træk tændrørshætten af...
12.4 Afmontering og montering ● Stil maskinen i rengøringspositionen. af kniven Plæneklipperen bør kontrolleres af 12.1) forhandleren en gang om året. VIKING ● Renggør knivene (1), og kontroller dem anbefaler en VIKING forhandler. Risiko for kvæstelser! for beskadigelser (hakker eller ridser).
● Skru tændrøret af (se Løft eller bær maskinen forbrændingsmotorens 12.5 Forbrændingsmotor ● A Monteret styrehåndtag: Hold betjeningsvejledning), og hæld ca. maskinen i håndtaget foran (1) og i Vedligeholdelsesinterval: 3 cm³ motorolie i forbrændingsmotoren styrehåndtaget (2). gennem tændrørsåbningen. Tørn Se betjeningsvejledningen til ●...
16.2 Servicebekræftelse 15. Standardreservedele Brug, vedligeholdelse og opbevaring af Giv denne betjeningsvejledning til VIKING maskinen skal ske lige så din VIKING forhandler, når du får Kniv (granuleringskniv) omhyggeligt, som det er beskrevet i denne serviceret din maskine. 6357 702 0102 betjeningsvejledning.
VIKING forhandlerne tilbydes er i overensstemmelse med følgende EU- VIKING GmbH regelmæssigt seminarer og tekniske direktiver: informationer. 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC Såfremt dette arbejde ikke bliver udført, kan der opstå skader, som brugeren selv Produktet er udviklet i overensstemmelse hæfter for.
Page 212
20. Fejlsøgning – Græsslåning med for lavt skæretrin eller fremføringshastigheden er for høj i MB 2.2 RC forhold til klippehøjden. Kontakt evt. en forhandler, VIKING Motortype Kohler XT675 – Der er vand i benzintanken og anbefaler VIKING forhandlere. Nom. effekt ved...
Page 213
– Køleribberne er snavsede. Fejl (MB 2 RT): Afhjælpning: Ingen igangsætning ved betjening af – Skift motorolien. ( 12.5) bøjlen til fremdriften. – Rens køleribberne. ( 12.1) Mulig årsag: – Kabeltrækket til fremdriften er defekt Fejl: (f. eks. knækket). Kraftige vibrationer under driften. Afhjælpning: Mulig årsag: –...
Page 215
Szanowni Państwo, Wskazówki dotyczące wykonywania pracy serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Informacje ogólne dotyczące produkt firmy VIKING. mulczowania Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 214 Kiedy można przeprowadzać Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne mulczowanie? najnowocześniejszą...
Określone postępowanie umieszczone na urządzeniu zostały zapobiega możliwym lub 10 Silnik spalinowy objaśnione w niniejszej instrukcji obsługi. prawdopodobnym obrażeniom 11 Pompka paliwowa (MB 2 R) ciała. Kierunek patrzenia 12 Uchwyt przewodu Przyporządkowanie pojęć w lewo i w Ostrożnie! MB 2 RC: 1 szt.
VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę Prosimy też o dokładne zapoznanie się z lub psychicznych, a także osoby gwarancji. Informacji o dopuszczonych elementami obsługi i sposobem nieposiadające wystarczającego...
Urządzenia nie wolno używać do Do utylizacji lub przechowywania Urządzenia nie wolno przechowywać z przewożenia przedmiotów, zwierząt i materiałów eksploatacyjnych, np. paliwa, napełnionym zbiornikiem paliwa wewnątrz osób, a zwłaszcza dzieci. nie używać butelek po napojach lub budynku. Powstające opary benzyny podobnych.
Zaleca się korzystanie z usług Podczas transportu urządzenia należy lub zostały uszkodzone. Autoryzowani Autoryzowanych Dealerów VIKING. przestrzegać krajowych przepisów prawa, Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji a zwłaszcza przepisów dotyczących zamienne naklejki ostrzegawcze i inne bezpieczeństwa ładunków i transportu części zamienne.
Page 220
Uwaga – niebezpieczeństwo Pracujący silnik spalinowy Należy uważać na zachowanie właściwej zranienia! urządzenia wytwarza toksyczne pozycji podczas pracy na zboczu i nie Nie zbliżać rąk lub stóp do spaliny. Zawierają one trujący pracować z urządzeniem na zbyt stromych obracających się elementów. tlenek węgla (bezbarwny i zboczach.
– przed podnoszeniem lub Niebezpieczeństwo poparzenia! przenoszeniem urządzenia; Bezpośredni kontakt z olejem silnikowym – przed transportem urządzenia; może być niebezpieczny; nie wolno go rozlewać. – przed rozpoczęciem pracy przy nożu Firma VIKING zaleca, aby napełnianie kosiarki; 0478 111 9926 C - PL...
Nie stosować wysokociśnieniowych rozpoznaje się po numerze części urządzeń czyszczących i nie czyścić Jeżeli podczas prac konserwacyjnych zamiennej VIKING, po napisie VIKING i urządzenia pod bieżącą wodą (np. za usunięte zostały części lub urządzenia ewentualnie po oznakowaniu części pomocą węża ogrodowego).
Autoryzowanym Dealerem, aby odległości od obszaru uzyskać informacje na temat prawidłowej zagrożenia. 6. Wyposażenie utylizacji odpadów. Zaleca się korzystanie standardowe z usług autoryzowanego serwisu firmy VIKING. Niebezpieczeństwo zranienia! Wyeksploatowane urządzenie należy Przed przystąpieniem do przekazać do odpowiedniej utylizacji. Poz. Nazwa...
● Przed rozpoczęciem wszystkich Olej silnikowy Niebezpieczeństwo zgniecenia! opisanych prac urządzenie należy Informacje dotyczące rodzaju Poluzowanie zatrzasku może być ustawić stabilnie na poziomym, płaskim oleju silnikowego i jego ilości są przyczyną niekontrolowanego i twardym podłożu. zamieszczone w instrukcji obsługi silnika złożenia się...
● MB 2 RC, MB 2 R: Pomiar czasu wybiegu Ustawić odpowiednią wysokość 8.4 Regulacja wysokości Po uruchomieniu silnika spalinowego nóż koszenia (3) przy osi przedniej. koszenia wiruje i słychać odgłos podmuchu. Czas W tym celu podeprzeć urządzenie ręką wybiegu jest równy czasowi utrzymywania i ustawić...
11.2 Wyłączanie silnika spalinowego: Po upływie od 12 do 24 godzin od spalinowego pierwszego koszenia należy skosić trawę ● Dotyczy tylko modelu MB 2 R: ● Zwolnić dźwignię hamulca do wymaganej wysokości, korzystając z Trzykrotnie nacisnąć pompkę silnika (1). funkcji mulczowania; kosić prostopadle do paliwową...
Zaleca się korzystanie z usług zależności od miejsca i czasu ● Kosiarkę może obsługiwać tylko jedna autoryzowanego serwisu firmy VIKING. eksploatacji. Jeżeli urządzenie osoba; osoby postronne powinny używane jest na piaszczystym przebywać w bezpiecznej odległości od podłożu lub w suchym otoczeniu,...
● Wyczyścić nóż (1) i sprawdzić, czy nie ● Nie przekraczać granicy zużycia. Niebezpieczeństwo zranienia! jest uszkodzony (zagłębienia lub 12.2) Śrubę noża należy dokręcać pęknięcia). podanym momentem. Podczas każdego montażu noża ● Grubość noża (A) należy sprawdzić w należy wymienić podkładkę 12.4 Wymontowanie i kilku miejscach za pomocą...
12.7 Przechowywanie (przerwa 13. Transport 14. Ochrona środowiska zimowa) W przypadku dłuższego przestoju Skoszonej trawy nie należy urządzenia (przerwa zimowa) należy wyrzucać do śmieci – powinna 13.1 Transport uwzględnić następujące punkty: ona podlegać kompostowaniu. ● Starannie oczyścić wszystkie Opakowanie, urządzenie i Niebezpieczeństwo zranienia! zewnętrzne części urządzenia.
– stosowania niedopuszczonych przez Kosiarka spalinowa firmę VIKING materiałów eksploatacyjnych (środków smarnych, Firma VIKING nie ponosi żadnej 16.1 Potwierdzenie przekazania benzyny i oleju silnikowego – zob. odpowiedzialności za szkody materialne i informacje podane przez producenta osobiste, powstałe w wyniku silnika spalinowego);...
Dokumentacji technicznej: Urządzenie tnące nóż listwowy jakości, Sven Zimmermann Szerokość koszenia 46 cm VIKING GmbH – uszkodzenia w następstwie Urządzenie rozrusznik nieterminowo lub niewłaściwie Rok produkcji i numer serii są podane na rozruchowe linkowy wykonanej konserwacji lub napraw tabliczce znamionowej urządzenia.
Utrudnione uruchamianie silnika urządzenia tnącego 2800 obr/min spalinowego lub spadek jego mocy. ewent. zwrócić się do dealera, którego Wartość poleci firma VIKING. przyspieszenia drgań Możliwa przyczyna: wg normy EN 12096: – Niedrożna obudowa kosiarki. @ zob. Instrukcja obsługi silnika Zmierzona wartość...
