Viking ME 339 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ME 339:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

ME 339, ME 339 C
ME 339.0
ME 339.1 C
B
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
www.viking-garden.com
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
AZ
İstifadə üzrə təlimat
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking ME 339

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ME 339, ME 339 C Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации Instruction manual Инструкция за експлоатация Manuel d’utilisation Посібник з експлуатації Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso İstifadə üzrə təlimat Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B. A17. Eco. DS-2017-01 © 2017 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B...
  • Page 11 Auslaufbremse des Elektromotors oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Vertriebsgesellschaft. Gerät in Betrieb nehmen Transport des Geräts Gerät elektrisch anschließen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit wünscht Ihnen Zugentlastung Während der Arbeit Rasenmäher einschalten Wartung, Reinigung, Reparaturen Rasenmäher ausschalten...
  • Page 12 Nutzung des Gerätes und um 2006/42/EC. mögliche Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können vermeiden. wie in den folgenden Beispielen VIKING arbeitet ständig an der gekennzeichnet sein. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Texte mit Bildbezug: Änderungen des Lieferumfanges in Form, Handhabungsschritte, die das Eingreifen Abbildungen, die den Gebrauch des Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Sie Ihren Arzt 12 Drehgriff (ME 339) gelesen haben und die mit der fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät 13 Rasthebel Lenker (ME 339 C) Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor möglich ist. Nach der Einnahme von 14 Motorstoppbügel...
  • Page 14: Bekleidung Und Ausrüstung

    Schuhwerk mit griffiger der fachgerechte Anbau von Zubehör, Gerät und mittransportierte Geräteteile Sohle zu tragen. Arbeiten Sie welches von VIKING zugelassen ist, (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche niemals barfuß oder beispielsweise in untersagt, außerdem führt dies zur mit ausreichend dimensionierten Sandalen.
  • Page 15: Während Der Arbeit

    Knochen und sonstigen Fremdkörper, die Insbesondere den Motorstoppbügel durchführen bzw. einen Fachhändler von dem Gerät hochgeschleudert werden niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING können. Hindernisse (z. B. Baumstümpfe, Anbinden). Fachhändler. Wurzeln) können im hohen Gras leicht Befestigen Sie niemals Gegenstände am...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Längsrichtung die Kontrolle, könnte er Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo Schalten Sie den Elektromotor zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt – beim Arbeiten mit dem Gerät niemals aus, ziehen Sie den Netzstecker werden.
  • Page 17 Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was fehlen. stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts verloren gegangene Aufkleber sind durch Aufgrund der von diesem Gerät beeinträchtigen kann. neue Originalschilder von Ihrem VIKING...
  • Page 18: Lagerung Bei Längeren

    All manuals and user guides at all-guides.com Mähmesser regelmäßig auf sicheren Sitz Niemals ein beschädigtes Anschlussleitung an Stecker und und auf Beschädigungen sowie Verlängerungskabel verwenden. Ersetzen Steckbuchse trennen und nicht an den Verschleiß überprüfen. Sie defekte Kabel durch neue und nehmen Anschlussleitungen ziehen.
  • Page 19: Symbolbeschreibung

    Der Lieferumfang kann abhängig Motor starten. vom Auslieferungsland und 5. Symbolbeschreibung abhängig von der Ausführungsart unterschiedlich sein. Achtung! Vor Inbetriebnahme 7. Gerät betriebsbereit ME 339 C: Gebrauchsanleitung lesen. machen Motor starten. ME 339 C: 7.1 Allgemein Motor abstellen. Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr!
  • Page 20: Bedienelemente

    Kabelführung (J), links ohne – von innen nach außen durch Bohrungen ● Lenker (2) in die gewünschte Position 8.1 Mono-Lenker einstellen stecken und mit Drehgriffen (K) stellen. (ME 339 C) festschrauben. ● Rasthebel (1) loslassen und darauf Kabelclip montieren: achten, dass der Lenker wieder Klemmgefahr! vollständig einrastet.
  • Page 21 Mit einem scharfen Messer ist das Grasfangkorboberteil ausgestattet. Schnittbild schöner als mit einem abgestumpften, daher sollte es Der Luftstrom, der durch die Rotation des regelmäßig geschärft werden Mähmessers entsteht und für die (VIKING Fachhändler). Befüllung des Grasfangkorbes sorgt, hebt 0478 121 9918 B - DE...
  • Page 22: Sicherheitseinrichtungen

    Abstellen des Elektromotors, sie kann mit der Störung beseitigen. Sicherheitseinrichtungen ein Defekt einer Stoppuhr gemessen werden. festgestellt, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. 0478 121 9918 B - DE...
  • Page 23: Gerät In Betrieb Nehmen

    Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von ● Der Einschaltknopf (1) kann nach Stromversorgungsnetz mit einer einem Fachhändler überprüft werden. Betätigen des Motorstoppbügels (2) Systemimpedanz Z VIKING empfiehlt den VIKING losgelassen werden. Fachhändler. 0478 121 9918 B - DE...
  • Page 24: Gerät Reinigen

    Nie vor oder hinter dem Mäher Anweisungen zur Messerwartung ● Die Kühlluftführung (Ansaugschlitze) arbeiten. sind deshalb immer einzuhalten. zwischen der Haube des Elektromotors Reinigungsposition ME 339 C: ● Rasenmäher in Reinigungsposition und dem Gehäuseunterteil von hochkippen ( 12.2). Verschmutzungen reinigen, um ●...
  • Page 25: Mähmesser Schärfen

    Hilfsmittel sollte das Schärfen des Mähmessers einem Fachmann ● Messerschraube (3) ausschrauben und Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers überlassen werden (VIKING empfiehlt den Mähmesser (2) abnehmen. (Winterpause) die nachfolgenden Punkte VIKING Fachhändler). Bei falsch beachten: 2 Montage: geschliffenem Mähmesser (falscher ●...
  • Page 26: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung nicht zugelassener – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Wettbewerbs-Veranstaltungen. die Fa. VIKING jede Haftung aus. – Folgeschäden durch die Bitte beachten Sie unbedingt folgende Weiterbenutzung des Produktes mit wichtige Hinweise zur Vermeidung von defekten Bauteilen.
  • Page 27: Umweltschutz

    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit Angaben im Kapitel "Entsorgung". ( 4.9) folgenden Normen entwickelt worden: Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center ME 339.0, ME 339.1 C EN 60335-1, EN 60335-2-77 oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Serienidentifizierung 6320 Angewandtes...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C Störung: Schnitthöhe (nur für Gemessener Wert 0,50 m/sec Häufig auslösende Netzsicherung Großbritannien) 20 - 70 mm Mögliche Ursache: Grasfangkorb 40 l Unsicherheit K 0,25 m/sec –...
  • Page 29: Serviceplan

    – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit an Mähbedingungen anpassen ( 8.3) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 121 9918 B - DE...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - DE...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Level indicator Thank you for choosing a VIKING quality Notes on working with the 1. Table of contents product. machine General This product has been produced using Notes on the instruction manual...
  • Page 32: Country-Specific Versions

    EC Directive 2006/42/EC. The instructions described can be the figures on the illustration pages identified as in the following examples. VIKING is continually striving to further with the corresponding text develop its range of products; we therefore Operating steps which require intervention passages in the instruction manual.
  • Page 33: Machine Overview

    12 Rotary handle (ME 339) lawns. Its use for other purposes is not operation. The user must receive 13 Handlebar detent lever (ME 339 C) permitted and may be dangerous or result instruction on safe use of the machine 14 Motorstop lever in damage to the machine.
  • Page 34: Clothing And Equipment

    Secure the machine and any machine machine, except the proper installation of components being transported (e.g. grass 4.2 Clothing and equipment accessories approved by VIKING, is catcher box) on the load floor using Always wear sturdy footwear forbidden and results in voiding of the...
  • Page 35: Working With Your Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKING specialist has a supply of Only work during the day or with good Place the machine on an even surface replacement stickers and all the other artificial light. before switching it on.
  • Page 36 Switch off the motor, disconnect Do not try to examine the blade dealer (VIKING recommends the mains plug and ensure that while the machine is operating. VIKING specialist dealers). Never open the discharge flap...
  • Page 37: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    VIKING spare parts number, by the unauthorised use (e.g. by children). mower with water and a brush. VIKING lettering and, if present, by the Thoroughly clean the machine before VIKING spare parts symbol. On smaller Never use high-pressure cleaners and do storage (e.g.
  • Page 38: Description Of Symbols

    Although the motor is 5. Description of symbols splashproof, do not use the machine when it is raining or in Caution! ME 339 C: wet environments. Read the instruction man- Start motor. ual before initial use. Only use extension cables that are...
  • Page 39: Preparing The Machine For Operation

    ● Place the machine on level and firm Installing cable clip: 8.1 Adjusting mono handlebar ground when performing all the operations described. (ME 339 C) Danger of electric shock! In order to prevent damage to the insulating layer on the handlebar, Danger of pinching! 7.2 Installing mono handlebar...
  • Page 40: Grass Catcher Box

    ● Close ejection flap (1). In order to prevent damage, the lowest cutting height must only be 8.2 Folding down dual handlebar used on even lawns (without (ME 339) bumps). 8.5 Level indicator Setting cutting height: The upper part of the grass catcher Danger of pinching! box features a level indicator (1).
  • Page 41: Safety Devices

    ON button with cutting height adjusted too low, regularly (VIKING specialist dealer). the right hand and then pulling the – excessive rate of feed, motorstop lever to the handlebar with the left hand.
  • Page 42: Operating The Machine

    The lawn mower should be inspected once and hold. contained in the section "Technical annually by a specialist dealer. VIKING specifications" ( 18.). ● The ON button (1) can be released recommends VIKING specialist dealers.
  • Page 43: Cleaning Machine

    ● If necessary, use a special cleaner Cleaning position ME 339 C: (e.g. STIHL special cleaner). ● Tilt mower upwards into cleaning ● Stand to the right of the machine to tilt it position ( 12.2).
  • Page 44: Sharpening The Mowing Blade

    ● Clean all external parts of the machine (VIKING recommends VIKING specialist In order to prevent damage to the with care. dealers). Operation of the machine is...
  • Page 45: Minimising Wear And Preventing Damage

    (ME) machine, or are of inferior quality, VIKING assumes no liability for material or 15. Environmental protection – improper use of the product, personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
  • Page 46: Manufacturer's Declaration Of Ce Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com Blade fastening screw: Compilation and storage of technical ME 339.0, ME 339.1 C 6310 710 2800 documentation: Type of protection IPX 4 Sven Zimmermann The blade fastening screw must be Cutting utilities Cutter bar...
  • Page 47 8.3) EN 20643 – Allow machine to cool down ( 9.5) Fault: – Clean mower housing ( 12.2) ME 339.1 C Problems switching machine on or – Replace fuse in plug ( ) Length 135 cm deteriorating motor power. Width...
  • Page 48: Service Schedule

    All manuals and user guides at all-guides.com 20. Service schedule 20.1 Handover confirmation 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Page 49 Réglage centralisé de la hauteur de coupe Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Bac de ramassage Témoin du niveau de remplissage Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 50: Généralités

    2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère manifestations sportives ou de contractuel. En fonction du pays, VIKING fournit des concours appareils dotés de différents interrupteurs Le présent manuel d’utilisation est protégé et prises.
  • Page 51: Description De L'appareil

    12 Molette de réglage (ME 339) d’utilisation et sont familiarisées avec le demander à son médecin s’il est possible 13 Levier à crans du guidon (ME 339 C) maniement de l’appareil. Avant la de travailler avec l’appareil. Il est interdit 14 Arceau de coupure du moteur première mise en service, l’utilisateur doit...
  • Page 52: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Porter systématiquement des la pose conforme d’accessoires adaptés (rampes de chargement, chaussures solides avec homologués par VIKING, est interdite et dispositifs de levage) si nécessaire. semelle antidérapante pendant annule en outre la garantie. Pour de plus le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds amples informations sur les accessoires L’appareil et les pièces transportées en...
  • Page 53: Conditions De Travail

    à un revendeur projetés par l’appareil. Les obstacles (p. installés sur l’appareil. En particulier, ne spécialisé. VIKING recommande les ex. souches d’arbres, racines) peuvent jamais fixer l’arceau de coupure du moteur revendeurs spécialisés VIKING.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Éviter les mises en marche répétées. mouvement. Se tenir systématiquement – pour transporter l'appareil jusqu’au Éviter notamment de solliciter éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. terrain à tondre. abusivement le bouton de mise en Respecter systématiquement la distance –...
  • Page 55 VIKING, au monogramme VIKING et aux à un spécialiste – VIKING matières plastiques et les métaux, ce qui codes des pièces de rechange VIKING. Il recommande les revendeurs peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille spécialisés VIKING –...
  • Page 56: Stockage Prolongé

    All manuals and user guides at all-guides.com Si, au cours de travaux d’entretien réalisés Risque d’électrocution ! sur l’appareil, il est nécessaire de retirer N’utiliser en aucun cas des câbles 4.8 Avertissement – Dangers liés au des pièces ou des dispositifs de sécurité, électriques, raccords ou fiches courant électrique les reposer dès que possible et comme il...
  • Page 57: Mise Au Rebut

    • Manuel d’utilisation des enfants. cher la fiche secteur. ME 339 C : Risque d’électrocution ! 5. Signification des Tenir le câble d’alimentation Douille pictogrammes éloigné de l’outil de coupe.
  • Page 58: Montage Du Guidon Simple

    7.2 Montage du guidon simple 8.1 Réglage du guidon simple Les serrer avec les molettes de (ME 339 C) (ME 339 C) réglage (K). ● 1 Insérer la douille (E) dans Montage du collier de câble : l’alésage du guidon (1).
  • Page 59: Bac De Ramassage

    Niveau S = 20 mm 8.2 Basculement du guidon ● Soulever le bac de ramassage (2) et le Niveau 5 = 70 mm double (ME 339) déposer par l’arrière. Afin d’éviter tout endommagement, ● Fermer le volet d’éjection (1). la hauteur de coupe minimale doit Danger de pincement ! être utilisée exclusivement sur les...
  • Page 60: Conseils D'utilisation