Page 233
– Oczyścić filtr powietrza. – Ustawić jednakową wysokość koszenia – Wyczyścić świecę zapłonową. z przodu i tyłu. ( 8.4) Usterka: Usterka (MB 2 RT): Silnik spalinowy staje się bardzo gorący. Brak napędu po naciśnięciu dźwigni napędu kół. Możliwa przyczyna: – Zbyt niski poziom oleju w silniku Możliwa przyczyna: spalinowym.
Page 235
Tisztelt Ügyfelünk! Milyen gyakran célszerű mulcsozni? Köszönjük, hogy a VIKING minőségi 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. A gép üzembe helyezése A benzinmotor beindítása Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű A benzinmotor leállítása Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett...
Az ábrák és a szövegek adott kezelési 10 Benzinmotor veszélyére. A leírt tevékenység lépéseket írnak le. lehetséges vagy valószínű 11 Szívató (MB 2 R) sérülésektől óv meg. A gépen található valamennyi szimbólum 12 Kábelkapocs magyarázata megtalálható a jelen MB 2 RC: 1 db Vigyázat!
– talajegyenetlenségek, pl. 4.2 Tankolás – a benzin kezelése továbbadni. vakondtúrások elegyengetésére. A gépet csak kipihenten, jó szellemi és Életveszély! Biztonsági okokból a VIKING által fizikai kondícióban szabad használni. A benzin mérgező és rendkívül jóváhagyott tartozékok szakszerű Egészségügyi panaszok esetén javasolt gyúlékony.
Benzin csak arra alkalmas és bevizsgált A kiömlött üzemanyagot mindig fel kell tartályokban (kannákban) tárolható. A törölni. 4.4 A gép szállítása benzintartályok sapkáját mindig A benzinnel szennyezett ruhadarabokat le Az éles peremű vagy forró alkatrészek szabályszerűen be kell csavarni és erősen kell cserélni.
Szükség esetén el kell végezni minden vagy megsérült figyelmeztető és szükséges munkát, ill. szakszervizhez kell Füstgázok: veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A fordulni. Lehetőség szerint VIKING pótmatricák és minden további Mérgezés miatti életveszély! szakszervizhez forduljunk. pótalkatrész beszerezhető a VIKING Rosszullét, fejfájás, látászavar (pl.
Page 240
Beindítás: 25° meredekség 100 cm-es vízszintes A füves talajon lévő nehezen látható távolságra vetítve 46,6 cm-es függőleges tárgyakat (öntözőberendezések, cölöpök, A gépet óvatosan indítsuk be, „A gép emelkedésnek felel meg. vízcsapok, alapok, elektromos vezetékek üzembe helyezése” ( 11.1) című stb.) ki kell kerülni. Soha ne haladjunk át fejezetben foglalt utasítások szerint.
Hagyjuk lehűlni a gépet, különösen a szakszervizben. forduljunk a szakszervizhez. benzinmotor, a kipufogó-gyűjtőcső és a A VIKING azt javasolja, hogy a Kapcsoljuk ki a benzinmotort, hangtompító területén végzett munkák karbantartási és javítási munkákat csak előtt. Ezek a területek akár 80 °C-osak is –...
és tájékoztató címkéket. A A már nem használt fűnyíró gépet soha ne A gépet – üres tankkal – és az sérült vagy elveszett címkéket a VIKING hagyjuk felügyelet nélkül. A gépet és üzemanyagokat zárható, jól szellőző szakkereskedőknél beszerezhető eredeti különösen a fűnyíró...
● Ellenőrizzük a huzalok (2, 3) és a Sérülésveszély! kábelkapocs (4, MB 2 RC) megfelelő A kezünket és lábunkat 7. A gép összeszerelése elhelyezkedését. tartsuk távol a késektől! A vágószerkezet a leállítás után néhány másodpercig 7.3 Üzemanyag és motorolaj 7.1 Általános rész még forog (a benzinmotor fékje/késfék).
● Engedjük el a motorleállító kart (1), és A késleállási idő megmérése akasszuk az indítózsinórt (2) a ● MB 2 RC, MB 2 R: huzalvezetőbe (3). A benzinmotor beindítása után a kés Állítsuk be kívánt vágási magasságot forogni kezd, és szélzúgás hangja...
Indítás hideg benzinmotor esetén: Előnyei Második munkamenet: ● Csak az MB 2 R modellnél: A fűgyűjtő kosár ürítése és a lenyírt fű 12 – 24 órával az első munkamenet után Nyomjuk meg háromszor a szívatót (1). hulladékkezelése szükségtelenné válik. A végezzünk mulcsozó...
● Az indítási folyamat megegyezik a hideg benzinmotornál leírtakkal. 11.4 A kezelő munkaterülete 12.1 A gép tisztítása Csak az MB 2 R modellnél: ● A benzinmotor beindításakor, Karbantartás gyakorisága: A szívató (1) működtetésére nincs valamint a motor működése szükség. Minden használat után.
Az ellenőrzés lépései ● Egyenletesen élezzük a fűnyíró kést, Sérülésveszély! hogy elkerüljük a Be kell tartani a késrögzítő csavar ● Állítsuk a gépet a tisztítási helyzetbe. kiegyensúlyozatlanság miatti előírt meghúzási nyomatékát. 12.1) rezgéseket. A biztosító alátétet (3) a kés ● Tisztítsuk meg a kést (1), és minden felszerelésekor ki kell ●...
(1) és a tolókar alsó részeihez (3) kell rögzíteni. 0000 702 6600 A fűnyíró kés rögzítőelemeit (pl. késrögzítő csavar, biztosító alátét) a kés cseréje, ill. felszerelése során mindig ki kell cserélni. Pótalkatrészek a VIKING szakkereskedőknél kaphatók. 0478 111 9926 C - HU...
Ez különösen érvényes az alábbi 17. A kopás minimalizálása esetekre: és a meghibásodások 16. Szervizelési időpontok – a terméken a VIKING jóváhagyása elkerülése nélkül végrehajtott változtatásokra, Fontos karbantartási és tisztítási – a VIKING által nem engedélyezett 16.1 Az átadás igazolása tudnivalók...
MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT és őrzésének helye: megfelelő pótalkatrészek használata Sven Zimmermann Sorozatazonosító: 6357 miatt, VIKING GmbH Benzinmotor, típus négyütemű – a nem megfelelő időben vagy módon benzinmotor A gyártás éve és a sorozatszám a gép elvégzett, ill. olyan karbantartási vagy adattábláján található.
Page 251
- 1/min Lökettérfogat 149 cm3 Szükség esetén forduljunk Hiba: Üzemanyagtartály 1,4 l szakszervizhez, lehetőleg VIKING Nehézkes indítás vagy a benzinmotor szakszervizhez. Vágószerkezet csökkenő teljesítménye. fordulatszáma 2800 1/min @ Lásd a benzinmotor használati Lehetséges ok: EN 12096 szerinti utasítását.
Page 252
– Tisztítsuk meg az – Csökkentsük a haladási sebességet, üzemanyagtartályt. és/vagy válasszunk megfelelő vágási – Tisztítsuk meg a légszűrőt. magasságot. – Tisztítsuk meg a gyújtógyertyát. – Állítsuk a vágási magasságot elöl és hátul azonos vágási fokozatra. ( 8.4) Hiba: A benzinmotor felforrósodik. Hiba (MB 2 RT): Nem működik a kerékhajtás a kerékhajtás Lehetséges ok:...
Page 253
Dolivanje goriva – rukovanje Oštrenje noža za košenje našoj prodajnoj službi. benzinom Demontaža i montaža noža za Odeća i oprema Puno zadovoljstva sa vašim VIKING košenje uređajem želi vam Transport uređaja Motor sa unutrašnjim Pre korišćenja sagorevanjem Tokom rada Točkovi i menjač...
Opisana uputstva mogu biti označena kao 2006/42/EC. u sledećim primerima. Simbol fotoaparata služi za VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće palete proizvoda, te zato zadržavamo slikama sa odgovarajućim delovima...
Ukoliko imate zdravstvene probleme, zasebnom uputstvu za motor sa kompanija VIKING. Takve izmene dovode posavetujte se sa svojim lekarom o tome unutrašnjim sagorevanjem. do gubitka prava iz garancije. Informacije o da li možete da koristite uređaj.
simptomi čiji uzrok može biti izloženost Benzin treba doliti pre pokretanja motora Prilikom radova na održavanju i vibracijama. sa unutrašnjim sagorevanjem. Tokom čišćenju, kao i tokom transporta Ovi simptomi, koji se uglavnom javljaju na rada motora sa unutrašnjim sagorevanjem uređaja pored toga uvek nosite prstima, šakama ili ručnim zglobovima, i kada je mašina još...
Od svog Prilikom transporta uređaja vodite računa životinje ili druge osobe, a ovlašćenog VIKING distributera možete o lokalnim zakonskim propisima, a posebno deca. da nabavite rezervne nalepnice i sve posebno onima koji se odnose na druge rezervne delove.
Page 258
Izduvni gasovi: Rad na kosinama: Nemojte da pokušavate da proverite stanje noža dok Rad na kosinama uvek obavljajte u Opasnost po život usled kosilica radi. Rotirajući nož vas poprečnom smeru, nikada uzduž. trovanja! može povrediti. Ukoliko korisnik prilikom košenja U slučaju pojave mučnine, uzdužnim smerom izgubi kontrolu, može Uređaj vozite isključivo brzinom koraka –...
Koristite isključivo alat, pribor i priključne po površini na kojoj nema trave, može biti opasan. Osim toga, motorno ulje uređaje koje je kompanija VIKING odobrila ne sme da se prosipa. za korišćenje sa ovim uređajem ili tehnički – kada treba da nagnete uređaj radi Kompanija preporučuje da dolivanje,...
VIKING originalni alat, dodatna oprema i Ukoliko zbog radova na održavanju dođe Obratite se centru za recikliranje ili rezervni delovi imaju svojstva koja su do demontiranja pojedinih delova ili ovlašćenom distributeru za dodatne optimalno prilagođena uređaju i zahtevima zaštitnih sistema, njih treba odmah i informacije o ispravnom odlaganju korisnika.
Opasnost od povrede! 7. Pripremanje uređaja za 7.3 Gorivo i motorno ulje Držite ruke i noge dalje od noževa! Rezni alat ima inercioni hod Pazite da ne oštetite uređaj! od nekoliko sekundi nakon Pre prvog pokretanja motora 7.1 Opšte napomene isključivanja (kočnica napunite motorno ulje.
● Za sve opisane radove postavite uređaj ● Uže startera (2) skinite sa vođice za ● MB 2 RC, MB 2 R: na horizontalnu, ravnu i čvrstu podlogu. uže (3). Podesite željenu visinu košenja pomoću prednje osovine (3). Da biste to učinili, poduprite uređaj jednom rukom, a zatim najpre na 8.2 Sklapanje upravljača...
Prvi prolaz: sa unutrašnjim sagorevanjem: Obavlja se predkošenje uz korišćenje Korist ● Samo za model MB 2 R: najviše visine košenja. Isečena trava truli i vraća tlu organske Tri puta pritisnite primer (1). Drugi prolaz: hranljive materije, služeći kao prirodno ●...
11.4 Radna oblast korisnika hladan. Opasnost od povreda! ● Pri pokretanju i kada je motor sa Samo za model MB 2 R: Isključite motor sa unutrašnjim unutrašnjim sagorevanjem Ne treba da pritiskate primer (1). sagorevanje i izvucite utikač za pokrenut, iz bezbednosnih razloga, svećice.
Uputstvo za oštrenje ● Postavite sigurnosnu podlošku (3) kao Opasnost od povreda! na slici i pričvrstite vijak noža (2) Noževi se različito troše u ● Demontirajte nož za košenje. ( 12.4) momentom od 60 - 65 Nm. zavisnosti od mesta primene i broja ●...
12.7 Skladištenje (zimska pauza) 13. Transport 14. Zaštita životne sredine U slučaju dužeg perioda nekorišćenja uređaja (zimska pauza), pridržavajte se Pokošena trava se ne baca u sledećih uputstava: otpad, nego se kompostira. 13.1 Transport ● Pažljivo očistite sve spoljne delove Ambalaža, uređaj i dodatni uređaja.
Svi radovi navedeni u odeljku „Održavanje“ moraju se redovno 1. Potrošni delovi sprovoditi. Pojedini delovi VIKING uređaja se troše i Ukoliko korisnik nije u stanju da ih tokom pravilne upotrebe i moraju se samostalno obavi, treba da za to zaduži pravovremeno menjati u zavisnosti od ovlašćenog distributera.
Vrsta motora sa 4-taktni motor sa radova na održavanju i popravki koje Sven Zimmermann unutrašnjim unutrašnjim nisu vršene u servisnim radionicama VIKING GmbH sagorevanjem sagorevanjem ovlašćenih distributera. Godina proizvodnje i serijski broj nalaze se Uređaj za rezanje Standardni ravni na pločici s podacima na uređaju.
– Začepljeno kućište kosilice za travu. za rezanje 2800 o/min Po potrebi potražite distributera. – Košenje sa suviše niskim stepenom Kompanija VIKING vam preporučuje Navedena sečenja odn. brzina guranja je prevelika ovlašćenog VIKING distributera. karakteristična u odnosu na visinu rezanja.
Page 270
Smetnja: Smetnja (MB 2 RT): Motor sa unutrašnjim sagorevanjem se Nema pokretanja nakon povlačenja ručice pregreva. voznog pogona. Mogući uzrok: Mogući uzrok: – Premali nivo ulja u motoru sa – Uže voznog pogona neispravno (npr. unutrašnjim sagorevanjem. prelomljeno). – Rashladna rebra su zaprljana. Rešenje: Pomoć: –...
Page 271
Održavanje Općenito našem generalnom zastupniku. Čišćenje uređaja Punjenje goriva – rukovanje Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Provjera istrošenosti noža za benzinom uređajem želi vam košnju Odjeća i oprema Oštrenje noža za košnju Transport uređaja...
Opasnost od ozljeda. Određeno 10 Motor s unutarnjim izgaranjem 2.2 Naputci uz čitanje ovih uputa za ponašanje sprječava moguće ili uporabu 11 Naprava za dobavu goriva (MB 2 R) vjerojatne ozljede. 12 Držač kabela Slike i tekstovi opisuju određene korake Oprez! MB 2 RC: 1 kom.
Benzin je otrovan i lako zapaljiv. promjena na uređaju, izuzev stručne Upotrebljavajte uređaj samo kad ste nadogradnje koju je dozvolio VIKING. I to Benzin čuvajte samo u odgovarajućim i odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
Nikada nemojte upotrebljavati boce od Nikada nemojte skladištiti uređaj unutar Uređaj transportirajte samo kad je motor s pića ili slično za uklanjanje ili skladištenje zgrade ako u spremniku ima benzina. unutarnjim izgaranjem hladan i kad u pogonskih tvari poput goriva. Osobe, Benzinske pare koje nastaju mogu doći u spremniku nema goriva.
Po potrebi provedite sve nužne radove, Ispušni plinovi: izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlašteni servis. VIKING Opasnost po život uslijed previdjeti prepreke (npr. panjevi, preporučuje VIKING ovlašteni servis. trovanja! korijenje).
Ako vam nedostaju potrebna znanja, prepustite potrebne Pazite na inercijski hod reznog popravke stručnjaku – VIKING Vam alata nakon isključenja, čije preporuča VIKING ovlašteni servis. zaustavljanje može potrajati i nekoliko sekundi. Isključite motor s unutarnjim izgaranjem Isključite motor s unutarnjim...
Koristite samo alate, pribor ili priključne istrošene ili oštećene dijelove, tako da može biti opasan, osim toga motorno se uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj uređaj uvijek bude siguran za rad. ulje ne smije proliti. uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U Nikada nemojte mijenjati osnovne VIKING preporučuje da se punjenje...
Obratite se centru za recikliranje ili ovlaštenom servisu da biste doznali kako 7. Priprema uređaja za rad ispravno zbrinuti otpadne proizvode. VIKING preporuča VIKING ovlašteni Opasnost od ozljeda! servis. Ruke i noge držite podalje od noževa! 7.1 Općenito Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
Zatvarač spremnika za ulje propisno ● Otvorite brze pritezače (1) lijevo i desno čvrsto pritegnite prije puštanja u rad te pažljivo spustite upravljač (2) prema 7.2 Montaža upravljača motora s unutarnjim izgaranjem. naprijed. ● Pažljivo podignite upravljač (1), Gorivo: pri tome vodite računa da se Preporuka: užad ne ukliješti.
Opasnost od ozljeda! željeni stupanj. Poluga mora uskočiti. trava dovoljno niska. Ako je zaustavno vrijeme noža ● MB 2 RC, MB 2 R: Ako je trava previsoka, travnjak valja kositi veće, uređaj više nemojte Namjestite željenu visinu reza pomoću u dvije radne faze. ( 10.3)
Obavlja se predkošnja travnjaka s unutarnjim izgaranjem hladan: 11.3 Vozni pogon (MB 2 RT) najvećom visinom rezanja. ● Samo za MB 2 R: Druga faza: Tri puta pritisnite napravu za dobavu Napomena 12 do 24 sata nakon prve faze provesti goriva (1).
Stoga se Kosilicu bi jednom godišnje trebao ● Poštujte kut oštrenja od 30°. obavezno treba pridržavati uputa provjeriti ovlašteni serviser. VIKING za održavanje noža. ● Obratite pozornost na granice preporučuje ovlašteni servis tvrtke istrošenosti ( 12.2).
Montaža Rashladna rebra moraju se stalno ● Provedite zamjenu ulja (pogledajte održavati čistima kako bi se osiguralo upute za uporabu motora s unutarnjim ● Očistite kontaktnu površinu i čahuru dovoljno hlađenje motora s unutarnjim izgaranjem). noža (4). izgaranjem. ● Skladištite uređaj u suhoj, zatvorenoj ●...
(1) i na donjim dijelovima izbjegavanje šteta montaže noža. Rezervni dijelovi upravljača (3). mogu se nabaviti kod VIKING ovlaštenog trgovca. Važne napomene za održavanje i njegu skupine proizvoda 14. Zaštita okoliša Benzinska kosilica 16.
– štete nastale kao posljedica Godina proizvodnje i serijski broj navedeni nepravodobnog ili nedovoljnog su na tipskoj pločici uređaja. – izmjene na proizvodu koje VIKING nije održavanja, odnosno štete nastale odobrio. MB 2.2 R: zbog održavanja ili popravaka koji nisu –...