    Risque de blessures ! Si l’un des dispositifs de sécurité présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. VIKING vous recommande de vous adresser à un revendeur agréé VIKING. 0478 121 9918 B - FR...
  • Page 61: Dispositifs De Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Cet appareil est conçu pour être utilisé sur 11. Mise en service de un réseau d’alimentation électrique 10.1 Dispositifs de protection l’appareil disposant d’une impédance système Z La tondeuse est équipée de dispositifs de au point de transfert (branchement protection qui empêche tout contact intérieur) de 0,49 ohms (à...
  • Page 62: Arrêt De La Tondeuse

    ● Nettoyer les fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement) entre le Position de nettoyage ME 339 C : capot du moteur électrique et la partie ● Pour relever l'appareil, se placer à sa inférieure du carter pour éliminer les droite.
  • Page 63: Moteur Électrique Et Roues

    être dirigées vers le 12.4 Partie supérieure du guidon bas. Lors du remplacement de la Épaisseur de la lame : > 1,6 mm ME 339 lame, remplacer également Usure : < 5 mm Intervalle d’entretien : systématiquement la vis de fixation avant chaque utilisation de la lame (3).
  • Page 64: Affûtage De La Lame De Coupe

    à un spécialiste pièces extérieures. poignées (1, 2). (VIKING recommande les revendeurs ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces spécialisés VIKING). Si la lame de coupe 14. Comment limiter l’usure rotatives. n’est pas affûtée correctement (angle de et éviter les dommages coupe erroné, voile, etc.), le...
  • Page 65: Protection De L'environnement

    Une exclusivement aux revendeurs spécialisés sont en parfaite conformité avec les fois la durée d’utilisation normale de VIKING pour les travaux d’entretien et les directives européennes suivantes : l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un réparations. 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU,...
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Le produit en question a été mis au point ME 339.0, ME 339.1 C 18. Caractéristiques conformément aux normes suivantes : Niveau de pression techniques EN 60335-1, EN 60335-2-77 sonore sur le lieu de Procédure de contrôle de conformité...
  • Page 67: Recherche Des Pannes

    Causes possibles : Demander éventuellement conseil à – Câble de raccordement inapproprié. Causes possibles : un revendeur, VIKING recommande – Surcharge électrique du secteur. – L’herbe à tondre est trop haute ou trop les revendeurs spécialisés VIKING. – Surcharge de l’appareil en cas de tonte humide d’herbe trop haute ou trop humide.
  • Page 68: Feuille D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...
  • Page 69 Beschrijving van het apparaat onze verkoopafdeling als u vragen over uw elektromotor Voor uw veiligheid apparaat heeft. Veiligheidsvoorzieningen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Veiligheidsvoorzieningen Kleding en uitrusting Bediening met twee handen Transport van het apparaat Uitlooprem elektromotor Vóór het werken...
  • Page 70: Landspecifieke Varianten

    EG-richtlijn 2006/42/EC. Het camerasymbool koppelt de zijn. VIKING werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met Handelingen waarbij ingrijpen van de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen met het...
  • Page 71: Beschrijving Van Het Apparaat

    Deze veiligheidsmaatregelen zijn vermogens of onvoldoende ervaring en onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar kennis of personen die niet met de 2 Onderstuk duwstang (ME 339) deze opsomming is niet uitputtend. instructies vertrouwd zijn. 3 Console (ME 339 C) Gebruik het apparaat altijd verstandig en...
  • Page 72: Kleding En Uitrusting

    Werk nooit op blote voeten of brengen, behalve vakkundige montage bevestigingsmaterialen (gordels, kabels, bijvoorbeeld op sandalen. van toebehoren die door VIKING zijn enz.) vast aan het laadoppervlak. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Bij onderhouds- en gevolg dat uw garantie vervalt. Neem voor...
  • Page 73: Tijdens Het Werken

    In het VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar bijzonder de motorstopbeugel nooit aan de Markeer daarom vóór het maaien alle in aan. duwstang vastzetten (bijv. door afbinden).
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com langsrichting de controle verliest over de Werk altijd stapvoets en ga bij het werken Schakel de elektromotor uit, trek grasmaaier kan hij overreden worden door met het apparaat vooral niet rennen. Door de stekker eruit en controleer of het maaiende apparaat.
  • Page 75 VIKING vervangingsonderdelen zijn Laat de noodzakelijke herstellingen reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen herkenbaar aan het VIKING door een vakman – VIKING beveelt en metalen zodanig beschadigen dat de onderdeelnummer, het VIKING logo en de VIKING vakhandelaar aan – veiligheid van uw VIKING apparaat...
  • Page 76: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Als onderdelen of Gebruik nooit een beschadigde Verwijder de aansluitkabel met de stekker veiligheidsvoorzieningen voor verlengkabel. Vervang defecte kabels en de stekkerbus en trek niet aan de onderhoudswerkzaamheden zijn door nieuwe en repareer verlengkabels aansluitkabels zelf.
  • Page 77: Toelichting Van De Symbolen

    5. Toelichting van de Motor starten. per land en per type uitvoering symbolen verschillen. Let op! 7. Apparaat klaarmaken voor Lees vóór inbedrijfstelling de ME 339 C: gebruik gebruiksaanwijzing. Motor starten. 7.1 Algemeen ME 339 C: Kans op letsel! Motor uitschakelen.
  • Page 78: Enkele Duwstang Instellen

    ● Duwstang (2) in de gewenste positie 8.1 Enkele duwstang instellen Kabelclip monteren: zetten. (ME 339 C) Gevaar voor stroomstoten! ● Vergrendelingshendel (1) loslaten en erop letten dat de duwstang weer Om schade aan de isolatielaag van Gevaar voor knellen! de duwstang te voorkomen, volledig vastklikt.
  • Page 79: Aanwijzingen Voor Werken

    Slijp het inhoudsindicatie (1). daarom regelmatig ● hendel hoogteverstelling (1) iets van de (VIKING vakhandelaar) grasmaaier wegdrukken totdat de De luchtstroom die door het draaien van klemnokken (2) van de hendel komen. het maaimes wordt veroorzaakt en...
  • Page 80: Overbelastingsbeveiliging Van De Elektromotor

    Bij een eventueel defect aan een van de veiligheidsvoorzieningen mag de machine niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar, VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. 0478 121 9918 B - NL...
  • Page 81: Apparaat In Gebruik Nemen

    All manuals and user guides at all-guides.com Dit apparaat is geschikt om aan een 11. Apparaat in gebruik distributienet met een systeemimpedantie 11.4 Grasmaaier uitschakelen nemen bij het overgangspunt ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De (huisaansluiting) van maximaal 0,49 ohm elektromotor en het maaimes (bij 50 Hz) te worden aangesloten.
  • Page 82: Apparaat Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Jaarlijks onderhoud door de ● Apparaat met de rechterhand bij de vakhandelaar: voorste handgreep vastpakken en 12.4 Bovenstuk duwstang ME 339 langzaam naar achteren omhoog De grasmaaier moet elk jaar door een Onderhoudsinterval: kantelen totdat de duwstang zoals vakhandelaar worden geïnspecteerd.
  • Page 83: Maaimes Slijpen

    (VIKING Neem bij een langere stilstand van de 1 Demonteren: beveelt u de VIKING vakhandelaar aan). grasmaaier (winterpauze) de volgende ● geschikt houten blok (1) voor het Bij een onjuist geslepen maaimes punten in acht: (verkeerde slijphoek, onbalans enz.) werkt...
  • Page 84: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (ME) – beschadigingen aan het apparaat door zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of het gebruik van kwalitatief De firma VIKING aanvaardt in geen geval van een minder goede kwaliteit zijn. minderwaardige reserveonderdelen. aansprakelijkheid voor materiële schade – niet reglementair gebruik van het en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn –...
  • Page 85: Standaard Reserveonderdelen

    18. Technische gegevens Het product is ontwikkeld in ´Afvoeren´ ( 4.9) overeenstemming met de volgende Neem contact op met het Recycling ME 339.0, ME 339.1 C normen: Center of uw vakhandelaar voor nadere EN 60335-1, EN 60335-2-77 Serienummer 6320 informatie over het deskundig afvoeren...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com – Overbelasting van het net ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C – Apparaat is overbelast door het maaien Snijhoogte (alleen Gemeten waarde 0,50 m/sec van te hoog of te vochtig gras...
  • Page 87 Oplossing: – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te Geef deze gebruiksaanwijzing aan maaien oppervlakte aanpassen ( 8.3) uw VIKING vakhandelaar in geval – Maaierbehuizing reinigen (voor het van onderhoudswerkzaamheden. reinigen netstekker eruit trekken) Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de 12.2)
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - NL...
  • Page 89 Preparazione per la messa in Manutenzione servizio dell'apparecchio Informazioni generali Informazioni generali Pulizia dell'apparecchio Montaggio del manubrio monostegola (ME 339 C) Motore elettrico e ruote Montaggio del manubrio bistegola Parte superiore del manubrio (ME 339) ME 339 Assemblaggio del cesto di raccolta...
  • Page 90: Informazioni Generali

    2.3 Varianti Paese di fornitura Indicazioni generali: modifiche concernenti entità di fornitura, VIKING fornisce i propri apparecchi dotati forma, tecnologia ed equipaggiamenti. – Uso del prodotto durante di spine ed interruttori di diverso tipo, a Per tale motivo non può...
  • Page 91: Descrizione Dell'apparecchio

    2 Parte inferiore manubrio (ME 339) completo. Utilizzare l'apparecchio con la sensoriali o intellettive e bambini. 3 Console di comando (ME 339 C) massima attenzione e senso di Non consentire mai l'utilizzo 4 Scocca responsabilità e tener presente che dell'apparecchio a bambini o giovani di età...
  • Page 92: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Non lavorare montaggio di accessori autorizzati da mai a piedi nudi o, per esempio, con Durante il sollevamento e il trasporto VIKING, è vietata e fa decadere la validità sandali. evitare il contatto con la lama. della garanzia. Il rivenditore specializzato Durante l'esecuzione di lavori di VIKING sarà...
  • Page 93: Durante Il Lavoro

    Se il suolo è umido aumenta il pericolo di sull’apparecchio. Il rivenditore che la lama sia montata correttamente. infortuni a causa della ridotta stabilità. specializzato VIKING sarà lieto di fornire Pericolo di surriscaldamento del motore Muoversi con particolare cautela per etichette sostitutive e ogni altro ricambio elettrico! evitare di scivolare.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare le – se si spinge avanti e indietro lame con l'apparecchio in l'apparecchio sulla superficie da Lavorare sui terreni in pendenza sempre in funzione. Non aprire mai lo tagliare, direzione trasversale, mai in direzione sportello deflettore, né...
  • Page 95 VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. Se non si disponesse delle codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). conoscenze adeguate, far eseguire scritta VIKING e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 96: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    All manuals and user guides at all-guides.com o danneggiate in modo da garantire Pericolo di scosse elettriche! sempre un funzionamento sicuro Non usare cavi, connettori e spine difettosi 4.8 Attenzione - Pericoli causati dalla dell’apparecchio. o cavi di allacciamento non conformi alle corrente elettrica norme in vigore.
  • Page 97: Smaltimento

    Non lasciare mai un apparecchio lavorare con l’apparecchio, • Istruzioni per l'uso incustodito anche se non viene più spegnere il motore e sfilare ME 339 C: utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e la spina dalla presa di l'attrezzo di taglio siano conservati fuori corrente. Manicotto dalla portata di bambini.
  • Page 98: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Agganciare il cesto di raccolta erba e agganciare il cavo elettrico (1). 7.2 Montaggio del manubrio 8.4). monostegola (ME 339 C) ● Inserire il manubrio bistegola (2) su entrambe le parti inferiori del ● 1 Inserire il manicotto (E) manubrio (3).
  • Page 99: Cesto Raccolta Erba

    (1). 8.2 Chiusura del manubrio Livello 5 = 70 mm ● Sollevare il cesto di raccolta erba (2) e bistegola (ME 339) rimuoverlo da dietro. Per evitare danni, l'altezza di taglio minima dovrebbe essere adottata ● Chiudere lo sportello deflettore (1).
  • Page 100: Istruzioni Di Lavoro

    Non tagliare l’erba troppo corta se il clima Rivolgersi a un rivenditore corrente. Successivamente eliminare la è caldo o secco. In caso contrario, il prato specializzato; VIKING consiglia di causa dell'inconveniente. viene bruciato dai raggi del sole, perdendo rivolgersi a un rivenditore così...
  • Page 101: Dispositivi Di Protezione

    All manuals and user guides at all-guides.com impedenza di sistema Z sul punto massima 11. Messa in servizio di passaggio (presa domestica) di 10.1 Dispositivi di protezione dell'apparecchio massimo 0,49 ohm (a 50 Hz). Il tosaerba è dotato di dispositivi di L'utente deve controllare che protezione che evitano un contatto l'apparecchio sia collegato solo ad una...
  • Page 102: Spegnimento Del Tosaerba

    ● Innanzi tutto eliminare con un'asticella di legno i residui d'erba attaccati. Posizione di pulizia ME 339 C: ● Prima di ribaltare l'apparecchio in alto, posizionarsi a destra a lato dell'apparecchio. 0478 121 9918 B - IT...
  • Page 103: Motore Elettrico E Ruote

    (2). ● Collocare il tosaerba in posizione di 12.4 Parte superiore del manubrio ● Svitare la vite di fissaggio lama (3) e pulizia, piegandolo verso l'alto ME 339 rimuovere la lama (2). 12.2). Intervallo di manutenzione: 2 Montaggio: ●...
  • Page 104: Affilatura Della Lama

    (1, 2). i seguenti punti: tecnico qualificato per l’affilatura della lama (VIKING consiglia di rivolgersi a un ● Pulire accuratamente tutte le parti 14. Minimizzare l’usura ed rivenditore specializzato VIKING). In caso esterne dell'apparecchio,...
  • Page 105: Tutela Dell'ambiente

    Lo smaltimento differenziato ed ecologico vanno pertanto sostituite per tempo a VIKING consiglia di far eseguire lavori di dei residui di materiali favorisce il seconda del tipo e della durata d’impiego. manutenzione e riparazione solo da un riciclaggio di sostanze preziose.
  • Page 106: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Tosaerba, a spinta e alimentato dalla rete VIKING GmbH ME 339.0, ME 339.1 C elettrica (ME) Altezza di taglio (solo Gran Bretagna) 20 - 70 mm Marchio di fabbrica VIKING Cesto raccolta erba...
  • Page 107: Risoluzione Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com ME 339.1 C Guasto: Guasto: Parametro vibrazioni prescritto in base a Scatto frequente del fusibile di rete Accensione difficoltosa o potenza ridotta EN 12096: del motore elettrico Possibile causa: Valore misurato a 0,50 m/sec –...
  • Page 108: Programma Assistenza Tecnica