20. Traženje pogrešaka prema EN 12096: 2006/42/EC: Izmjerena vrijednost Razina zvučnog tlaka Eventualno potražite ovlašteni servis, 5,00 m/s na radnom mjestu VIKING preporučuje ovlašteni servis Nesigurnost K 2,50 m/s 81 dB(A) tvrtke VIKING. Mjerenje prema Nesigurnost K 2 dB(A) EN 20643 @ Razina motornog ulja (vidi upute za MB 2.2 R...
Page 287
– Utikač svjećice izvučen iz svjećice; kabel za paljenje loše pričvršćen na Smetnje: Smetnja (MB 2 RT): utikaču. Motor s unutarnjim izgaranjem previše se Nema pogona nakon povlačenja stremena – Svjećica začađena ili oštećena; zagrijava. za uključivanje/isključivanje voznog pogrešan razmak elektroda. pogona.
Page 289
Ierīces tīrīšana vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas nodaļā. Degvielas iepilde – rīcība ar Nažu nodiluma pārbaude benzīnu Pļaušanas naža asināšana Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Apģērbs un aprīkojums novēl Pļaušanas naža izņemšana un Ierīces transportēšana ievietošana Pirms darba Iekšdedzes motors Darba laikā...
Nepieciešams veikt konkrētas 9 Transportēšanas rokturis priekšpusē aizsargātas. darbības vai izvairīties no tām. 10 Iekšdedzes motors Brīdinājums! 11 Benzīna uzpludinātājs (MB 2 R) Savainošanās risks. Noteikts 2.2 Norādījumi par lietošanas rīcības veids pasargā no 12 Kabeļa skava pamācības lasīšanu MB 2 RC: 1 gb.
Ievērojiet ekspluatācijas un apkopes Bērniem un personām ar fiziskās, maņu Informāciju par pieļautajiem piederumiem noteikumus, kas ietverti atsevišķajā vai garīgās attīstības traucējumiem vai varat saņemt pie VIKING specializētā iekšdedzes motora lietošanas pamācībā. personām, kurām nav pieredzes un izplatītāja. zināšanu šādu ierīču lietošanā, vai Šie drošības pasākumi ir nepieciešami...
Benzīnu glabājiet tikai tam paredzētās un Nekad neuzglabājiet ierīci telpās, ja tās Ierīci transportējiet tikai ar atdzesētu pārbaudītās tvertnēs (kannās). Degvielas degvielas tvertnē ir benzīns. Benzīna tvaiki iekšdedzes motoru un iztukšotu degvielas tvertņu vāciņus vienmēr uzskrūvējiet un var nonākt saskarē ar atklātu liesmu vai tvertni.
Izplūdes gāzes Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus specializētajam izplatītājam. „VIKING” Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko iesaka „VIKING” specializēto izplatītāju. Nelabuma, galvassāpju, redzes nav iespējams pārvietot. traucējumu (piemēram, samazināta Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas redzes lauka), dzirdes traucējumu, 4.6 Darba laikā...
Ņemiet vērā griešanas Ja jums nav nepieciešamo darbarīka brīvskrējienu; zināšanu, uzticiet remontu veikt nepieciešamas dažas speciālistam; „VIKING” iesaka savu sekundes, līdz darbarīks ir specializēto izplatītāju. pilnībā apstājies. Izslēdziet iekšdedzes motoru: Izslēdziet iekšdedzes motoru, ļaujiet visiem darba instrumentiem apstāties un –...
Page 295
Velkot startera Darbus pie griešanas mehānisma veiciet specializēta izplatītāja. trosi, pārliecinieties, ka pļaušanas tikai ar bieziem darba cimdiem, ievērojot VIKING iesaka apkopes un remonta darbu asmens atrodas pietiekamā vislielāko piesardzību. veikšanu uzticēt tikai VIKING attālumā – īpaši no rokām un specializētajam izplatītājam.
− Iekšdedzes motora aizdedzes atslēgas Vērsieties tuvākajā atkritumu otrreizējās lietošanas pamācība kontaktspraudni. pārstrādes centrā vai pie sava specializētā izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi veikt atkritumvielu utilizāciju. VIKING iesaka VIKING specializēto izplatītāju. 0478 111 9926 C - LV...
● Visu aprakstīto darbu veikšanas laikā 7. Ierīces sagatavošana iekārtu novietojiet stabili un uz līdzenas, 7.3 Degviela un motoreļļa darbam stingras pamatnes. Nebojājiet ierīci! Pirms pirmās iedarbināšanas 8.2 Vadības roktura salocīšana 7.1 Vispārīga informācija iepildiet motoreļļu. Motoreļļas iepildei un degvielas uzpildei Nolieciet vadības rokturi, lai Savainošanās risks izmantojiet atbilstīgu palīglīdzekli...
(2) uz ārpusi, izplatītājam. vadotnes (3). iestatiet vēlamajā līmenī un nofiksējiet. Inerces laika mērīšana ● MB 2 RC, MB 2 R: Pēc iekšdedzes motora iedarbošanās iestatiet vēlamo pļaušanas augstumu, 8.4 Pļaušanas augstuma nazis sāk griezties un ir dzirdama vēja izmantojot priekšējo asi (3).
Darba gaita garā zālē Modelim MB 2 RT ir priekšējo riteņu iedarbināšana piedziņa. Ja ir gara zāle, zālāju vajadzētu apstrādāt ● Tikai ierīcei MB 2 R: divos darba etapos. 1 Piedziņas ieslēgšana trīs reizes nospiediet benzīna uzpludinātāju (1). Pirmais darba etaps: ●...
● Ievērojiet nodiluma robežas ( 12.2). Specializētam izplatītājam zāles pļāvēja Pārbaudes gaita pārbaude jāveic reizi gadā. VIKING iesaka VIKING specializēto izplatītāju. ● Novietojiet ierīci tīrīšanas pozīcijā. 12.1) ● Notīriet nažus (1) un pārbaudiet, vai 12.1 Ierīces tīrīšana tiem nav bojājumu (robu vai plaisu) vai...
● izskrūvējiet aizdedzes sveci (skatiet iekšdedzes motora lietošanas 12.4 Pļaušanas naža izņemšana 12.5 Iekšdedzes motors pamācību) un pa aizdedzes sveces un ievietošana Apkopes intervāls atvērumu iepildiet dzinējā apmēram 3 cm³ motoreļļas; iekšdedzes motors Skatiet iekšdedzes motora lietošanas Savainošanās risks! dažas reizes jāiegriež bez aizdedzes pamācību! Strādājiet tikai ar sveces (velkot aiz startera troses).
Nostipriniet troses un siksnas naža montāža. Rezerves daļas var pie transportēšanas roktura iegādāties pie „VIKING” priekšpusē (1) un pie vadības roktura specializētā tirgotāja. apakšējās daļas (3). 14. Vides aizsardzība Nogriezto zāli neizmetiet, bet gan izmantojiet kompostam.
– zaudējumiem, kas radušies, turpinot daļas. ka ierīce izmantot izstrādājumu ar bojātām Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai sastāvdaļām. zālespļāvējs ar rokas vadību un pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet iekšdedzes motoru (MB) 3. Apkopes darbi vērā...
MB 2.2 R un uzglabāšana: Iekšdedzes motors, 4 taktu Norādītā vibrāciju Sven Zimmermann konstrukcija iekšdedzes vērtība saskaņā ar VIKING GmbH motors EN 12096: Ražošanas gads un sērijas numurs ir Izmērītā vērtība a 7,00 m/s Griezējmehānisms Naža turētājs norādīts uz ierīces datu plāksnītes.
Ja nepieciešams, vērsieties pie Traucējums: specializēta izplatītāja; uzņēmums darbības laikā rodas spēcīga vibrācija. VIKING iesaka izmantot VIKING Traucējums: Iespējamais cēlonis: specializēto izplatītāju. apgrūtināta iedarbināšana vai – bojāts griešanas mehānisms; nepietiekama iekšdedzes motora jauda. – vaļīgs iekšdedzes motora stiprinājums.
Page 306
– Ierīces korpuss neatrodas paralēli zemes virsmai. Risinājums: – uzasiniet vai nomainiet pļaušanas nažus ( 12.3), ( 12.4), – pārvietojiet ierīci lēnāk un/vai izvēlieties pareizo pļaušanas augstumu – iestatiet pļaušanas augstumu vienādā līmenī priekšpusē un aizmugurē. ( 8.4) Traucējums (MB 2 RT): nospiežot piedziņas sviru, piedziņa neieslēdzas.
Page 307
Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į Techninė priežiūra Bendroji informacija pardavėją arba tiesiogiai į mūsų bendrovę. Įrenginio valymas Degalų pylimas – kaip elgtis, Malonaus darbo su šiuo VIKING naudojant benziną Peilio susidėvėjimo tikrinimas įrenginiu Jums linki Apranga ir įranga Pjovimo peilio galandimas Įrenginio gabenimas...
9 Priekinė rankena pernešti atitinkamų darbų. naudojimo instrukciją 10 Vidaus degimo variklis Įspėjimas! Paveikslėliais ir tekstais apibūdinami tam 11 Rankinis siurbliukas (MB 2 R) Pavojus susižeisti asmenims. tikri veiksmai. 12 Laido spaustukas Atitinkamai elgiantis išvengiama Visi vaizdiniai simboliai, pritvirtinti prie MB 2 RC: 1 vnt.