    20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 109 Montar el manillar mono Desmontar y montar la cuchilla (ME 339 C) Afilar la cuchilla Montar el manillar dual (ME 339) Conservación (parada invernal) Ensamblar el recogedor de hierba 116 Transporte Elementos de mando Transportar y fijar el cortacésped...
  • Page 110: Información General

    2.3 Variantes de país deportivos o en campeonatos Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Quedan VIKING suministra equipos con distintas Texto con significado adicional: reservados todos los derechos, sobre todo clavijas e interruptores dependiendo del Los fragmentos de texto con un significado el derecho a la reproducción, traducción y...
  • Page 111: Descripción Del Equipo

    Estas medidas de precaución son una garantía para su seguridad. No obstante, Nunca permita que el equipo sea utilizado 2 Parte inferior del manillar (ME 339) esta enumeración no es concluyente. por niños ni adolescentes menores de 16 3 Consola (ME 339 C) Utilice el equipo siempre con sentido años.
  • Page 112: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Durante el trabajo debe llevarse montaje correcto de accesorios dimensiones suficientes (correas, cables, siempre un calzado resistente autorizados por VIKING), lo cual etc.). con suela antideslizante. Nunca conduciría a la pérdida de los derechos de trabaje descalzo o, por ejemplo, con garantía.
  • Page 113: Durante El Trabajo

    Se debe trabajar con especial precaución ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. para no resbalar. Si es posible, evitar Su Distribuidor especializado VIKING utilizar el equipo sobre suelo mojado. 4.5 Durante el trabajo tiene a su disposición adhesivos de No dejar el equipo expuesto a la lluvia sin No trabajar nunca el césped...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Hay que prestar especial atención al Conducir el equipo a la velocidad del paso Apagar el motor eléctrico, extraer cambiar el sentido de marcha en de una persona; nunca se debe correr al el enchufe de red y asegurarse pendientes.
  • Page 115 (p. ej., con una manguera de recambio VIKING, el logotipo VIKING y en encargar las reparaciones a una jardín). tal caso por el identificativo de recambio persona experta (VIKING No utilice productos de limpieza agresivos.
  • Page 116: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    All manuals and user guides at all-guides.com de inmediato para que el equipo se ¡Peligro de descarga eléctrica! encuentre siempre en un estado de No utilizar cables, enchufes hembra ni 4.8 Advertencia de peligros causados funcionamiento seguro. clavijas que presenten daños, ni tampoco por la corriente eléctrica cables de conexión que no cumplan las En caso de que para los trabajos de...
  • Page 117: Descripción De Los Símbolos

    Perno herramienta de corte queden fuera del dañado. • Manual de instrucciones alcance de los niños. ¡Peligro de descarga eléc- ME 339 C: trica! Mantenga el cable de 5. Descripción de los conexión alejado de la Manguito símbolos cuchilla. Tornillo Arandela ¡Atención!
  • Page 118: Montar El Manillar Mono

    7.2 Montar el manillar mono parte inferior ejerciendo una ligera ● Introduzca el tornillo de cabeza (ME 339 C) presión. redonda (I) a través de la guía de ● 1 Introducir el manguito (E) en ● Enganchar el recogedor de hierba cables (J) y enganche el cable el orificio del manillar (1).
  • Page 119: Recogedor De Hierba

    Se pueden seleccionar 6 alturas de corte. 8.2 Abatir el manillar dual ● Cerrar el deflector (1). Nivel S = 20 mm (ME 339) Desenganchar: Nivel 5 = 70 mm ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo ¡Peligro de aplastamiento! Para evitar daños, sólo se debe...
  • Page 120: Indicaciones Para El Trabajo

    Apagar inmediatamente el motor eléctrico que se eleve el indicador de nivel de afilarse periódicamente (Distribuidor y extraer el enchufe de red. A llenado (2): Autorizado VIKING). continuación, eliminar la causa de la El recogedor de hierba se llena de hierba anomalía. cortada.
  • Page 121: Dispositivos De Protección

    El cable de conexión a la red eléctrica un establecimiento especializado, inercia se corresponde con la duración del debe estar suficientemente protegido VIKING recomienda los ruido de viento después de parar el motor 18.). Distribuidores especializados eléctrico y se puede medir con un Este equipo está...
  • Page 122: Desconectar El Cortacésped

    Abatir el recogedor delante o detrás del cortacésped. de hierba hacia atrás y vaciar el material cortado. Posición de limpieza ME 339 C: ● Cerrar el recogedor de hierba. ● Para volcar el equipo situarse de pie a la derecha del mismo.
  • Page 123: Motor Eléctrico Y Ruedas

    12.4 Parte superior del manillar del mantenimiento de la cuchilla. ● Desenrosque el tornillo de la ME 339 cuchilla (3) y retire la cuchilla (2). ● Vuelque el cortacésped hacia atrás Intervalo de mantenimiento: para colocarlo en la posición de...
  • Page 124: Afilar La Cuchilla

    13. Transporte ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, eléctrico (ME) por ejemplo, con agua. VIKING no se hace responsable de los A fin de conservar la resistencia de la daños personales y materiales cuchilla debe evitarse que su color 13.1 Transportar y fijar el...
  • Page 125: Protección Del Medio Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Piezas de desgaste 3. Trabajos de mantenimiento 15. Protección del medio Algunas piezas del equipo VIKING están Todos los trabajos descritos en el ambiente sometidas a un desgaste normal, incluso apartado titulado "Mantenimiento" tienen utilizando el equipo de manera adecuada, que ser ejecutados regularmente.
  • Page 126: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    All manuals and user guides at all-guides.com El año de fabricación y el número de serie ME 339.0, ME 339.1 C 17. Declaración de se indican en la placa de modelo del Dispositivo de corte Barra conformidad CE del equipo.
  • Page 127: Localización De Anomalías

    All manuals and user guides at all-guides.com – Comprobar ME 339.1 C cables/conectores/interruptor, cambiar Anomalía: Longitud 135 cm los dañados ( 11.1) Corte imperfecto; el césped se pone de Anchura 43 cm – Pulsar el botón de conexión ( 11.3) color amarillo –...
  • Page 128: Plan De Mantenimiento

    20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 129 Direção Limpar o aparelho Eliminação Motor elétrico e rodas Descrição de símbolos Parte superior do guiador ME 339 140 Fornecimento Verificar o desgaste das lâminas Preparar o aparelho para o Desmontar e montar a lâmina de funcionamento corte Generalidades Afiar a lâmina de corte...
  • Page 130: Diferenças Entre Países

    2.3 Diferenças entre países forma, à técnica e ao equipamento. Por esta razão, não é possível reclamar Enumerações gerais: A VIKING fornece diferentes fichas e determinados direitos resultantes das interrutores, dependendo do país de – Utilização do produto em eventos indicações e figuras nesta brochura.
  • Page 131: Descrição Do Aparelho

    2 Parte inferior do guiador (ME 339) entanto, a listagem não é definitiva. Utilize ou outras pessoas que não estejam 3 Consola (ME 339 C) o aparelho sempre com cuidado e com familiarizadas com as instruções do...
  • Page 132: Vestuário E Equipamento

    Nunca trabalhe VIKING é proibida, originando para além descalço ou com sandálias, por exemplo. disso a anulação do direito à garantia. Siga as indicações no capítulo Poderá...
  • Page 133: Durante O Trabalho

    Dever-se-á trabalhar de forma tornado ilegíveis ou estejam danificados. particularmente cuidadosa no sentido de 4.5 Durante o trabalho O seu distribuidor oficial VIKING tem evitar deslizamentos. Se possível, evite Nunca trabalhe enquanto disponíveis avisos autocolantes de utilizar o aparelho com o piso húmido.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com a relva na longitudinal, poderá também vir Conduza o aparelho apenas a passo – – antes de eliminar bloqueios ou a ser atropelado pelo cortador de relva em nunca corra ao trabalhar com o aparelho. entupimentos no canal de expulsão;...
  • Page 135 Limpe a parte acessórios e das peças de substituição Vibrações fortes indicam, por regra, inferior do cortador de relva com escova e originais da VIKING estão adaptadas de uma avaria. água. forma ideal ao aparelho e às exigências do O aparelho não pode em particular...
  • Page 136: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    All manuals and user guides at all-guides.com Deverá verificar regularmente se a lâmina Nunca utilize um cabo de extensão Desligue o cabo de ligação da ficha e da de corte assenta de forma segura e danificado. Substitua os cabos tomada e não puxe pelos cabos de apresenta indícios de danos ou desgaste.
  • Page 137: Descrição De Símbolos

    5. Descrição de símbolos tipo de versão. Atenção! 7. Preparar o aparelho para o Antes da colocação em fun- ME 339 C: funcionamento cionamento, leia o manual Ligue o motor. de utilização. 7.1 Generalidades...
  • Page 138: Elementos De Comando

    8.1 Ajustar o monoguiador no lado direito com a guia do cabo (J) e ● Prima a alavanca de entalhe (1) para (ME 339 C) no lado esquerdo sem – de fora para baixo e mantenha-a premida. dentro através dos furos e aperte-os ●...
  • Page 139: Cesta De Recolha De Relva

    A cesta de recolha de relva enche-se com relva usando a alavanca de ajuste de com regularidade (distribuidor material a cortar. altura (1) (a alavanca é deslocada para oficial VIKING). trás). 0478 121 9918 B - PT...
  • Page 140: Dispositivos De Segurança

    Se for detetada uma avaria num motor elétrico, podendo ser medido por dos dispositivos de segurança, não um cronómetro. é possível colocar o aparelho em funcionamento. Dirija-se a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. 0478 121 9918 B - PT...
  • Page 141: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Este aparelho está previsto para funcionar 11. Colocar o aparelho em numa rede elétrica com uma impedância 11.4 Desligar o cortador de relva funcionamento de sistema Z no ponto de fornecimento ● Solte o arco de paragem do (ligação doméstica) de 0,49 Ohm (a motor (1).
  • Page 142: Limpar O Aparelho

    ● Agarre o aparelho com a mão direita na distribuidor oficial: pega dianteira e incline-o lentamente 12.4 Parte superior do guiador ME 339 para trás até o guiador ficar assente no O cortador de relva deverá ser verificado Intervalo de manutenção: solo conforme ilustrado.
  • Page 143: Afiar A Lâmina De Corte

    (a do cortador de relva (período de inverno), VIKING recomenda o distribuidor oficial tenha em conta os pontos seguintes: VIKING). Se a lâmina de corte for afiada ● Limpe cuidadosamente todas as peças incorretamente (ângulo de afiação exteriores do aparelho.
  • Page 144: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    – ligação elétrica incorreta (tensão). e funcionamento elétrico (ME) 13.1 Transportar e fixar o – alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e pela VIKING. cortador de relva qualquer responsabilidade por danos – utilização de ferramentas ou de materiais e pessoais causados pela acessórios que não sejam autorizados,...
  • Page 145: Proteção Do Meio Ambiente

    As peças VIKING GmbH de reposição podem ser obtidas – Danos causados por uma manutenção junto do distribuidor oficial VIKING. não atempada ou insuficiente ou danos O ano de fabrico e o número de série são causados por trabalhos de manutenção indicados na placa de identificação do...
  • Page 146: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com ME 339.0, ME 339.1 C Nível de potência 18. Dados técnicos 19. Localização de falhas acústica garantido 93 dB(A) Se necessário, procurar um distribui- ME 339.0, ME 339.1 C Segundo a diretiva 2006/42/EC: dor oficial.
  • Page 147: Plano De Manutenção

    – A velocidade de avanço é demasiado de utilização ao seu distribuidor oficial elevada em relação à altura de corte VIKING. Solução: A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. – Afiar ou substituir a lâmina ( 12.7)
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - PT...
  • Page 149 Symbolforklaring Demontere og montere Produktkomponenter klippekniven Gjøre maskinen klar for bruk Slipe klippekniven Generell informasjon Oppbevaring (vinterlagring) Montere mono-styret (ME 339 C) Transport Montere dual-styret (ME 339) Bære og feste gressklipperen Sette sammen oppsamleren Minimere slitasjen og unngå Betjeningselementer skader Justere mono-styret (ME 339 C) Miljøvern...
  • Page 150: Generell Informasjon

    1 Styreoverdel bearbeiding i elektroniske systemer. Fare! 2 Styreunderdel (ME 339) Fare for uhell og alvorlig 3 Konsoll (ME 339 C) personskade. En bestemt 4 Hus handlemåte er nødvendig eller må 2.2 Slik leser du denne unngås.
  • Page 151: For Din Egen Sikkerhet

    Obs – fare for ulykker! 12 Dreiehåndtak (ME 339) deg en innføring i hvordan maskinen Maskinen skal bare brukes til 13 Låsearm for styre (ME 339 C) håndteres på en trygg måte. gressklipping. Annen bruk er ikke tillatt og 14 Motorstoppbøyle Opplæringen skal særlig ha fokus på...
  • Page 152: Bekledning Og Utstyr

    Ta hensyn til maskinens vekt, og bruk varselmerkinger som er blitt uleselige, må – endringer i hudfargen skiftes ut. Du får nye klistremerker og alle egnet lasteutstyr (lasterampe, andre reservedeler hos din VIKING løfteanordninger). – ubehagelig prikking forhandler. Sikre maskinen og tilhørende deler Sørg for at maskinen er i driftssikker stand...
  • Page 153: Under Arbeidet

    All manuals and user guides at all-guides.com Ikke slå på den elektriske motoren uten at Ikke la maskinen stå ute i regn. personskade! kniven er forskriftsmessig montert. Fare 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning Slå på maskinen: for overoppheting av den elektriske på...
  • Page 154 4.6 Vedlikehold, rengjøring, defekte deler! VIKING forhandler. reparasjoner og lagring VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om – Før du undersøker eller rengjør Slå av maskinen og trekk ut opplæring, og de får regelmessig tilsendt maskinen, eller utfører arbeider på den støpslet før du utfører arbeider...
  • Page 155: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Fare for elektrisk støt! og kravene som brukeren stiller. Originale En skadet ledning må ikke kobles til Sørg for at maskinen er utilgjengelig for VIKING reservedeler kjenner man igjen på strømforsyningen, og den må være koblet uvedkommende (f.eks. barn). VIKING reservedelsnummeret, VIKING fra strømnettet før den berøres.
  • Page 156: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    Bolt strømledningen eller -kabelen til den ledningen er snodd eller • Bruksanvisning elektriske motoren. skadet, og før du forlater ME 339 C: maskinen. Klippeverktøyet kan forårsake personskader! Fare for elektrisk støt! Hylse Ikke la maskinen stå uten tilsyn! Dette Hold tilkoblingskabelen...
  • Page 157: Sette Sammen Oppsamleren

    ● Stikk den runde flathodede skruen (I) gjennom kabelføringen (J), 8.1 Justere mono-styret og hekt på strømkabelen (1). 8.2 Felle ned dual-styret (ME 339) (ME 339 C) ● Fest dual-styret (2) på begge styreunderdelene (3). Stikk de runde Klemfare! Klemfare! flathodede skruene (I) –...
  • Page 158: Informasjon Om Arbeid

    8.5 Nivåindikator mulig bør kniven være skarp, og den bør festeknastene (2) slipper spaken. Oppsamleren har en derfor slipes regelmessig (VIKING - nivåindikator (1) på forhandler). oppsamleroverdelen. Luftstrømmen som oppstår når klippekniven roterer, og som sørger for...
  • Page 159: Ta Maskinen I Bruk

    Den kan konstateres feil på en av klippehøyde og/eller redusere måles med en stoppeklokke. sikkerhetsanordningene. Kontakt kjørehastigheten. en forhandler. VIKING anbefaler VIKING forhandleren. 11. Ta maskinen i bruk 9.4 Hvis klippekniven er blokkert Slå av den elektriske motoren umiddelbart 10.1 Sikkerhetsanordninger og ta ut støpslet.
  • Page 160: Slå Av Gressklipperen

    Trykk motorstoppbøylen (2) mot Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos styret, og hold den der. Nettspenningen og nettfrekvensen må en forhandler. VIKING anbefaler VIKING stemme overens med opplysningene på ● Du kan slippe startknappen (1) etter at forhandleren. merkeplaten eller i kapitlet "Tekniske data"...
  • Page 161: Elektrisk Motor Og Hjul

    ● Grip om konsollen med venstre hånd, – når måleverdien på ett eller flere steder og hold oppe utkastdekselet. Trykk er nådd eller er utenfor de tillatte 12.4 Styreoverdel ME 339 samtidig på låsearmen (2) med grensene. Vedlikeholdsintervall: tommelen, og hold den nede.
  • Page 162: Slipe Klippekniven

    Gressklipper, håndstyrt og elektrisk ● Smør alle bevegelige deler godt med drevet (ME) olje eller fett. 12.7 Slipe klippekniven VIKING frasier seg ethvert ansvar for Hvis du mangler nødvendige kunnskaper materielle skader og personskader som eller hjelpemidler, skal slipingen overlates 13. Transport...
  • Page 163: Vanlige Reservedeler

    Maskinen er utviklet og produsert i VIKING forhandlere. levetid er nådd. Når maskinen skal overensstemmelse med følgende kasseres, finner du informasjonen om VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om standarder: opplæring, og de får regelmessig tilsendt dette i kapitlet "Kassering". ( 4.9) EN 60335-1, EN 60335-2-77 teknisk informasjon.
  • Page 164: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantert lydeffektnivå: ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C 93 dB(A) Klippehøyde 30 - 70 mm Målt verdi a 0,50 m/sek Langkampfen, Klippehøyde (bare Usikkerhet K 0,25 m/sek 2017-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) for Storbritannia) 20 - 70 mm Måling iht.
  • Page 165: Serviceplan

    ( 8.3) 20.2 Servicebekreftelse Feil/problem: Ujevnt klipperesultat, gressplenen blir gul Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – Klippekniven er sløv eller slitt Forhandleren bekrefter det utførte – Hastigheten fremover er for stor i arbeidet ved å...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - NO...
  • Page 167 Underhåll Varning – fara pga elektrisk ström Allmänt Sluthantering Göra rent maskinen Symbolbeskrivning Elmotor och hjul Leveransens omfattning Överdel styrhandtag ME 339 Göra maskinen klar för Kontrollera knivslitage användning Demontera och montera kniv Allmänt Slipa kniv Montera ensidigt styrhandtag Förvaring (vinteruppehåll)
  • Page 168: Beskrivning Av Bruksanvisningen

    Risk för olycksfall och allvarliga personskador. Ett visst 1 Styrhandtagets överdel förhållningssätt är nödvändigt eller 2.2 Beskrivning av bruksanvisningen 2 Styrhandtagets underdel (ME 339) bör undvikas. 3 Konsol (ME 339 C) Bilder och text beskriver vissa Varning! arbetsmoment.
  • Page 169: För Din Säkerhet

    På grund av risken för att användaren ska 12 Vred (ME 339) person få instruktioner om hur maskinen skadas får maskinen inte användas till 13 Spärrspak styrhandtag (ME 339 C) används på ett säkert sätt. följande arbeten (ofullständig uppräkning): 14 Död mans grepp Instruktionerna som användaren får bör...
  • Page 170: Klädsel Och Utrustning

    All manuals and user guides at all-guides.com Sådana symtom, som vanligtvis uppträder Transportera maskinen endast när skadade måste bytas ut. Din VIKING i fingrarna, händerna eller handlederna, är elmotorn är kall. servande fackhandel har nya etiketter och t.ex. (ofullständig uppräkning): alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell Starta inte elmotorn, om utkastkanalen Försök inte att kontrollera belysning. inte är täckt med utkastluckan resp. kniven när maskinen är i bruk. gräsuppsamlaren. Öppna inte utkastluckan Använd inte maskinen vid regn, åskväder och/eller ta inte bort gräsuppsamlaren och absolut inte vid risk för blixtnedslag.
  • Page 172: Rengöring

    VIKING reservdelsnumret, efter arbetet. ( 12.2) knivaxel, knivfäste), beträffande skador texten VIKING och i vissa fall VIKING och genomför nödvändiga reparationer, reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en innan du startar och arbetar med beteckningen även stå...
  • Page 173: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera att alla muttrar, bultar och Se alltid till att elkablarna som används är skruvar, särskilt knivskruven, är hårt tillräckligt säkrade. 4.8 Varning – fara pga elektrisk ström åtdragna så att maskinen är i säkert Även om elmotorn är skyddad Varning! bruksskick.
  • Page 174: Göra Maskinen Klar För Användning

    5. Symbolbeskrivning maskinen ska levereras till samt typen av utförande. Varning! Läs bruksanvisningen före 7. Göra maskinen klar för ME 339 C: idrifttagning. Starta motorn. användning ME 339 C: 7.1 Allmänt Stäng av motorn. Risk för personskador Risk för personskador!
  • Page 175: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    (J), till vänster 8.1 Ställa in det ensidiga 8.2 Fälla ned det dubbelsidiga utan – inifrån och utåt genom hålen, styrhandtaget (ME 339 C) styrhandtaget (ME 339) och skruva fast med vreden (K). Montera kabelclips: Risk för klämskador! Risk för klämskador!
  • Page 176: Central Klipphöjdinställning

    En vass kniv ger en bättre klippbild än en höjdinställningsspaken (1) (spaken slö. Därför bör den slipas regelbundet flyttas bakåt). (VIKING servande fackhandel). ● Tryck höjdinställningsspaken (1) mot gräsklipparen, tills låsklackarna (2) greppar i spaken. Den valda 9.2 Användarens arbetsområde klipphöjden kan avläsas på...
  • Page 177 11. Ta maskinen i bruk elkontakten. Åtgärda sedan orsaken till någon av säkerhetsanordningarna störningen. är defekt. Kontakta en servande fackhandel, VIKING rekommenderar en VIKING 11.1 Ansluta maskinen till elnätet servande fackhandel. 9.5 Termiskt överbelastningsskydd elmotor Risk för elektrisk stöt! Beakta säkerhetsanvisningarna i Om elmotorn överbelastas under arbetet...
  • Page 178: Starta Gräsklippare

    (1). Fäll upp förhindrar därmed även en ev. skada på gräsuppsamlarens överdel (2) och håll maskinens nätanslutning. Rengöringsposition ME 339 C: den så. Tippa gräsuppsamlaren bakåt Därför måste anslutningskabeln placeras i ● Stå till höger om maskinen när du tippar och töm klippmaterialet.
  • Page 179: Elmotor Och Hjul

    ● Använd en lämplig träbit (1) för att hålla emot kniven (2). – om mätvärdena uppnås på ett eller flera 12.4 Överdel styrhandtag ME 339 ställen eller ligger utanför de tillåtna ● För på Loctite 243 på gängorna på Underhållsintervall: gränserna.
  • Page 180: Slipa Kniv

    Gräsklippare, handstyrd med slipad kniv (fel vinkel, obalans osv.) eldrivning (ME) påverkas maskinens funktion negativt. VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Anvisningar för slipning 13.1 Bära och fästa gräsklippare och personskador som har uppkommit till ● Demontera kniven. ( 12.6)
  • Page 181: Vanliga Reservdelar

    överens med följande EG- efter att dess normala livslängd har riktlinjer: VIKING rekommenderar att underhåll och uppnåtts. Beakta uppgifterna i kapitlet 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, reparation endast utförs av en VIKING ”Sluthantering” ( 4.9) vid 2006/42/EC, 2011/65/EU servande fackhandel. sluthanteringen.
  • Page 182: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Uppmätt ljudnivå: ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C 92,5 dB(A) Åtdragningsmoment Uppmätt värde a 0,50 m/s Garanterad ljudnivå: knivskruv 10 - 15 Nm Tolerans K 0,25 m/s 93 dB(A) Klipphöjd 30 - 70 mm Mätning enligt EN 20643...
  • Page 183 Åtgärd: i för högt eller för fuktigt gräs – Anpassa klipphöjden och Överlämna denna bruksanvisning Åtgärd: klipphastigheten till rådande till din VIKING servande fackhandel – Använd en lämplig anslutningskabel klippförhållanden ( 8.3) vid underhåll. 11.1) – Rengör klipphuset (dra ut elkontakten Denna bekräftar i de förtryckta fälten att...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - SV...
  • Page 185 Styrehåndtagets øverste del Medfølgende dele ME 339 Klargøring af maskinen Kontrollér knivens slid Generelt Afmonter og monter kniven Monter mono-styrehåndtag Slib kniven (ME 339 C) Opbevaring (vinterpause) Montér dual-styrehåndtag Transport (ME 339) Før du løfter og fastgør Saml græsopsamlingskurven plæneklipperen Betjeningsdele Sådan minimerer du slid og...
  • Page 186: Vejledning I Læsning Af Betjeningsvejledningen

    EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren betjeningsvejledningen. griber ind: VIKING arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud, og vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, tryk på grebet (2) …...
  • Page 187: Beskrivelse Af Maskinen

    Brugeren skal instrueres af sælgeren eller 12 Drejegreb (ME 339) græsslåning. Den må ikke anvendes til en anden fagmand om, hvordan maskinen 13 Låsegreb styrehåndtag (ME 339 C) andre formål, da det kan være farligt eller anvendes sikkert. medføre skader på maskinen.
  • Page 188: Beklædning Og Udstyr

    (tørklæde, hue "Transport". Her beskrives, hvordan undtagen ved en faglig korrekt montering etc.) under vedligeholdelses- og maskinen skal løftes eller fastsurres. af tilbehør, som er godkendt af VIKING. rengøringsarbejder samt under 13.) Informationer om godkendt tilbehør findes transport af maskinen.
  • Page 189: Under Arbejdet

    Af sikkerhedsmæssige årsager må Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt maskinen ikke anvendes på skråninger på Fastgør aldrig ting til styrehåndtaget en forhandler. VIKING anbefaler en over 25° (46,6 %). Risiko for kvæstelser! (f. eks. arbejdstøj). Forlængerledninger VIKING forhandler. En hældning på 25° svarer til en lodret må...
  • Page 190 – når maskinen skal vippes under Disse kan beskadige kunststof- og knivaksel eller med en beskadiget transport over andre flader end græs, metaldele, hvilket forringer VIKING eller bøjet kniv. maskinens drift. – når du skubber maskinen hen til og væk Har du ikke nok viden herom, skal fra græsfladen,...
  • Page 191: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Kontroller regelmæssigt kun udføres af en VIKING forhandler. tilslutningsledningen for skader Hvis der i forbindelse med VIKING forhandlerne tilbydes eller slid (skørhed).
  • Page 192: Medfølgende Dele

    Start motoren. 5. Symbolforklaring Selvom el-motoren er stænkvandsbeskyttet, må der OBS! ikke arbejdes med maskinen i Læs betjeningsvejlednin- ME 339 C: regnvejr eller våde omgivelser. gen grundigt inden Start motoren. ibrugtagning. Brug kun fugtighedsisolerede forlængerledninger til udendørs brug, som passer til maskinen ( 11.1).
  • Page 193: Klargøring Af Maskinen

    8. Betjeningsdele Stik fladrundboltene (I) – til højre med 7.2 Monter mono-styrehåndtag kabelføring (J), til venstre uden – (ME 339 C) indefra og ud gennem boringerne, og ● 1 Før bøsningen (E) ind i 8.1 Indstil mono-styrehåndtaget spænd dem til med drejegrebene (K).
  • Page 194: Central Klippehøjdeindstilling

    Niveau 5 = 70 mm tag den af bagud. ● Luk udkastningsspjældet (1). For at undgå skader bør den 8.2 Klap dual-styrehåndtaget ned laveste klippehøjde kun anvendes (ME 339) på græsplæner uden ujævnheder. 8.5 Niveaumåler Indstilling af klippehøjde: Risiko for klemning! Græsopsamlingskurven er udstyret ●...
  • Page 195 Klipperesultatet bliver bedre med en skarp utilsigtet kontakt med kniven og med det kniv end med en sløv. Derfor bør kniven Hvis der under arbejdet opstår en afklippede græs. slibes regelmæssigt (VIKING forhandler). overbelastning af el-motoren, kobler den Hertil hører kabinettet, indbyggede termiske udkastningsspjældet, overbelastningsbeskyttelse automatisk el- græsopsamlingskurven og det korrekt...
  • Page 196: El-Motorens Udløbsbremse