Page 309
Jei turite sveikatos sutrikimų, privalote asmens atliekamus priedų tvirtinimo paklausti savo gydytojo, ar galite dirbti su darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be Laikykitės valdymo ir techninės priežiūros įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės nuorodų, kurias rasite atskiroje vidaus...
Jei benzinas išbėgo per kraštus, pirmiausia nuvalykite suteptą vietą. Tik 4.2 Degalų pylimas – kaip elgtis, 4.4 Įrenginio gabenimas tuomet galite užvesti vidaus degimo variklį. naudojant benziną Dirbkite tik su pirštinėmis, kad jūsų Nemėginkite užveskite variklio, kol nesužeistų aštriabriaunės ir karštos Pavojus gyvybei! neišgaravo benzino garai (nusausinkite).
(pvz., kelmai, šaknys) lengvai gali likti Pavojus gyvybei dėl arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. nepastebėtos. apsinuodijimo! VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING Jei pajutote pykinimą, pradėjo Todėl prieš pradėdami dirbti įrenginiu, prekybos atstovą. skaudėti galvą, sutriko regėjimas pažymėkite visus vejoje slypinčius (pvz., mažėja regos laukas),...
Page 312
Jeigu jums trūksta reikalingų žinių, tokius objektus. tuomet paveskite reikalingus Atkreipkite dėmesį į pjovimo remonto darbus atlikti specialistui – įrangos papildomą veikimą. Kol VIKING rekomenduoja kreiptis į ji sustoja, praeina kelios VIKING prekybos atstovą. sekundės. Sustabdykite vidaus degimo variklį: Sustabdykite vidaus degimo variklį, palaukite, kol besisukantis darbo...
– prieš nustatydami pjovimo aukštį. poreikiams. Originalias VIKING atsargines Valymas dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės Baigę dirbti, visą įrenginį kruopščiai dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei 4.7 Techninė priežiūra ir remontas išvalykite. ( 12.1) reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo.
žmonėms, įrangos, ištraukite uždegimo gyvūnams arba aplinkai, todėl jas tinkamai žvakės antgalį. utilizuokite. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti atliekas, kreipkitės į perdirbimo centrą arba prekybos atstovą. VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos atstovą. 0478 111 9926 C - LT...
● Atliekant visus aprašytus darbus, 7. Įrenginio paruošimas įrenginys turi stovėti ant horizontalaus, 7.3 Degalai ir variklio alyva eksploatacijai lygaus ir tvirto pagrindo. Stenkitės nepažeisti įrenginio! Prieš pirmą kartą paleisdami variklį, 8.2 Valdymo rankenos 7.1 Bendroji informacija įpilkite variklio alyvos. Norėdami atlenkimas pripilti variklio alyvos arba degalų, Pavojus susižeisti!
● Užmaukite uždegimo žvakės antgalį. ● MB 2 RC, MB 2 R: Papildomo veikimo laiko matavimas Norimą pjovimo aukštį nustatykite Nukabinimas Užvedus vidaus degimo variklį, peilis naudodami priekinę ašį (3). sukasi ir girdimas oro srauto keliamas ● Nutraukite nuo vidaus degimo variklio Tam tikslui įrenginį...
● Paleiskite variklio išjungimo vidaus degimo varikliui: rankeną (1). praėjus 12–24 valandoms po pirmo etapo, mulčiuokite veją iki pageidaujamo žolės ● Tik MB 2 R: Vidaus degimo variklis ir peilis sustoja per aukščio, laikykitės stataus kampo pirmos Tris kartus paspauskite rankinį 3 sekundes.
Jei įrenginį naudojate ant prekybos atstovas. VIKING rekomenduoja Važiavimo pavarą išjungus vejapjovė smėlėto paviršiaus arba dažnai kreiptis į VIKING prekybos atstovą. sustoja. sausomis sąlygomis, peilio apkrova padidėja ir jis itin greitai susidėvi. Vidaus degimo variklis ir peilis veikia toliau.
Keičiant arba montuojant peilį, priekinės rankenos pernešti (1) ir reikia pakeisti pjovimo peilio Kitos techninės priežiūros data valdymo rankenos apatinių dalių (3). tvirtinimo elementus (pvz., peilio varžtą, fiksavimo poveržlę). Atsarginių dalių galima įsigyti iš VIKING prekybos atstovo. 0478 111 9926 C - LT...
1. Susidėvinčios dalys Tipas: MB 2.2 R Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė MB 2.2 RC Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai MB 2.2 RT Jei naudotojas negali šių techninės įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
Neapibrėžtis K 2,50 m/s Langkampfenas, galios lygis L 94 dB(A) Matavimas pagal 2017-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) Pagal direktyvą EN 20643 VIKING GmbH 2006/42/EC: Ilgis / plotis / aukštis 124 / 49 / Triukšmo lygis darbo 100 cm vietoje L 81 dB(A) Svoris: 26 kg Neapibrėžtis K...
VIKING rekomenduoja Galima priežastis tvirtinimo detales (peilio varžtą ir kreiptis į VIKING prekybos atstovą. – Užsikišo vejapjovės korpusas. fiksavimo poveržlę). @ Žr. vidaus degimo variklio naudojimo – Pjaunama nustačius per mažą pjovimo –...
Page 325
Informaţii generale privind răspândirea Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Când se poate efectua operaţia de răspândire a materialului vegetal? 333 Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de Cum trebuie efectuată...
Direcţia în care se priveşte: 10 Motor cu ardere internă Direcţia privirii în timpul utilizării stânga şi Atenţie! 11 Buton de amorsare (MB 2 R) dreapta în instrucţiunile de utilizare: Rănirile uşoare sau daunele 12 Clemă de cablu utilizatorul se află în spatele aparatului materiale pot fi prevenite printr-un MB 2 RC: 1 buc.
şi cu utilizarea aparatului. limitate sau cu experienţă şi cunoştinţe atestate de VIKING; în caz contrar se insuficiente sau de către persoane care nu pierde garanţia. Informaţii despre Folosirea aparatului este permisă numai cunosc instrucţiunile.
La utilizarea în spaţii publice, parcuri, Ţineţi benzina la distanţă de Nu păstraţi niciodată în interiorul unei terenuri de sport, pe drumuri şi în scântei, flăcări deschise, flăcări clădiri aparatul cu benzină în rezervor. întreprinderi agricole şi forestiere, sunt permanente, surse de căldură şi Vaporii de benzină...
înlocuite. Distribuitorul dvs. la un distribuitor autorizat. VIKING cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi VIKING vă poate pune la dispoziţie recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. la transportul obiectelor pe suprafeţe de etichete şi toate celelalte piese de schimb.
Page 330
sau picioarele lângă sau sub piesele Pornirea: O înclinaţie a pantei de 25° corespunde rotative. Nu atingeţi niciodată cuţitul în unui urcuş de 46,6 cm la 100 cm lungime Porniţi aparatul cu atenţie – respectaţi mişcare. orizontală. indicaţiile din capitolul „Punerea în Se va respecta permanent distanţa de funcţiune a aparatului”...
Lăsaţi aparatul să se răcească, în special când acesta rămâne nesupravegheat, recomandă distribuitorii specializaţi înainte de a începe lucrări la motorul cu VIKING – dacă nu dispuneţi de – înainte de a realimenta cu carburant. ardere internă, la cotul de eşapament şi la cunoştinţele necesare.
VIKING, după marca VIKING şi, Nu modificaţi niciodată reglajul de bază al Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti eventual, după marcajul pieselor de motorului cu ardere internă şi nu detergenţi pot deteriora piesele din schimb caracteristic VIKING. Pe supraturaţi motorul.
în mod pentru lucru corespunzător la deşeuri produsele care Pericol de accidentare! nu mai sunt folosite. VIKING recomandă Ţineţi la distanţă mâinile şi distribuitorii autorizaţi VIKING. picioarele de cuţite! 7.1 Generalităţi Luaţi măsurile necesare pentru ca un...
● Se verifică poziţia corectă a cablurilor ● Se apasă maneta de oprire (1) a (2, 3) şi a clemelor de cablu (4, MB 2 motorului spre ghidon şi se menţine 8. Elemente de comandă RC). apăsată. ● Se trage lent în afară cablul de pornire (2).
în 3 secunde. înclichetează. şi, prin aceasta, serveşte ca îngrăşământ Pericol de accidentare! ● MB 2 RC, MB 2 R: natural. Se reglează înălţimea dorită de tăiere la Dacă timpul de rotire suplimentară Avantaje axa faţă (3).
în stare rece: oprire (1) a motorului. drept faţă de prima direcţie de tundere, reglând înălţimea de tundere la valoarea ● Numai la MB 2 R: Motorul cu ardere internă şi cuţitul se dorită. Se apasă de trei ori butonul de opresc în 3 secunde.
Maşina de tuns iarba trebuie verificată o respecta permanent distanţa de mai rapid faţă de durata medie. dată pe an de către un distribuitor. VIKING siguranţă asigurată de ghidon. recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Un cuţit uzat se poate rupe şi poate ●...
Limite de uzură 12.4 Demontarea şi montarea 12.5 Motorul cu ardere internă Grosimea (A) a cuţitului trebuie să fie în cuţitului orice loc de cel puţin 2 mm. Punctele cele Interval de întreţinere: mai importante sunt marcate pe figură. A se vedea instrucţiunile de utilizare ale Pericol de accidentare! Tăişurile pot fi reduse la ascuţire cu motorului cu ardere internă.