    All manuals and user guides at all-guides.com Netspænding og netfrekvens skal stemme ● Tryk på startknappen (1), og hold den overens med angivelserne på typeskiltet nede. Træk motorstopbøjlen (2) mod 10.3 El-motorens udløbsbremse og angivelserne i kapitlet "Tekniske data" styrehåndtaget, og hold den der. Når motorstopbøjlen slippes, standser 18.).
  • Page 197: Vedligeholdelse

    ● Slip udkastningsspjældet (1) og Plæneklipperen bør kontrolleres af låsegrebet (2), og kontrollér, at forhandleren en gang om året. VIKING maskinen står sikkert. 12.5 Kontrollér knivens slid anbefaler en VIKING forhandler. Rengøringsposition ME 339: Vedligeholdelsesinterval: Før hver brug...
  • Page 198: Afmonter Og Monter Kniven

    Hvis du mangler den nødvendige viden 12.6 Afmonter og monter kniven eller de nødvendige værktøjer, bør du få 13. Transport kniven slebet hos en fagmand (VIKING Brug en passende topnøgle anbefaler en VIKING forhandler). Hvis (22 mm) til at løsne og fastspænde kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, knivbolten med, så...
  • Page 199: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    Plæneklipper, håndbetjent og produktet eller ikke er af tilstrækkelig på forhandlernes værksted. strømdrevet (ME) kvalitet. Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar – Brug af produktet til andet end det af for ting- og personskader, som opstår som 15. Miljøbeskyttelse producenten foreskrevne formål.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Knivbolt: Sammensætning og opbevaring af teknisk ME 339.0, ME 339.1 C 6310 710 2800 dokumentation: Kapslingsklasse IPX 4 Sven Zimmermann Knivbolten skal udskiftes, hver Skæreanordning Knivbjælke VIKING GmbH gang kniven udskiftes. Reservedele Klippebredde 37 cm Konstruktionsåret og serienummeret står...
  • Page 201 – Tilslut maskinen til en anden strømkreds 19. Fejlsøgning – Tilpas klippehøjden og Fejl: klippehastigheden til forholdene Udkastningskanalen er tilstoppet Kontakt evt. en forhandler, VIKING 8.3) anbefaler VIKING forhandlere. Mulig årsag: – Kniven er slidt Fejl: – Græsslåning i for højt eller for fugtigt...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com 20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn...
  • Page 203 Wyłączanie kosiarki pracy Opróżnianie kosza na trawę Informacje ogólne Konserwacja Zamontowanie pojedynczego Informacje ogólne uchwytu kierującego (ME 339 C) Czyszczenie urządzenia Zamontowanie podwójnego Silnik elektryczny i koła uchwytu kierującego (ME 339) Górna część uchwytu kierującego Składanie kosza na trawę kosiarki ME 339 Elementy obsługi...
  • Page 204: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    (2) ... 2006/42/EC. ułatwia odnalezienie rysunków do Ogólne zestawienie czynności: określonych części tekstu w Firma VIKING stale udoskonala swoje instrukcji obsługi. wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo – wykorzystywanie urządzenia podczas dokonywania zmian dotyczących kształtu, imprez lub zawodów sportowych rozwiązań...
  • Page 205: Opis Urządzenia

    2 dolna część uchwytu kierującego bezpieczeństwa jest niezbędne w celu zdolnościach fizycznych, sensorycznych (ME 339) zapewnienia bezpieczeństwa lub psychicznych, a także osoby 3 wspornik (ME 339 C) użytkownika, zestawienie nie obejmuje nieposiadające wystarczającego 4 obudowa wszystkich przypadków. Z urządzenia doświadczenia i wiedzy oraz nieznające 5 pokrywa silnika należy korzystać...
  • Page 206: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    (np. kosz na trawę) dodatkowego dopuszczonego przez firmę należy założyć mocne obuwie z zabezpieczyć na powierzchni ładunkowej VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę przeciwpoślizgową podeszwą. za pomocą odpowiednio dobranych gwarancji. Informacji o dopuszczonym Nie wykonywać pracy boso ani np. w elementów mocujących (pasy, liny itp.).
  • Page 207: Praca Z Urządzeniem

    Autoryzowani kierującym. 4.5 Praca z urządzeniem Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Nie wykonywać czynności zwiększa ryzyko wypadku.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Nie włączać silnika elektrycznego, jeżeli Zastosowanie do pracy: Należy pamiętać o bezwładnym kanał wyrzutowy nie został zasłonięty ruchu narzędzia tnącego Uwaga – niebezpieczeństwo osłoną wyrzutu lub koszem na trawę. trwającym kilka sekund po zranienia! wyłączeniu silnika.
  • Page 209 (np. za zamiennej VIKING, po napisie VIKING i zaleca się korzystanie z usług pomocą węża ogrodowego). ewentualnie po oznakowaniu części autoryzowanego serwisu firmy Nie wolno używać...
  • Page 210: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    All manuals and user guides at all-guides.com Wszystkie nakrętki, sworznie i śruby, a Niebezpieczeństwo porażenia prądem! zwłaszcza śruba noża, powinny być Nie wolno używać uszkodzonych kabli, 4.8 Ostrzeżenie – zagrożenia mocno dokręcone, aby zagwarantować gniazd wtyczkowych i wtyczek oraz spowodowane prądem elektrycznym niezawodną...
  • Page 211: Objaśnienie Symboli

    • Instrukcja obsługi Także wyeksploatowanego urządzenia nie sprawdzeniem, czy przewód można pozostawiać bez nadzoru. ME 339 C: przyłączeniowy nie jest Urządzenie i narzędzie tnące należy splątany lub uszkodzony, tulejka przechowywać w miejscu niedostępnym oraz przed pozostawieniem śruba...
  • Page 212: Składanie Kosza Na Trawę

    ● Przełożyć śrubę z łbem grzybkowym (I) 7.2 Zamontowanie pojedynczego 8. Elementy obsługi przez przelotkę (J) i zamocować uchwytu kierującego (ME 339 C) przewód elektryczny (1). ● 1 Wprowadzić tulejkę (E) w ● Podwójny uchwyt kierujący (2) założyć otwór na uchwycie kierującym (1).
  • Page 213: Kosz Na Trawę

    (3) w uchwyty (4) na tylnej części urządzenia. Stopień 5 = 70 mm 8.2 Składanie podwójnego ● Zamknąć osłonę wyrzutu (1). uchwytu kierującego (ME 339) Aby zapobiec uszkodzeniom, Zdejmowanie: najmniejszą wysokość koszenia należy ustawiać tylko na ● Otworzyć i przytrzymać osłonę...
  • Page 214: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Następnie usunąć na wyglądzie! przyczynę usterki. Koszenie przy zastosowaniu ostrego noża daje lepsze efekty wizualne, dlatego należy go regularnie ostrzyć (u Autoryzowanego Dealera firmy VIKING). 0478 121 9918 B - PL...
  • Page 215: Obsługa Oburęczna

    Należy zwrócić się do w punkcie przyłączenia maks Autoryzowanego Dealera firmy 11. Uruchamianie urządzenia (podłączenia instalacji domowej) VIKING. wynoszącej maksymalnie 0,49 oma (przy 50 Hz). 11.1 Podłączenie urządzenia do Podczas eksploatacji urządzenia 10.1 Urządzenia zabezpieczające zasilania użytkownik powinien zasilać...
  • Page 216: Wyłączanie Kosiarki

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk Położenie umożliwiające czyszczenie włączający (1). Dźwignię hamulca ME 339 C: 12. Konserwacja silnika (2) przyciągnąć do uchwytu ● W celu przechylenia urządzenia należy kierującego i przytrzymać. stanąć obok niego po prawej stronie.
  • Page 217: Silnik Elektryczny I Koła

    ● Wykręcić śrubę noża (3) i zdjąć nóż 12.4 Górna część uchwytu kierującego czyszczenie ( 12.2). kosiarki (2). kosiarki ME 339 ● Wyczyścić nóż kosiarki (1). 2 Zamontowanie: Konserwacja: ● Grubość noża należy sprawdzić Przed każdym użyciem Niebezpieczeństwo zranienia! przynajmniej w 5 miejscach za pomocą...
  • Page 218: Ostrzenie Noża Kosiarki

    13. Transport kosiarka prowadzona ręcznie, zasilana ● Należy ostrzyć pod kątem 30°. z sieci elektrycznej (ME) ● Nie przekraczać granicy zużycia. Firma VIKING nie ponosi żadnej 13.1 Przenoszenie i mocowanie 12.5) odpowiedzialności za szkody materialne i kosiarki trawnikowej osobiste, powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek w niniejszej...
  • Page 219: Ochrona Środowiska

    śmieci – powinna czynności podane w rozdziale ona podlegać kompostowaniu. Nawet w przypadku właściwej eksploatacji "Konserwacja". urządzeń VIKING niektóre części ulegają Opakowanie, urządzenie i Jeżeli użytkownik nie może sam wykonać normalnemu zużyciu i powinny być osprzęt zostały czynności związanych z konserwacją, wymieniane w zależności od rodzaju i...
  • Page 220: Deklaracja Zgodności Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Gwarantowany poziom mocy akustycznej: ME 339.0, ME 339.1 C 93 dB(A) Moment dokręcania 17. Deklaracja zgodności CE Langkampfen, śruby noża 10 - 15 Nm 2017-01-02 (RRRR-MM-DD) Wysokość koszenia 30 - 70 mm Firma VIKING GmbH Wysokość...
  • Page 221: Wykrywanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com – Sprawdzić przewód / wtyczkę / ME 339.1 C wyłącznik i ewentualnie wymienić Usterka: Długość 135 cm 11.1) Niestaranne koszenie, trawnik żółknie Szerokość 43 cm – Nacisnąć przycisk uruchamiania Możliwa przyczyna: 11.3) Wysokość...
  • Page 222: Plan Czynności Serwisowych

    All manuals and user guides at all-guides.com 20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi...
  • Page 223 Demontáž a montáž žacieho noža 235 Ovládacie prvky Brúsenie žacieho noža Nastavenie jednodielneho Uskladnenie stroja (na zimnú vodiaceho držadla (ME 339 C) prestávku) Sklopenie dvojdielneho vodiaceho Preprava stroja držadla (ME 339) Prenášanie a upevnenie kosačky 0478 121 9918 B - SK...
  • Page 224: Vysvetlivky Na Čítanie Návodu Na Obsluhu

    Texty vzťahujúce sa na obrázok: Označenie jednotlivých textových zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. sekvencií: Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Spoločnosť VIKING neustále pracuje na Popísané pokyny môžu byť označené ako sú uvedené v návode na obsluhu úplne na ďalšom technickom vývoji a rozširovaní začiatku.
  • Page 225: Popis Stroja

    2 Spodný diel vodiaceho držadla bezpodmienečne nutné a jeho používaním dôkladne (ME 339) dodržiavať nasledujúce oboznámené. Návod na obsluhu je 3 Konzola (ME 339 C) bezpečnostné predpisy. súčasťou stroja a vždy sa musí poskytovať 4 Žacia skriňa Pred prvým uvedením stroja do so strojom.
  • Page 226: Odev A Výbava

    VIKING a má za následok prostriedkov (laná, upevňovacie popruhy a stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. pod.). Počas údržbárskych a čistiacich Informácie o schválenom príslušenstve prác, ako aj pri doprave stroja je...
  • Page 227: Počas Práce

    Je potrebné pracovať zvlášť opatrne, aby 4.5 Počas práce Špecializovaný predajca výrobkov VIKING sa zabránilo pošmyknutiu. Ak je to možné, má k dispozícii náhradné nálepky a všetky nepoužívajte stroj na mokrom podklade.
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com Vyhnite sa častému zapínaniu a vypínaniu vzdialenosti od vyhadzovacieho otvoru. – pri premiestňovaní stroja ku kosenej elektromotora v krátkych intervaloch, Vždy dodržiavajte bezpečný odstup daný ploche a späť, predovšetkým však „pohrávaniu“ sa vodiacim držadlom stroja. –...
  • Page 229 VIKING alebo ochranné zariadenie, musia sa tieto diely vypnúť stroj a odpojiť sieťový konektor. sú technicky rovnocenné, ináč môže neodkladne a podľa predpisu namontovať...
  • Page 230: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    All manuals and user guides at all-guides.com Stroj sa nesmie používať, ak sú káble Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom poškodené alebo opotrebované. Treba z elektrocentrály, dbajte na to, aby 4.7 Uskladnenie pri dlhších skontrolovať najmä prívodný sieťový nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku prevádzkových prestávkach kábel, či nie je poškodený...
  • Page 231: Príprava Stroja Na Prevádzku

    Čap pred údržbárskymi prácami 7.2 Montáž jednodielneho • Návod na obsluhu alebo čistením, pred vodiaceho držadla (ME 339 C) kontrolou zauzlenia alebo ME 339 C: poškodenia prívodného ● 1 Puzdro (E) vložte do otvoru kábla a pred vzdialením sa Cievka na vodiacom držadle (1).
  • Page 232: Ovládacie Prvky

    (I) – vpravo s 8.1 Nastavenie jednodielneho ● Zaisťovaciu páku (1) zatlačte nadol vedením kábla (J), vľavo bez vedenia vodiaceho držadla (ME 339 C) a podržte. kábla – zasuňte do otvorov zvnútra ● Vodiace držadlo (2) nastavte do smerom von a pevne dotiahnite požadovanej polohy.
  • Page 233: Zberný Kôš Na Trávu

    ● Páku na nastavenie výšky kosenia (1) umiestnený indikátor naplnenia (1). pravidelne ostriť (špecializovaný predajca ľahko odtlačte smerom od kosačky tak, výrobkov VIKING). Silný prúd vzduchu, ktorý vzniká rotáciou aby aretačné výstupky (2) uvoľnili páku. žacieho noža a slúži na plnenie zberného ●...
  • Page 234: Správne Zaťaženie Elektromotora

    Doba dobehu zodpovedá času konektor. Až potom odstráňte príčinu trvania aerodynamického hluku po vypnutí obráťte na špecializovaného poruchy. elektromotora. Možno ju odmerať predajcu. Spoločnosť VIKING pomocou stopiek. odporúča špecializovaného predajcu výrobkov VIKING. 9.5 Tepelná ochrana proti prúdovému preťaženiu elektromotora 10.1 Bezpečnostné...
  • Page 235: Uvedenie Stroja Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Používateľ si musí sám skontrolovať, či 11. Uvedenie stroja do napájacia elektrická sieť, do ktorej bude 11.4 Vypnutie kosačky na trávu prevádzky stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. ● Uvoľnite páku pre zastavenie V prípade nejasností v súvislosti so motora (1).
  • Page 236: Čistenie Stroja

    ● Na zabezpečenie dostatočného žací nôž sa môže zlomiť, a tým chladenia elektromotora je nutné Poloha na čistenie ME 339 C: spôsobiť ťažké úrazy. Preto je vyčistiť vstupné otvory pre chladiaci dôležité vždy dodržiavať pokyny na ● Pri vyklápaní musíte stáť napravo od vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom...
  • Page 237: Brúsenie Žacieho Noža

    Prípadné závady na stroji je potrebné Ak nemáte potrebné znalosti alebo odstrániť zásadne ešte pred jeho pomôcky, nechajte žací nôž nabrúsiť u uskladnením. odborníka (spoločnosť VIKING odporúča špecializovaného predajcu výrobkov Pri uskladnení kosačky na dlhšiu dobu značky VIKING). Nesprávne nabrúsený (zimná prestávka) dodržujte nasledujúci žací...
  • Page 238: Preprava Stroja

    (ME) nie je pre stroj schválené, nevhodné Dodržujte bezpečnostné pokyny, alebo kvalitatívne nevyhovujúce. uvedené v kapitole „Pre Vašu Firma VIKING v žiadnom prípade neručí bezpečnosť“ ( 4.). za škody na zdraví alebo materiálne – použitie výrobku v rozpore škody, ktoré boli spôsobené...
  • Page 239: Ochrana Životného Prostredia

    Vývoj a konštrukcia tohto výrobku v kapitole „Likvidácia použitých prebiehala v súlade s týmito normami: materiálov“ ( 4.9). ME 339.0, ME 339.1 C EN 60335-1, EN 60335-2-77 Sériové identifikačné Pre získanie potrebných informácií Použitá metodika hodnotenia zhodnosti číslo 6320 o odbornej likvidácii odpadových...
  • Page 240: Hľadanie Porúch

    All manuals and user guides at all-guides.com – Bola aktivovaná ochrana ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 elektromotora. Trieda ochrany Uvedená charakteristická hodnota vibrácií – Upchatá žacia skriňa. podľa EN 12096: Druh ochrany IPX 4 – Chybná poistka v konektore (verzia Nameraná...
  • Page 241: Servisný Plán

    – Vyčistite žaciu skriňu (pri čistení Tento návod na obsluhu dajte vytiahnite konektor kábla zo sieťovej špecializovanému predajcovi výrobkov zásuvky). ( 12.2) VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne Porucha: potvrdenie o vykonaní servisných prác. Upchatý vyhadzovací kanál Servis vykonaný dňa Pravdepodobná...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - SK...
  • Page 243 ügyvezető igazgató Általános rész veszélye A gép tisztítása Hulladékkezelés Villanymotor és kerekek A szimbólumok leírása Az ME 339 gép tolókarjának felső Szállítási terjedelem része A gép összeszerelése A kés kopásának ellenőrzése Általános rész A fűnyíró kés le- és felszerelése Az egykezes tolókar felszerelése A fűnyíró...
  • Page 244: A Használati Útmutatóhoz

    2-es kart technológia és a felszereltség 2.3 Országok szerinti változatok megváltoztatásának jogát. Általános felsorolások: A VIKING a célországtól függően eltérő Így a jelen füzet adatai és ábrái alapján csatlakozódugókkal és kapcsolókkal semmiféle igény nem támasztható. – a termék sportrendezvényeken vagy szerelt gépeket szállít.
  • Page 245: A Gép Leírása

    Az alábbi óvintézkedések valamint megfelelő tapasztalattal és elengedhetetlenek a személyi biztonság tudással nem rendelkező személyek, akik 2 A tolókar alsó része (ME 339) érdekében, azonban a felsorolás nem nem ismerik a gépre vonatkozó 3 Konzol (ME 339 C) teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, utasításokat.
  • Page 246: Ruházat És Felszerelés

    (pl. fűgyűjtő kosár) a jármű fűgyűjtő kosár kivételével. A munka során mindig erős, rakfelületén megfelelően méretezett nem csúszó talpú lábbelit Biztonsági okokból a VIKING által rögzítőeszközökkel (hevederek, kötelek viseljünk. Soha ne dolgozzunk jóváhagyott tartozékok szakszerű stb.) kell biztosítani. mezítláb vagy például szandálban.
  • Page 247: Munka Közben

    Soha ne végezzünk munkát, ha vagy megsérült figyelmeztető és Ne hagyjuk a gépet esőben állni. mások – főleg gyerekek – vagy veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A VIKING állatok tartózkodnak a A gép bekapcsolása: szaküzletek készséggel szolgálnak veszélyes területen.
  • Page 248 A forgó kés sérüléseket okozhat. meg arról, hogy a vágóeszköz teljesen javításokat szakemberrel – megállt-e, lehetőség szerint VIKING Csak lépéstempóban vezessük a gépet – szakszervizben. soha ne szaladjunk a géppel végzett – mielőtt a szorulások vagy a munka során.
  • Page 249: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    All manuals and user guides at all-guides.com A VIKING azt javasolja, hogy a Ellenőrizzük rendszeresen az egész gépet karbantartási és javítási munkákat csak és a fűgyűjtő kosarat – különösen 4.6 Karbantartás, tisztítás, javítás, VIKING szakszervizzel végeztessük el. hosszabb tárolás, pl. téli szünet előtt – a tárolás...
  • Page 250: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    All manuals and user guides at all-guides.com A vágóegységekhez (késekhez) csak működésképtelenné kell tenni. A akkor szabad hozzáérni, ha a gép le van balesetek megelőzése érdekében ehhez 4.8 Figyelem – elektromos sérülések választva a hálózatról. különösen a hálózati kábelt, ill. a veszélye villanymotorhoz vezető...
  • Page 251: Szállítási Terjedelem

    A fűnyíró kés a leállítás után néhány másodpercig még forog (motor-/ késfék). A 7.2 Az egykezes tolókar vágóeszközön végzett felszerelése (ME 339 C) Megnevezés munkák, karbantartási és Alapgép ● 1 Helyezzük a hüvelyt (E) a tisztítási munkák, a tolókar (1) furatába.
  • Page 252 ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk oldalt anélkül), és húzzuk meg őket 8.1 Az egykezes tolókar ebben a helyzetben. erősen a tekerőgombokkal (K). beállítása (ME 339 C) ● Állítsuk a tolókart (2) a kívánt A kábelkapocs felszerelése: helyzetbe. Áramütésveszély! Becsípődés veszélye!
  • Page 253: Fűgyűjtő Kosár

    Emeljük meg kissé a fűnyíró gépet a rendszeres élezése telítettségjelzőt (2): magasságállító karral (1) (a kar (VIKING szakkereskedők). a fűgyűjtő kosár megtelik a lenyírt fűvel. előretolódik). Kisebb vágási magasság beállítása: Amikor a fűgyűjtő kosár megtelt fűvel, Nyomjuk kissé...
  • Page 254: Ha Megszorul A Fűnyíró Kés

    üzembe helyezni. 9.4 Ha megszorul a fűnyíró kés Forduljunk szakszervizhez, 11.1 A gép elektromos csatlakoztatása Azonnal állítsuk le a villanymotort, és lehetőség szerint VIKING húzzuk ki a hálózati csatlakozódugót. Áramütésveszély! szakszervizhez. Ezután szüntessük meg a hiba okát.
  • Page 255 ● Képezzünk hurkot a kosár felső részét (2) és tartsuk így. csatlakozóvezetéken (1) és vezessük Tisztítási helyzet (ME 339 C): Billentsük hátra a fűgyűjtő kosarat, és át a nyíláson (2). ürítsük ki a lenyírt füvet. ● A hátrabillentéshez álljunk a gép jobb ●...
  • Page 256: Villanymotor És Kerekek

    Késvastagság: > 1,6 mm hüvelykujjunkkal a rögzítőkart (2). Visszaköszörülési távolság: < 5 mm ● Jobb kézzel fogjuk meg a gép elülső 12.4 Az ME 339 gép tolókarjának felső Cseréljük ki a kést, fogantyúját, és lassan döntsük hátra a része gépet, hogy a tolókar az ábra szerint –...
  • Page 257 (téli szünet) esetén vegyük rögzítőeszközökkel kell biztosítani. a kés élezését szakemberre (lehetőleg figyelembe az alábbi pontokat: VIKING szakkereskedésre) bízni. A ● Rögzítsünk erősen köteleket, ill. ● gondosan tisztítsuk meg a gép külső helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás hevedereket a fogantyúkhoz (1, 2).
  • Page 258: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – hibás elektromos csatlakoztatás elkerülése (feszültség), – a szakszerűtlen tárolás következtében fellépő korróziós és egyéb károk, Fontos karbantartási és tisztítási – a terméken a VIKING jóváhagyása tudnivalók nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem megfelelő pótalkatrészek használata kézi irányítású, hálózatról üzemelő...
  • Page 259: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Késrögzítő csavar: A műszaki dokumentáció összeállításának ME 339.0, ME 339.1 C 6310 710 2800 és őrzésének helye: Érintésvédelmi Sven Zimmermann osztály A késrögzítő csavart a kés VIKING GmbH cseréjekor mindig ki kell cserélni.
  • Page 260 0,41 m/s – Ellenőrizzük és szükség esetén cseréljük ki a kést ( 12.7). Az EN 20643 irányelv szerinti mérés cseréljük ki a kábeleket/dugaszokat/kapcsolókat. ME 339.1 C Hiba: 11.1) Egyenetlen vágás, a fű megsárgul. Hosszúság 135 cm – Nyomjuk meg az indítógombot.
  • Page 261: Szervizelési Időpontok

    20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - HU...
  • Page 263 Zaštitne naprave Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Dvoručno upravljanje Općenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Usporna kočnica elektromotora Odjeća i oprema uređajem želi vam Pokretanje uređaja Transport uređaja Priključivanje uređaja na električnu Prije rada mrežu...
  • Page 264: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Postupci koji od korisnika zahtijevaju dotičnog dijela teksta u uputama za a 2006/42/EC. određeni zahvat: uporabu. VIKING konstantno radi na daljnjem ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, razvoju svoje palete proizvoda. aktivirajte polugu (2) ... Zadržavamo pravo na izmjenu opsega 2.3 Lokalne varijante...
  • Page 265: Opis Uređaja

    Ako ste narušenog zdravlja, trebali biste odgovorno te imajte na umu da je korisnik se konzultirati s liječnikom je li rad s 2 Donji dio upravljača (ME 339) odgovoran za nezgode koje uzrokuju uređajem moguć. Strojem se ne smije 3 Konzola (ME 339 C) ozljede osoba ili materijalne štete.
  • Page 266: Odjeća I Oprema

    All manuals and user guides at all-guides.com na jamstvo. Informaciju o odobrenom Prilikom održavanja i čišćenja, Prilikom transporta uređaja poštujte priboru možete dobiti kod VIKING kao i prilikom transportiranja lokalne zakonske propise, posebice one prodavača. uređaja, nosite čvrste rukavice, koji se odnose na sigurnost tereta kao i a dugačku kosu svežite i...
  • Page 267: Za Vrijeme Rada

    (npr. radnu odjeću). Produžni Po potrebi provedite sve nužne radove, Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smijete kabeli ne smiju se omotavati oko odn. potražite ovlašteni servis. VIKING upotrebljavati na obroncima na kojima upravljača. preporučuje VIKING ovlašteni servis nagib iznosi više 25° (46,6 %). Opasnost...
  • Page 268 što može negativno trava, svinuto, odnosno ako je nož za utjecati na siguran rad VIKING uređaja. košnju oštećen ili svinut. – ako uređaj pomičete amo-tamo po Radi izbjegavanja opasnosti od požara, Ako vam nedostaju potrebna košenoj površini,...
  • Page 269: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Koristite samo alate, pribor ili priključne koji ne odgovaraju propisima. Redovito provjeravajte imaju li noževi za uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj košnju siguran dosjed te jesu li oštećeni i Stoga redovito provjeravajte ima li uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U istrošeni.
  • Page 270: Opis Simbola

    Iako je elektromotor zaštićen od prskanja vode, uređaj se ne smije Pozor! koristiti po kiši ili u mokroj okolini. Prije pokretanja uređaja ME 339 C: pročitajte upute za uporabu. Koristite isključivo produžne kabele za Pokretanje motora. vanjsku uporabu sa zaštitnom izolacijom od vlage koji su prikladni za uređaj...
  • Page 271: Priprema Uređaja Za Rad

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Objesite košaru za travu ( 8.4). 7.3 Montaža dvostrukog 7. Priprema uređaja za rad upravljača (ME 339) 8. Upravljački elementi Montaža gornjeg dijela upravljača: 7.1 Općenito ● Umetnite vijak zaobljene glave (I) kroz 8.1 Namještanje mono upravljača...
  • Page 272: Košara Za Travu

    (1). 8.2 Preklapanje dvostrukog Podešavanje visine reza: upravljača (ME 339) Zračna struja koja nastaje rotacijom noža ● Polugu za podešavanje visine (1) za košnju i koja omogućava punjenje lagano odmaknite od kosilice tako da košare za travu, podiže pokazivač...
  • Page 273: Sigurnosne Naprave

    Ako dođe do kvara na određenoj Odmah ugasite elektromotor i izvucite sigurnosnoj napravi, uređaj se ne mrežni utikač. Nakon toga otklonite uzrok smije stavljati u pogon. Obratite se smetnje. ovlaštenom servisu, VIKING preporučuje ovlašteni servis tvrtke VIKING. 0478 121 9918 B - HR...
  • Page 274: Pokretanje Uređaja

    (2). ovlašteni servis: impedanciju Z na predajnoj točki maks. (kućni priključak) od maksimalno Kosilicu bi jednom godišnje trebao 0,49 oma (pri 50 Hz). provjeriti ovlašteni serviser. VIKING preporučuje ovlašteni servis tvrtke VIKING. 0478 121 9918 B - HR...
  • Page 275: Čišćenje Uređaja

    ● Po potrebi upotrijebite specijalno noža. Položaj za čišćenje ME 339 C: sredstvo za čišćenje (npr. specijalno ● Podignite kosilicu u položaj za čišćenje sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL). ● Za podizanje kosilice stanite s desne 12.2).
  • Page 276: Oštrenje Noža Za Košnju