● Se goleşte rezervorul de combustibil şi carburatorul (de exemplu prin 13. Transportul 14. Protecţia mediului funcţionare până la golire). ● Se deşurubează bujia (a se vedea Iarba tunsă nu trebuie aruncată instrucţiunile de utilizare ale motorului la gunoi, ci trebuie transformată 13.1 Transportul cu ardere internă) şi se introduc în în compost.
„Întreţinere” trebuie să fie executate în destinaţiei, unele piese ale aparatului mod regulat. VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi În măsura în care aceste lucrări de trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul modul şi durata de utilizare.
Sven Zimmermann Lăţime de tăiere 46 cm de întreţinere sau reparaţie care nu au VIKING GmbH Sistem de pornire Pornire cu cablu fost efectuate în atelierele unor Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt distribuitori de specialitate.
Cilindree 149 cmc reglează distanţa dintre electrozi. Rezervor de consultaţi, eventual, un distribuitor de carburant 1,4 l specialitate; VIKING vă recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Defecţiune: Turaţie dispozitiv de Pornire îngreunată sau puterea motorului tăiere 2800 rot/min @ a se vedea instrucţiunile de utilizare cu ardere internă...
Page 343
– Se curăţă rezervorul de carburant. – Carcasa nu este paralelă cu solul. – Se curăţă filtrul de aer. Remediu: – Se curăţă bujia. – Se ascute cuţitul sau se înlocuieşte 12.3), ( 12.4), – Se reduce viteza de avans şi/sau se Defecţiune: alege înălţimea corectă...
Page 345
непосредственно в нашу компанию. Рабочая одежда и средства Рабочая зона пользователя защиты Мы надеемся, что работа с Техническое обслуживание Транспортировка устройства устройством компании VIKING Очистка устройства доставит Вам удовольствие Перед работой Проверка износа ножа Во время работы Заточка ножа косилки...
инструкции по эксплуатации на главу: ( производителя в соответствии с Указание директивой 2006/42/EC. Обозначение разделов текста: Информация для оптимального Компания VIKING постоянно работает использования устройства и Описанные указания могут выглядеть, над усовершенствованием предотвращения возможных как в следующих примерах. ассортимента своей продукции, ошибок...
10 Двигатель внутреннего сгорания ли Вам работать с устройством. применения устройства. 11 Приспособление для запуска Запрещается работать с устройством холодного двигателя (MB 2 R) Использовать устройство разрешается после употребления алкогольных только лицам, изучившим инструкцию 12 Зажим кабеля напитков, наркотиков или приема...
– миастения, Заливать бензин необходимо перед оборудования, допущенных компанией запуском двигателя внутреннего – дисхромия кожи, VIKING. Кроме того, изменения сгорания. Во время работы двигателя устройства приводят к лишению – неприятные явления формикации. внутреннего сгорания или при гарантийных прав. Сведения о...
Не допускать переливания Кроме того, во время работ по Устройство и его транспортируемые топливного бака! техобслуживанию и очистке, а узлы должны быть зафиксированы на Чтобы оставить место для также при транспортировке погрузочной платформе с помощью расширения топлива, нельзя устройства следует надевать подходящих...
требуемых работ следует поручать проверить прочное и надежное специализированному сервисному Нельзя работать с устройством во положение штекера провода свечи центру. VIKING рекомендует время дождя и грозы, особенно в зажигания на свече зажигания. специализированный сервисный центр случае опасности удара молнии. Устройство должно использоваться...
Page 351
Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны Для обеспечения достаточной смазки находиться на достаточном расстоянии двигателя внутреннего сгорания при Опасность для жизни от режущего инструмента. работе устройства на склонах вследствие отравления! необходимо соблюдать При запуске запрещается При появлении тошноты, дополнительные сведения в опрокидывать...
зажигания может вызвать нежелаемый знаний, поручите необходимый находится без присмотра, запуск двигателя внутреннего сгорания. ремонт специалисту – компания – прежде чем заправить устройство. VIKING рекомендует обращаться Опасность получения травм Заправку производить только при в специализированный из-за ножа косилки! остывшем двигателе внутреннего...
части VIKING опознаются по номеру соломы, мха, листьев или вытекшей повреждений. Из соображений запасной части VIKING, по надписи смазки. VIKING и в случае необходимости по безопасности необходимо сразу Работы по техническому заменять изношенные или знаку запасных частей VIKING. На обслуживанию: поврежденные...
причинять вред людям, животным и экологии, поэтому они должны быть утилизированы надлежащим образом. Обращайтесь в Ваш центр по утилизации или в иной специализированный центр, чтобы получить информацию о правильной утилизации отходов. Компания VIKING рекомендует специализированный центр VIKING. 0478 111 9926 C - RU...
Проверка правильности Перед вводом двигателя внутреннего монтажа сгорания в эксплуатацию правильно 6. Комплект поставки завинтить крышку масляного бака. ● Быстродействующие фиксирующие рычаги (1) должны Топливо: быть затянуты с такой силой, чтобы Рекомендация: они плотно прилегали к ведущей свежее топливо марочных Поз.
● Вытянуть трос стартера (2) из ● MB 2 RC, MB 2 R: Риск защемления! направляющей (3). На передней оси (3) отрегулировать В результате ослабления нужную высоту срезания. быстродействующих Для этого подпереть рукой фиксирующих рычагов ведущая устройство и затем установить...
Page 357
10.2 Когда разрешается Измерение времени работы по срезав траву до требуемой высоты. мульчирование? инерции Компания VIKING рекомендует После запуска двигателя внутреннего выполнять мульчирование только при сгорания нож начинает вращаться, при 10.4 Как часто следует выполнять сухом газоне и не слишком высокой...
Процесс запуска при холодном пользователя внутреннего сгорания двигателе внутреннего сгорания: ● Из соображений безопасности ● Отпустить бугель остановки ● Только для MB 2 R: при запуске и работе двигателя двигателя (1). Нажать приспособление для запуска внутреннего сгорания пользователь холодного двигателя (1) три раза.
Газонокосилку следует ежегодно нескольких местах с помощью перед каждым применением. проверять в специализированном штангенциркуля (2). центре. Компания VIKING рекомендует специализированный центр VIKING. ● Измерить степень износа ножа (B). Для этого приложить линейку (3) к передней кромке ножа, как показано на рисунке.
● Снять винт ножа (2), стопорную Для продолжительного срока службы шайбу (3) и нож косилки (1). особенно важным всегда является 12.3 Заточка ножа косилки достаточный уровень масла, а также Монтаж Если вам не хватает знаний или регулярная замена масляных и вспомогательных...
или монтаже ножа. Запасные Скошенная трава не части можно приобрести в относится к отходам, ее специализированном сервисном 13.1 Транспортировка следует использовать для центре VIKING. приготовления компоста. Опасность получения травм! Устройство, принадлежности Перед транспортировкой к нему и их упаковка изготовлены из соблюдать требования главы...
следующих групп изделий ответственность за все повреждения и Бензиновые газонокосилки ущерб, вызванные несоблюдением предписаний по технике безопасности, Компания VIKING не несет никакой указаний по управлению устройством и ответственности за получение травм и техническому обслуживанию. нанесение материального ущерба, которые произошли вследствие...
и ремонту только в Гарантированный уровень шума: специализированном центре VIKING. Газонокосилка, перемещаемая 94 дБ(A) вручную, с двигателем внутреннего Специализированные сервисные Лангкампфен, сгорания (MB) центры VIKING регулярно предлагают 2017-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) курсы и предоставляют техническую Заводская марка: VIKING VIKING GmbH информацию. Тип: MB 2.2 R В...
Page 364
уровень шума L 94 дБ(A) специализированный центр, фирма Заданное значение В соответствии с VIKING рекомендует вибрации согласно директивой специализированный центр VIKING. EN 12096: 2006/42/EС: @ См. «Инструкцию по эксплуатации Замеренное Уровень звука на двигателя внутреннего сгорания». значение a 5,00 м/с...
Page 365
– Воздушный фильтр загрязнен. – Закоптилась свеча зажигания. – Затянуть винты крепления двигателя – Штекер провода свечи зажигания внутреннего сгорания. Устранение: отсоединен от свечи зажигания; – Очистить корпус газонокосилки провод высокого напряжения плохо (отсоединить штекер провода свечи Неисправность: закреплен в штекере. зажигания!).
Page 367
рекултивирането Благодарим Ви, че закупихте един от 1. Съдържание висококачествените продукти на фирма Кога може да се рекултивира? VIKING. Как трябва да се рекултивира? За тази инструкция за Този продукт е произведен на базата на Колко често трябва да се...
Европейския парламент и на Съвета. Фигурите, на които е показан начинът Обозначаване на пасажи от текста: на употреба на уреда, се намират в VIKING работи непрекъснато за Описаните инструкции могат да бъдат началото на инструкцията за усъвършенстване на асортимента си.
Page 369
подготовка за работа с него. инструкциите. 10 Двигател с вътрешно горене Потребителят трябва да получи 11 Подкачваща помпа (MB 2 R) Никога не разрешавайте на деца или указания от продавача или от друго подрастващи под 16 години да 12 Кабелна скоба...
– неприятен сърбеж. било промяна по уреда с изключение на За да оставите място за квалифицирания допълнителен монтаж разширяване на горивото, на одобрени от VIKING никога не пълнете 4.2 Зареждане и работа с бензин принадлежности. Освен това такава резервоара за гориво над...