    (VIKING preporučuje upotrijebite odgovarajući nasadni ovlaštenog trgovca tvrtke VIKING). ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove ključ (22 mm). Pogrešno nabrušen nož za košnju uređaja. (pogrešan kut oštrenja, neuravnoteženost 1 Demontaža:...
  • Page 277: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    Pakiranje, uređaj i dodatni zbog uporabe neodobrenih dogradnih ili – posljedične štete nastale uporabom pribor proizvedeni su od rezervnih dijelova, tvrtka VIKING ne proizvoda s neispravnim dijelovima. reciklirajućih materijala i treba ih preuzima odgovornost. u skladu s time odložiti.
  • Page 278: Tehnički Podaci

    Voditelj Odjela konstrukcije Promjer stražnjeg Kosilica, ručno vođena s mrežnim kotača 180 mm napajanjem (ME) Emisije buke: VIKING GmbH obvezuje se da će preko Marka VIKING Prema Direktivi 2000/14/EC: svog uvoznika opskrbljivati tržište Vrsta ME 339.0 Garantirana razina rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7...
  • Page 279: Traženje Pogrešaka

    Mjerenje prema EN 20643 – Nemojte uključivati elektromotor u – Izbrusite ili zamijenite nož za košnju visokoj travi, prilagodite visinu reza 12.7) ME 339.1 C 8.3) – Smanjite brzinu kretanja i/ili odaberite Dužina 135 cm – Pustite uređaj da se ohladi ( 9.5)
  • Page 280: Servisni Plan

    20. Servisni plan 20.1 Potvrda predaje 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 121 9918 B - HR...
  • Page 281 Všeobecně Popis symbolů Čištění stroje Rozsah dodávky Elektromotor a kola Příprava stroje k provozu Horní díl vodicího držadla ME 339 292 Všeobecně Kontrola opotřebení nože Montáž jednodílného vodicího Demontáž a montáž žacího nože držadla (ME 339 C) Ostření žacího nože Montáž...
  • Page 282: O Tomto Návodu K Použití

    ● Pomocí šroubováku uvolněte šroub (1), 2.3 Provedení podle země vývozu dodávek co do formy, konstrukce nebo stiskněte páku (2)... Podle země vývozu dodává VIKING své vybavení produktů. Všeobecný výčet: stroje s různými elektrickými vidlicemi a Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto spínači.
  • Page 283: Popis Stroje

    16 let. Místními předpisy může vlastní bezpečnosti, avšak jejich výčet být minimální věk obsluhy stroje upraven 2 Spodní díl vodicího držadla (ME 339) není konečný. Používejte stroj vždy s jinak. 3 Konzola (ME 339 C) rozumem a s vědomím zodpovědnosti a...
  • Page 284: Oděv A Příslušenství

    Stroj se společně s transportovaným výjimkou odborné montáže příslušenství příslušenstvím (např. sběrným košem na 4.2 Oděv a příslušenství schváleného firmou VIKING, provádět na trávu) zajistěte na ložné ploše použitím Při práci vždy používejte stroji jakékoliv změny, kromě toho takové dostatečně dimenzovaných vázacích pevnou obuv s drsnou jednání...
  • Page 285: Během Práce

    All manuals and user guides at all-guides.com odborný prodejce VIKING má k dispozici zabránili uklouznutí. Je-li to možné, náhradní samolepicí varovné symboly a vyhněte se používání stroje na vlhkém 4.5 Během práce všechny další náhradní díly. podkladu. Se strojem nikdy nepracujte, Stroj se smí...
  • Page 286 Pokud Vám chybí potřebné – než začnete uvolňovat zablokované znalosti, nechte provést nutné Stroj veďte jen krokem – při práci se díly nebo čistit ucpaný vyhazovací opravy odborníkem – VIKING strojem nikdy neutíkejte. Při rychlém kanál; doporučuje specializovaného vedení stroje můžete zakopnout o –...
  • Page 287: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Usazené zbytky trávy odstraňte dřevěným všemi požadavky uživatele. Originální kolíkem. Spodní plochy sekačky čistěte náhradní díly VIKING lze poznat podle kartáčem a vodou. 4.7 Uskladnění při delších provozních čísla náhradních dílů VIKING, podle přestávkách...
  • Page 288: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    All manuals and user guides at all-guides.com Řezných ústrojí (řezných nožů) se Nebezpečí úrazu řezným nástrojem! dotýkejte teprve tehdy, až je stroj odpojen Nikdy nenechávejte bez dozoru ani stroj, 4.8 Varování – nebezpečí úrazu ze sítě. který je vyřazen z provozu. Zajistěte elektrickým proudem bezpečné...
  • Page 289: Příprava Stroje K Provozu

    (J), vlevo bez 7.2 Montáž jednodílného Poz. Název vedení kabelu – prostrčte zevnitř ven vodicího držadla (ME 339 C) skrz otvory a pevně dotáhněte pomocí Základní stroj křídlových matic (K). ● 1 Pouzdro (E) vložte do otvoru Horní...
  • Page 290: Ovládací Prvky

    ● Aretační páku (1) pusťte a dávejte pozor na to, aby se vodicí držadlo úplně Stupeň 5 = 70 mm 8.1 Nastavení jednodílného zaaretovalo. vodicího držadla (ME 339 C) Poškození stroje se zabrání, pokud se nejnižší výška sečení bude používat jen na trávníkových Nebezpečí přiskřípnutí! 8.2 Sklopení...
  • Page 291: Pokyny Pro Práci

    řezné nože naplnění (1). Dojde-li při práci k přetížení elektromotoru, pravidelně ostřit (odborný zabudovaná tepelná ochrana proti prodejce VIKING). Silný proud vzduchu, který vzniká rotací proudovému přetížení samočinně vypne žacího nože a který slouží k naplnění elektromotor.
  • Page 292: Ochranná Zařízení

    V tomto případě se se obraťte přímo na místního dodavatele obraťte na odborného prodejce, elektrického proudu. VIKING doporučuje odborného prodejce VIKING. 11.1 Připojení stroje k elektrické síti 11.2 Odlehčení tahu kabelu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 10.1 Ochranná...
  • Page 293: Zapnutí Sekačky Na Trávu

    ● Zavěste sběrný koš na trávu. ( 8.4) bezprostředně před sekačkou nebo 11.3 Zapnutí sekačky na trávu za ní. Poloha pro čištění ME 339 C: 12. Údržba Sekačku na trávu nespouštějte ve ● Pokud chcete stroj překlopit, stůjte vysoké trávě. V případě ztíženého vpravo od něj.
  • Page 294: Elektromotor A Kola

    Při každé výměně řezného nože. žacího nože je nutné vždy vyměnit ● Na přední hranu řezného nože přiložte 12.4 Horní díl vodicího držadla ME 339 za nový také šroub nože (3). pravítko (3) a změřte velikost Předepsaný utahovací moment Interval údržby:...
  • Page 295: Ostření Žacího Nože

    ● Demontujte žací nůž. ( 12.6) ovládáním (ME) ● Žací nůž se musí při ostření chladit, 13. Přeprava stroje Firma VIKING v žádném případě neručí za např. vodou. škody na zdraví nebo materiální škody, Nesmí se objevit modré zabarvení které byly způsobeny nedodržováním materiálu, jinak se sníží...
  • Page 296: Ochrana Životního Prostředí

    Váš místní recyklační podnik Při používání, údržbě a uskladnění stroje nebo na Vašeho odborného prodejce. VIKING postupujte tak pečlivě, jak to Zanedbáním těchto prací mohou popisuje tento návod k použití. Za všechny vzniknout škody, za které odpovídá sám škody, ke kterým došlo nedodržením...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Konstrukce tohoto výrobku byla vyvinuta v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: ME 339.0, ME 339.1 C v souladu s následujícími normami: Andreas STIHL, spol. s r. o. Zaručená hladina EN 60335-1, EN 60335-2-77 Chrlická...
  • Page 298: Hledání Závad

    Odstranění: elektromotoru – Použijte správně dimenzovaný přívodní V případě potřeby vyhledejte pomoc síťový kabel ( 11.1) Možná příčina: odborného prodejce, VIKING – Stroj zapojte do jiného zásuvkového – Sečení příliš vysoké nebo příliš vlhké doporučuje odborného prodejce okruhu trávy VIKING.
  • Page 299: Servisní Plán

    20. Servisní plán 20.1 Potvrzení předání 20.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských pracích odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci VIKING. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 121 9918 B - CS...
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - CS...
  • Page 301 Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Drošības ierīces nodaļā. Vispārīga informācija Drošības aprīkojums Apģērbs un aprīkojums Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Darbināšana ar divām rokām novēl Ierīces transportēšana Elektromotora kustības bremze Pirms darba Ierīces sagatavošana darbam Darba laikā...
  • Page 302: Par Šo Lietošanas Pamācību

    (2)... 2.3 Valstu varianti piedāvātās preces, tāpēc mēs saglabājam tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes Vispārīgs uzskaitījums: VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver komplektā, kas attiecas uz preces formu, komplektā ierīces ar dažādiem – produkta izmantošana sporta vai tehniku un aprīkojumu.
  • Page 303: Ierīces Apraksts

    Atcerieties, ka ierīces lietotājs strādāt ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst strādāt (ME 339) ir atbildīgs par negadījumiem, kas var pēc alkohola, reakcijas spējas 3 Konsole (ME 339 C) notikt ar citām personām vai to īpašumu. samazinošu medikamentu vai narkotiku 4 Korpuss lietošanas.
  • Page 304: Apģērbs Un Aprīkojums

    īpaši noteikumus Informāciju par atļautajiem piederumiem vienmēr valkājiet ciešus attiecībā uz kravas drošību un priekšmetu var saņemt pie VIKING specializētā cimdus, sasieniet un apslēpiet transportēšanu uz kravas platformām. izplatītāja. garus matus (ar lakatu, cepuri utt.).
  • Page 305: Darba Laikā

    (piemēram, darba apģērbu). lietot nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25° darbus lieciet veikt specializētajam Pagarinātājs nedrīkst būt aptīts ap vadības (46,6 %). Savainošanās risks! izplatītājam. „VIKING” iesaka „VIKING” rokturi. 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm specializēto izplatītāju. vertikālam kāpumam uz 100 cm Ja pamatne ir mitra, samazinātas...
  • Page 306 Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu vai ietekmēt VIKING ierīces drošu lietošanu. – ja velkat ierīci no apstrādājamās zālāja saliektu naža vārpstu, kā arī ar daļas vai uz to;...
  • Page 307: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    VIKING iesaka apkopes un remonta darbu Drošības apsvērumu dēļ nolietojušās vai slēdzis un pievienošanas vads. Lai veikšanu uzticēt tikai VIKING bojātās daļas nomainiet, lai ierīce vienmēr novērstu elektriskās strāvas...
  • Page 308: Simbolu Apraksts

    5. Simbolu apraksts Lai gan elektromotors ir aizsargāts pret šļakatu iedarbību, Uzmanību! ar ierīci nedrīkst strādāt lietū un Pirms ekspluatācijas izlasiet ME 339 C mitrā vidē. lietošanas pamācību. Dzinēja iedarbināšana Strādājot ārā, izmantojiet tikai mitrumnecaurlaidīgus pagarinātāja vadus, kas ir piemēroti darbam ar ierīci ( 11.1).
  • Page 309: Ierīces Sagatavošana Darbam

    (3). Ievietojiet apaļās 8.1 Vienpusējā vadības roktura plakangalvas skrūves (I) caur 7.2 Vienpusējā vadības roktura regulēšana (ME 339 C) urbumiem no iekšpuses uz ārpusi montāža (ME 339 C) (labajā pusē — ar kabeļu vadotni (J), ● 1 Ievirziet čaulu (E) vadības kreisajā...
  • Page 310: Zāles Savācējgrozs

    ● Atveriet un pieturiet izmešanas S pakāpe = 20 mm vāku (1). 8.2 Abpusējā vadības roktura 5. pakāpe = 70 mm salocīšana (ME 339) ● Paceliet zāles savācējgrozu (2) un noņemiet to virzienā uz aizmuguri. Lai izvairītos no bojājumiem, mazāko pļaušanas augstumu Iespiešanas risks!
  • Page 311: Norādījumi Par Darbu

    9.4 Ja pļaušanas nazis ir bloķēts Sazinieties ar specializēto tirgotāju; Skaistu un kuplu zālāju iegūst, pļaujot bieži VIKING iesaka VIKING specializēto nekavējiet izslēdziet elektromotoru un un uzturot īsu zālāja garumu. tirgotāju. atvienojiet elektrotīkla kontaktspraudni.
  • Page 312: Elektromotora Kustības Bremze

    All manuals and user guides at all-guides.com Pievienošanas vadu savienojumiem jābūt no gumijas vai arī apvilktiem ar gumiju un 10.3 Elektromotora kustības bremze 11.3 Zālespļāvēja ieslēgšana jāatbilst šādam standartam: Pēc motora apstādināšanas roktura DIN/VDE 0620 atlaišanas pļaušanas nazis apstājas ne Neieslēdziet zālespļāvēju garā...
  • Page 313: Ierīces Tīrīšana

    ● Sagāziet zālespļāvēju tīrīšanas pozīcijā Tīrīšanas pozīcija modelim ME 339 C pietiekamu elektromotora dzesēšanu. 12.2). ● Lai paceltu ierīci, stāviet tās labajā ● Ja nepieciešams, lietojiet specializētu ●...
  • Page 314: Pļaušanas Naža Asināšana

    (ziemā), veiciet šādas darbības: un noņemiet pļaušanas nazi (2). palīglīdzekļu, pļaušanas naža asināšanu ● rūpīgi notīriet visas ierīces ārējās daļas; uzticiet speciālistam (VIKING iesaka izmantot VIKING specializēto izplatītāju). ● ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu visus Nepareizi noslīpēts pļaušanas nazis kustīgos elementus.
  • Page 315: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    3. Apkopes darbi ķermeņa, jo īpaši no rokām un kājām. Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic ● Nesiet zālespļāvēju, ar vienu roku turot vērā...
  • Page 316: Ražotāja Ce Atbilstības Deklarācija