работите с уреда. товарни платформи. трябва да се подменят. Вашият Никога не носете свободно облекло, специализиран търговец на VIKING бижута, вратовръзки и шалове, които поддържа наличност от резервни могат да се закачат за подвижните стикери и всички други резервни части.
Работете много внимателно, за да бързо обратно, ръката и рамото се необходими дейности или се обърнете избегнете подхлъзване. По възможност изтеглят по-бързо към двигателя с към специализиран търговец. VIKING избягвайте използване на уреда върху вътрешно горене, отколкото препоръчва своите специализирани влажни терени.
вътрешно горене. да спре напълно. Ако нямате необходимите познания, се обърнете към По време на работа: Изключете двигателя с вътрешно специалист (VIKING препоръчва горене, изчакайте работния инструмент Опасност от нараняване! своите специализирани да спре и извадете контактния търговци), който да извърши...
Page 374
За изпълнение на дейностите по Вашия специализиран търговец на Директният контакт с моторното масло поддръжката и ремонта VIKING VIKING. Ако даден детайл се замени с може да е опасен. Освен това препоръчва своите специализирани нов, погрижете се новият детайл да...
специализиран търговец, за да научите неизползване на уреда поддръжка и почистване как да изхвърляте правилно отпадните изваждайте контактния продукти. VIKING препоръчват своите Оставете двигателя с вътрешно горене накрайник на специализирани търговци. да изстине, преди да оставите уреда в запалителната свещ.
Проверка на монтажа Опасност от нараняване! 7. Подготовка на уреда за Дръжте ръцете и краката ● Бързозатегателните пускане в експлоатация си далеч от ножовете! приспособления (1) трябва да са затегнати така, че да прилягат След изключване плътно към лоста за управление и режещият...
вътрешно горене в експлоатация Откачане Опасност от прищипване! затегнете правилно капачката на Лостът за управление може да се ● Извадете контактния накрайник на резервоара за масло. сгъне неконтролируемо при запалителната свещ от двигателя с освобождаване на Гориво: вътрешно горене. бързозатегателните Препоръка: ●...
Предимства че да се фиксира. Опасност от нараняване! Отпада нуждата от изпразване на коша ● MB 2 RC, MB 2 R: Ако времето за работа по за трева и изхвърляне на окосената Настройте желаната височина на инерция на ножа е по- маса.
Основен период на растеж: двигателя (1). двигател с вътрешно горене: Пролет: Двигателят с вътрешно горене и ножът ● Само при MB 2 R: мин. 2 пъти седмично рекултивиране. спират в рамките на 3 секунди. Натиснете подкачващата помпа (1) Лято и есен: три...
намира в работната зона зад лоста. песъчлива почва или често при веднъж годишно от специализиран Винаги спазвайте определената от сухи климатични условия, ножът търговец. VIKING препоръчва своите лоста за управление безопасна ще се натоварва повече и ще се специализирани търговци. дистанция.
● Измерете обратното заточване (B). Опасност от нараняване! За целта поставете линия (3) към 12.4 Демонтаж и монтаж на Спазвайте предварително предния ръб на ножа, както е ножа за косене зададения момент на затягане показано на фигурата. на болта на ножа. При...
Предавателната кутия не се нуждае от ● Съхранявайте уреда в сухо и ● Обезопасете уреда срещу хлъзгане с поддръжка. затворено помещение без наличие подходящи крепежни средства. на много прах. Уверете се, че той се Закрепете въжетата или ремъците намира на място, недостъпно за на...
– вторични повреди вследствие на 1. Износващи се части използването на продукта с неизправни части. Някои части на уреда на VIKING дори и при употреба по предназначение се 3. Дейности по поддръжката 16.2 Потвърждение за износват и в зависимост от вида и...
потребител, той трябва да се обърне VIKING GmbH Фабрична марка: VIKING към специализиран търговец. Тип: MB 2.2 R VIKING препоръчва дейностите по MB 2.2 RC поддръжката и ремонта да се извършват само от специализиран MB 2.2 RT търговец на VIKING. Сериен номер...
Page 385
на въртене kW - об/мин Измерване Работен обем 125 куб. см съгласно EN 20643 В случай на нужда се обърнете към Резервоар за специализиран търговец. VIKING Д/Ш/В 124/49/100 см гориво 0,8 л препоръчва своите специализирани Тегло: 26 кг Честота на въртене...
Page 386
– Въздушният филтър е замърсен. – Запалителната свещ е опушена. – Контактният накрайник на Неизправност: Отстраняване: запалителната свещ е изваден от Некачествено косене, тревата – Почистете корпуса на косачката нея; кабелът за запалване не е пожълтява. (извадете контактния накрайник на закрепен...
Page 387
Загальні відомості З питаннями щодо придбаного приладу Зупинення двигуна внутрішнього звертайтесь до вашого продавця або Заправка – правила поведінки з згорання офіційних дилерів компанії VIKING. бензином Рушійний привід (MB 2 RT) Одяг та засоби захисту Сподіваємося, ви отримаєте Робоча зона користувача...
посібнику з експлуатації: Застереження про можливість 11 Пристрій для заповнення користувач стоїть позаду приладу легких травм і пошкоджень карбюратора бензином (MB 2 R) (робоче положення). майна. Наведене правило дає змогу їх уникнути. 12 Затискач для кабелю MB 2 RC: 1 шт.
посібник з експлуатації та вік користувача може встановлювати отримати у торгового представника ознайомилися з правилами його місцеве законодавство. VIKING. використання. Кожен користувач перед першим запуском приладу повинен Прилад розраховано на використання в Особливо заборонені дії з приладом, які отримати практичні поради фахівців.
При використанні у громадських місцях, Для утилізації або зберігання палива Якщо бензин потрапив на одяг, парках, спортивних майданчиках, на ніколи не використовуйте пляшки від перевдягніться. вулицях, на сільськогосподарських та напоїв тощо. Може виникнути спокуса, Забороняється зберігати заправлений лісових підприємствах необхідна надпити...
За потреби виконайте всі інші необхідні Зношені або пошкоджені надписи з роботи або зверніться до сервісної Під час транспортування приладу попередженнями на корпусі приладу служби. Компанія VIKING рекомендує дотримуйтесь регіональних приписів, необхідно міняти. Усі необхідні звертатися до офіційних дилерів зокрема тих, що стосуються безпеки...
Page 392
Увага! Небезпека Під час усієї роботи двигуна Займайте надійне положення для травмування! внутрішнього згорання роботи на схилах, не косіть на дуже Ніколи не наближайте ноги й прилад випускає отруйні крутих схилах. руки до рухомих деталей. Не вихлопні гази. Ці гази містять З...
прилад. – Перед регулюванням висоти небезпечним. Крім того, не можна зрізання. – Перш ніж транспортувати прилад. проливати мастило. VIKING рекомендує для заливання – Перед маніпуляціями з ножем мастила чи заміни його звертатися до косарки. 4.7 Техобслуговування і ремонт фахівців VIKING.
Не користуйтеся при чищенні приладу Оригінальні інструменти, навісне деталі, щоб прилад завжди був у мийниками з високим тиском води та не приладдя VIKING та запасні частини за надійному робочому стані. мийте прилад під струменем води своїми властивостями оптимально (наприклад, зі садового шлангу).
осіб у небезпечну зону. за всіма відповідними правилами. Зверніться до центру утилізації або сервісного центру, щоб дізнатися, як правильно утилізувати відходи. 6. Комплект постачання Компанія VIKING рекомендує звертатися до офіційних дилерів Небезпека травмування! VIKING. Перед виконанням будь- яких робіт на ріжучому...
● Для виконання всіх описаних робіт надійно встановіть прилад на рівній і 7.3 Пальне та моторне мастило 8. Пристрої керування твердій горизонтальній поверхні. Уникайте пошкодження приладу! 7.2 Монтаж ручки керування 8.1 Загальні відомості Перед першим запуском приладу необхідно залити моторне ●...
установіть у потрібне положення й ● Витягніть штекер свічки запалювання зафіксуйте. Стережіться травм! з двигуна внутрішнього згорання. ● MB 2 RC, MB 2 R: Якщо обертання ножа за інерцією ● Зніміть трос для запуску двигуна (2) з установіть бажану висоту зрізання на триваліше, припиніть...
внутрішнього згорання заощаджується значна кількість косіння виконайте мульчування до добрива. бажаної висоти трави під прямим кутом ● Тільки в моделі MB 2 R: до первинної траєкторії косіння. тричі натисніть на пристрій для заповнення карбюратора бензином (1). 10.2 Коли потрібно мульчувати? 10.4 Наскільки...
Рушійний привід деактивується, і Перед технічним при холодному двигуні внутрішнього косарка зупиняється. обслуговуванням і згорання. чищенням приладу Тільки в моделі MB 2 R: Двигун внутрішнього згорання та ніж завжди давайте натискати на пристрій для працюють далі. приладу охолонути й витягайте заповнення карбюратора...
Процедура перевірки ● Щоб запобігти вібрації через Небезпека травмування! дисбаланс, заточуйте ніж косарки Зупиніть двигун внутрішнього ● Установіть прилад у положення для рівномірно. згорання, дайте приладу чищення. ( 12.1) охолонути й витягніть штекер ● Кут заточування має становити 30°. ● Очистьте ніж (1) і перевірте його на свічки...
Передача не потребує технічного Небезпека травмування! обслуговування. Точно витримуйте вказаний 13. Транспортування момент затягування гвинта кріплення ножа. Запобіжну шайбу (3) потрібно 12.7 Зберігання (зимовий період) міняти щоразу, коли 13.1 Транспортування Ставлячи прилад на тривале зберігання встановлюються ножі. (зимовий період), дотримуйтеся Гвинт...
Зверніться до центру утилізації або приладу VIKING. сервісного центру, щоб дізнатися, як 1. Швидкозношувані деталі правильно утилізувати відходи. Окремі деталі приладів VIKING навіть за умови належної експлуатації підлягають природному зношуванню. Їх 15. Замінювані запчастини необхідно своєчасно замінювати 16.2 Підтвердження про...
2. Дотримання вимог, наведених у Для технічного обслуговування та Марка: VIKING цьому посібнику з експлуатації ремонту приладів компанія VIKING Серійний 6357 рекомендує звертатися лише до Під час експлуатації, технічного ідентифікатор офіційних дилерів VIKING. обслуговування та зберігання приладів відповідає таким директивам ЄС: VIKING необхідно...
перевірте з’єднання між проводом Усунення обслуговування, зверніться до запалювання та штекером. – Замініть моторне мастило. ( 12.5) офіційних дилерів VIKING. – Прочистьте або замініть свічку – Почистьте ребра запалювання, відрегулюйте відстань охолодження. ( 12.1) @ Див. посібник з експлуатації двигуна...
Page 406
– Швидкість руху завелика для встановленої висоти зрізання. – Корпус стоїть не паралельно до землі. Усунення – Наточіть або замініть ніж косарки 12.3), ( 12.4), – Зменште швидкість руху та/або відрегулюйте висоту зрізання – Установіть однакову висоту зрізання спереду та ззаду. ( 8.4) Несправність...
Lugupeetud klient Kui sageli peaks multšima? Täname teid, et valisite VIKINGi Seadme käivitamine 1. Sisukord kvaliteettoote. Sisepõlemismootori käivitamine See toode on valmistatud kaasaegseimate Sisepõlemismootori seiskamine Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Veoajam (MB 2 RT) Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Kasutaja tööala Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie...
Kergeid vigastusi või materiaalset 9 Eesmine kandesang käsitsemissamme. kahju saab teatud käitumisviisiga 10 Sisepõlemismootor vältida. Selles kasutusjuhendis selgitatakse kõiki 11 Kütusepump (MB 2 R) seadmel paiknevaid piltsümboleid. Märkus 12 Kaabliklamber Info seadme paremaks MB 2 RC: 1 tk Vaatesuund kasutamiseks ja võimalike Vaatesuund vasaku ja parema käsitsusvigade vältimiseks.
ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et Mitte kunagi ei tohi lubada seadet Eriti on keelatud igasugune seadme seadme kasutaja on vastutav teiste kasutada lastel, piiratud kehaliste, muutmine, mis muudab sisepõlemis- või inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile sensoorsete või vaimsete võimetega või elektrimootori võimsust või tekitatud varalise kahju eest.
Ärge kunagi kasutage joogipudeleid vms Kui paaki on vaja tühjendada, tuleb seda Kasutage seadme pealelaadimisel töövedelike, nt kütuse, hoidmiseks või teha vabas õhus. sobivaid abivahendeid (rampe, jäätmekäitlusse suunamiseks. See võib tõsteseadmeid). inimesi, eriti lapsi, eksitada ja nad võivad Kinnitage seade laadimispinnale piisavas nendest juua.
Seetõttu märgistage enne seadmega töö Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge Heitgaasid alustamist kõik murupinnal olevad müügiesindusse. VIKING soovitab Mürgistuse tõttu eluohtlik! võõrkehad (takistused), mida pole VIKINGi müügiesindust. Lõpetage kohe töö, kui teil esineb võimalik eemaldada. iiveldust, peavalu, nägemishäireid Enne masina kasutamist tuleb defektsed (nt ahenev vaateväli),...
Kui teil puuduvad vajalikud väljalülitamist täieliku teadmised või abivahendid, laske seismajäämiseni veel mõned remonttööd teostada sekundid. müügiesinduses – VIKING soovitab Lülitage sisepõlemismootor välja, oodake, VIKINGi müügiesindust. kuni tööseade on seisma jäänud ja Lülitage sisepõlemismootor välja, tõmmake süüteküünla pistik välja, – kui lükkate seadet töödeldavale –...
Ärge kunagi muutke sisepõlemismootori ohtlik, mootoriõli ei tohi ka maha loksuda. tekkida inimeste vigastamise või seadme standardseadistust ega keerake seda üle. VIKING soovitab lasta mootoriõli lisada või kahjustamise oht. Küsimuste korral õlivahetust teha VIKINGi müügiesinduses. Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile pöörduge müügiesindusse.
Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. VIKING soovitab VIKINGi 7.1 Üldine teave Ärge pange käsi ega jalgu müügiesindust. terade lähedale! Vigastusoht! Tagage, et oma aja ära töötanud seade Järgige peatükis „Ohutusnõuded”...
● Keerake eelpaigaldatud kiirpinguti (2) Kütus kinni (see peaks umbes ühe Soovitus: 8.3 Starteri trossi paigaldamine ja keermekäigu võrra välja jääma) ja värske kvaliteetkütus; eemaldamine pöörake üles. pliivaba bensiin. Paigaldamine Andmed kütuse kvaliteedi (oktaanarvu) Kontrollige paigaldust kohta leiate sisepõlemismootori ● Tõmmake süüteküünla pistik ●...
Pärast sisepõlemismootori käivitamist Liiga väikese niitmiskõrguse või fikseeruda. hakkab tera pöörlema ja on kuulda märja muru korral võib niiduki ● MB 2 RC, MB 2 R: tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab korpus ummistuda ja tera Reguleerige esiteljel (3) soovitud tuulemüra kestusele pärast blokeeruda! niitmiskõrgus.
Page 417
Märkus Käivitamine külma ohutusjuhiseid. sisepõlemismootoriga Mudelil MB 2 RT on esirattavedu. Enne mis tahes hooldus- ● Ainult MB 2 R puhul: 1 Veoajami sisselülitamine ja puhastustöid laske vajutage kolm korda kütusepumpa (1). seadmel jahtuda ja ● Käivitage ● Suruge mootori pidurdushooba (2) tõmmake süüteküünla...
Page 418
Iga-aastane hooldus müügiesinduses Kontrollimine 12.4 Niitmistera eemaldamine ja Muruniidukit tuleb lasta kord aastas ● Viige seade puhastusasendisse. paigaldamine müügiesinduses kontrollida. VIKING 12.1) soovitab VIKINGi müügiesindust. ● Puhastage tera (1) ja kontrollige Vigastusoht! kahjustuste (sälkude või mõrade) Töötage alati suhtes. kinnastega.
Page 419
● Keerake süüteküünal välja (vt ● B Juhtraud kokku pööratud: hoidke sisepõlemismootori kasutusjuhendit) ja seadet eesmisest kandesangast (1) ja 12.5 Sisepõlemismootor valage süüteküünlaava kaudu juhtraua alumisest osast (3). Hooldusvälp: sisepõlemismootorisse u 3 cm³ Seadme transportimine mootoriõli. Pöörake vaata sisepõlemismootori Transportige seadet üksnes puhtal, sisepõlemismootorit paar korda ilma kasutusjuhendist.
Page 420
Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid sihipärasel kasutamisel ning need tuleb teostada, tuleb lasta need vastavalt kasutamise viisile ja kestusele müügiesinduses teha. õigeaegselt välja vahetada. VIKING soovitab lasta hooldus- ja Nende hulka kuuluvad muu hulgas: remonttöid teha ainult VIKINGi müügiesinduses. – niitmistera VIKINGi müügiesinduste töötajaid –...
Page 421
MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT hoiustamise tõttu säilitamine. Sisepõlemismootor, 4-taktiline Sven Zimmermann – seadme kahjustused madala liik sisepõlemismoot VIKING GmbH kvaliteediga varuosade kasutamise tõttu Valmistusaasta ja seerianumbri leiate Lõikeseadis Lattvikat seadme tüübisildilt. – kahjustused hilinenud või ebapiisava Niitmislaius 46 cm hoolduse tõttu, või kahjustused...
Page 422
20. Tõrkeotsing Rike. vibratsioonitase Käivitamine on raskendatud või vastavalt standardile Vajaduse korral pöörduge sisepõlemismootori võimsus väheneb. EN 12096. müügiesindusse, VIKING soovitab Mõõdetud väärtus Võimalik põhjus. VIKINGi müügiesindust. 5,00 m/s – Muruniiduki korpus on ummistunud. Ebastabiilsus K 2,50 m/s – Niitmine liiga madalal niitmisastmel või @ Vaata sisepõlemismootori...
Page 423
Rike Rike (MB 2 RT): Sisepõlemismootor läheb väga kuumaks. Veoajamit rakendades ei hakka vedama. Võimalik põhjus Võimalik põhjus. – Liiga madal õlitase – Veoajami tross on katki (nt murdunud). sisepõlemismootoris. Abinõu. – Jahutusribid on mustad. – Vahetage tross välja. Abinõu –...