    18. Tehniskie parametri Veicot utilizāciju, īpaši ievērojiet nodaļā 2006/42/EC, 2011/65/EU „Utilizācija” ( 4.9) minētos norādījumus. Ražojums izstrādāts un izgatavots ME 339.0, ME 339.1 C Vērsieties tuvākajā atkritumu otrreizējās saskaņā ar šādiem standartiem: Sērijas numurs 6320 pārstrādes centrā vai pie sava specializētā...
  • Page 317: Darbības Traucējummeklēšana

    All manuals and user guides at all-guides.com – nemēģiniet iedarbināt elektromotoru ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C garā zālē; pielāgojiet pļaušanas Naža turētāja Garums 135 cm augstumu ( 8.3); piedziņa pastāvīga Platums 43 cm – ļaujiet ierīcei atdzist ( 9.5);...
  • Page 318: Apkopes Grafiks

    12.2). Traucējums: 20.2 Apkopes apstiprinājums aizsprostojies izmešanas kanāls. Veicot apkopes darbus, nododiet šo Iespējamais cēlonis: lietošanas pamācību VIKING – nodilis pļaušanas nazis; specializētajam izplatītājam. – pārāk garas vai slapjas zāles pļaušana. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Problēmas novēršana: –...
  • Page 319 Įrenginio valymas eksploatacijai Elektros variklis ir ratai Bendroji informacija ME 339 valdymo rankenos Vienoje pusėje tvirtinamos valdymo viršutinė dalis rankenos montavimas (ME 339 C) 325 Peilio susidėvėjimo tikrinimas Abiejose pusėse tvirtinamos Pjovimo peilio išmontavimas ir valdymo rankenos montavimas įmontavimas (ME 339) Pjovimo peilio galandimas Žolės surinkimo dėžės rinkimas...
  • Page 320: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: 2.3 Variantai atskiroms šalims todėl pasiliekame teisę atlikti – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukcinius arba techninius įrenginio Skirtingoms šalims VIKING tiekia...
  • Page 321: Įrenginio Aprašymas

    Visada naudokite įrenginį protingai ir reglamentuoti vietoje, kurioje įrenginys (ME 339) atsakingai bei atminkite, kad įrenginio naudojamas, galiojančios taisyklės. 3 Svirtis (ME 339 C) valdytojas arba naudotojas atsako už žalą, Įrenginį naudokite tik gerai pailsėję, 4 Korpusas padarytą kitiems asmenims arba jų...
  • Page 322: Apranga Ir Įranga

    (pvz., žolės surinkimo dėžę) ant krovimo 4.2 Apranga ir įranga asmens atliekamus priedų tvirtinimo paviršiaus pritvirtinkite tinkamų matmenų Dirbdami visada avėkite tvirtus darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be tvirtinimo priemonėmis (diržais, lynais ir batus su profiliuotais to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės t. t.).
  • Page 323: Darbo Metu

    šlaituose, kad įrenginys Ant valdymo rankenos niekada nedėkite arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. netaptų nevaldomas. daiktų (pvz., darbinių drabužių). VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING Saugumo sumetimais įrenginio negalima Nevyniokite ilgintuvo aplink valdymo prekybos atstovą. naudoti nuokalnėse, statesnėse nei 25 °...
  • Page 324 Visada laikykitės valdymo rankena tuomet paveskite reikalingus Sustabdykite elektros variklį, nustatyto saugaus atstumo. remonto darbus atlikti specialistui – ištraukite tinklo kištuką ir VIKING rekomenduoja kreiptis į įsitikinkite, ar pjovimo įranga Nemėginkite apžiūrinėti peilio VIKING prekybos atstovą. visiškai sustojo: veikiant įrenginiui. Niekada neatidarykite žolės išmetimo...
  • Page 325: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Nenaudokite agresyviųjų valiklių. Jie gali originaliais lipdukais, jų galite įsigyti iš Dėmesio! pažeisti plastiką ir metalą. Tai gali pakenkti VIKING prekybos atstovo. Jeigu kurią nors Elektros smūgio pavojus! VIKING įrenginio saugai. konstrukcinę dalį keisite nauja, nepamirškite prie jos priklijuoti tokį patį...
  • Page 326: Utilizavimas

    5. Simbolių aprašymas su įrenginiu lyjant lietui ar drėgnoje aplinkoje. Dėmesio! Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, Prieš pradėdami naudoti ME 339 C: išorės darbams skirtus ilginamuosius įrenginį, perskaitykite jo paleiskite variklį. laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu naudojimo instrukciją. 11.1).
  • Page 327: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    (3). 8. Valdymo elementai valdymo rankenos montavimas Varžtus su pusapvalėmis (ME 339 C) galvutėmis (I), dešinėje su laido ● 1 Įkiškite įvorę (E) į valdymo rankenos tvirtinimo detale (J), kairėje be jos, iš 8.1 Vienoje pusėje tvirtinamos kiaurymę...
  • Page 328: Žolės Surinkimo Dėžė

    šiek tiek kilstelėkite (sumažinkite (ME 339) Pjovimo aukščio nustatymas apkrovą). ● Aukščio reguliavimo svirtį (1) šiek tiek ● Fiksavimo svirtį (1) spauskite žemyn ir Suspaudimo pavojus! paspauskite į...
  • Page 329: Žolės Pripildymo Matuoklis

    All manuals and user guides at all-guides.com Pjaudami aštriu peiliu, nupjausite gražiau nei atbukusiu, todėl peilį reguliariai 8.5 Žolės pripildymo matuoklis 9.5 Terminė elektros variklio apsauga galąskite (kreipkitės į VIKING prekybos nuo perkrovos Žolės surinkimo dėžės viršutinėje atstovą). dalyje įrengtas žolės pripildymo Jei dirbant elektros variklis per daug matuoklis (1).
  • Page 330: Apsauginiai Įtaisai

    All manuals and user guides at all-guides.com Naudotojas privalo užtikrinti, kad įrenginys 11. Įrenginio naudojimo bus eksploatuojamas tik tokiame elektros 10.1 Apsauginiai įtaisai pradžia tiekimo tinkle, kuris atitinka šiuos Vejapjovėje sumontuoti apsauginiai įtaisai, reikalavimus. Prireikus dėl pilnutinės saugantys nuo netikėto sąlyčio su pjovimo sistemos varžos galima teirautis vietinėje peiliu ir išmesta nupjauta žole.
  • Page 331: Vejapjovės Išjungimas

    įrenginio šone. Niekada nestovėkite prilipusius žolės likučius. prieš jį ar už jo. ● Uždarykite žolės surinkimo dėžę. ● Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimų Valymo padėtis ME 339 C ● Užkabinkite žolės surinkimo dėžę. angų (įsiurbimo plyšių), esančių tarp 8.4) ● Apversdami žoliapjovę stovėkite elektros variklio gaubto ir korpuso dešinėje įrenginio pusėje.
  • Page 332: Montavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com – jei jis susidėvėjęs arba pažeistas ● Pjovimo peilį (2) montuokite aukštai (įpjovos, plyšiai); išlenktais sparneliais į viršų. Fiksavimo 12.4 ME 339 valdymo rankenos noselės (4) turi būti pjovimo peilio viršutinė dalis – kai išmatuotos vertės pasiekiamos kiaurymėse (5).
  • Page 333: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė nuorodas ( 4.). priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir Įrenginio nešimas: naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo priežiūros darbų...
  • Page 334: Gamintojo Ce Atitikties Deklaracija

    2006/42/EC, 2011/65/EU dar kartą panaudoti. Todėl, pasibaigus Gaminys sukonstruotas ir pagamintas įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį ME 339.0, ME 339.1 C remiantis šiais standartais: reikia pristatyti į vertingų medžiagų EN 60335-1, EN 60335-2-77 Serijos Nr.
  • Page 335: Gedimų Paieška

    All manuals and user guides at all-guides.com – Patikrinkite arba, jei reikia, pakeiskite ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 laidą / kištuką / jungiklį ( 11.1). Dažnis 50 Hz Deklaruojamoji vibracijų tipinė vertė pagal – Paspauskite užvedimo mygtuką EN 12096: Saugiklis 11.3).
  • Page 336: Techninės Priežiūros Planas

    All manuals and user guides at all-guides.com – Palyginti su pjovimo aukščiu, stūmimo 20. Techninės priežiūros greitis yra per didelis. planas Ką daryti? – Pagaląskite ar pakeiskite pjovimo peilį 12.7). 20.1 Perdavimo patvirtinimas – Sumažinkite stūmimo greitį ir (arba) pasirinkite tinkamą pjovimo aukštį 8.3).
  • Page 337 Rabaterea ghidonului cu două braţe (ME 339) Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Sistemul central de reglare a înălţimii de tăiere Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de Coşul de colectare iarbă...
  • Page 338: Indicaţii Privind Citirea Instrucţiunilor De Utilizare

    2.3 Variante în funcţie de ţară sportive sau concursuri şi dotare. VIKING livrează aparatele cu ştechere şi În consecinţă, nu se pot solicita daune sau Texte cu semnificaţie suplimentară: comutatoare diferite, în funcţie de ţara de alte pretenţii pe baza datelor şi figurilor din...
  • Page 339: Descrierea Aparatului

    12 Mâner rotativ (ME 339) manevrarea acestuia. Înainte de prima care diminuează capacitatea de reacţie, 13 Manetă de blocare ghidon (ME 339 C) punere în funcţiune, utilizatorul trebuie să nu este permis lucrul cu acest aparat. 14 Manetă de oprire motor se preocupe să-şi însuşească...
  • Page 340: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    În cursul operaţiilor de ridicare şi transport montarea competentă a accesoriilor sandale. se va evita contactul cu cuţitul. atestate de VIKING; în caz contrar se În mod suplimentar, la lucrările pierde garanţia. Informaţii despre Respectaţi în special indicaţiile din de întreţinere şi de curăţare, accesoriile atestate obţineţi de la...
  • Page 341: În Timpul Lucrului

    4.5 În timpul lucrului deteriorate sau care au devenit ilizibile vor umed. Nu lucraţi niciodată dacă în fi înlocuite. Distribuitorul dvs. VIKING vă Nu lăsaţi aparatul în ploaie. zona periculoasă se află poate pune la dispoziţie etichete şi toate animale sau persoane, în Pornirea aparatului: celelalte piese de schimb.
  • Page 342 în mişcare de rotaţie poate cauza Pentru reparaţiile necesare apelaţi ştecherul din priză şi asiguraţi-vă răniri. la un specialist – VIKING vă că scula de tăiere s-a oprit recomandă distribuitorul specializat Conduceţi aparatul numai la pas – nu complet, VIKING –...
  • Page 343: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    înaintea depozitării (de exemplu răcească complet. Utilizaţi numai scule, accesorii sau aparate pentru iarnă). Din motive de siguranţă, ataşabile atestate de VIKING pentru acest înlocuiţi componentele uzate sau Curăţarea: aparat sau piese echivalente din punct de deteriorate, astfel încât aparatul să se afle După...
  • Page 344: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    All manuals and user guides at all-guides.com Asiguraţi-vă că aparatul este protejat Lucrările de întreţinere şi reparaţii la Din motive de siguranţă electrică, cablul împotriva utilizării neautorizate cablurile de reţea pot fi efectuate numai de electric trebuie să fie montat întotdeauna (de exemplu de către copii).
  • Page 345: Conţinutul Pachetului

    Bolţ suprafaţă orizontală plană şi rezistentă. • Instrucţiuni de utilizare Pericol de electrocutare! Ţineţi cablul de alimentare la ME 339 C: distanţă de scula de tăiere. 7.2 Montarea ghidonului simplu Bucşă (ME 339 C) Şurub ● 1 Se introduce bucşa (E) în Şaibă...
  • Page 346: Elemente De Comandă

    8.1 Reglarea ghidonului cu un dinspre interior spre exterior, şuruburile maneta de blocare (1). braţ (ME 339 C) cu cap semirotund (I) – la dreapta cu ● Se aduce ghidonul (2) în poziţia dorită. ghidajul (J) al cablului, la stânga fără –...
  • Page 347: Coşul De Colectare Iarbă

    şi care asigură umplerea din acest motiv, cuţitul trebuie ascuţit în maneta de reglaj pe înălţime (1) coşului, ridică indicatorul nivelului de mod regulat (distribuitorul VIKING ). (maneta se împinge în faţă). umplere (2): Înălţime de tăiere mai mică: Coşul de colectare a ierbii este umplut cu...
  • Page 348: Dispozitive De Siguranţă

    Pericol de accidentare! poate fi măsurat cu un cronometru. Dacă este identificat un defect la dispozitivele de siguranţă, aparatul nu trebuie pus în funcţiune. Adresaţi-vă unui distribuitor autorizat; VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. 0478 121 9918 B - RO...
  • Page 349: Punerea În Funcţiune A Aparatului

    All manuals and user guides at all-guides.com Acest aparat este prevăzut să funcţioneze ● Butonul de pornire (1) poate fi eliberat 11. Punerea în funcţiune a la o reţea de alimentare electrică cu o după acţionarea manetei de oprire (2) a aparatului impedanţă...
  • Page 350: Curăţarea Aparatului

    Maşina de tuns iarba trebuie verificată o ● Se prinde aparatul cu mâna dreaptă de Înainte de fiecare utilizare dată pe an de către un distribuitor. VIKING mânerul din faţă şi se basculează încet recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. spre spate, până ce ghidonul se sprijină...
  • Page 351: Ascuţirea Cuţitului

    în sarcina unui specialist În cazul unei pauze îndelungate în 1 Demontarea: (VIKING îi recomandă pe distribuitorii funcţionarea maşinii de tuns iarba (pauză ● Se utilizează o bucată de lemn autorizaţi VIKING). În cazul ascuţirii de iarnă), se vor avea în vedere...
  • Page 352: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    În măsura în care aceste lucrări de destinaţiei, unele piese ale aparatului întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi însuşi, se va dispune efectuarea lor de ● transportaţi aparatul ţinându-l numai cu trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de către un distribuitor autorizat.
  • Page 353: Piese De Schimb Cerute Mai Frecvent

    18. Specificaţii tehnice distribuitorului dvs. autorizat pentru a afla 2006/42/EC, 2011/65/EU cum trebuie evacuate în mod Produsul este proiectat şi fabricat cu ME 339.0, ME 339.1 C corespunzător la deşeuri produsele care respectarea următoarelor standarde: Număr de identificare nu mai sunt folosite.
  • Page 354: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    All manuals and user guides at all-guides.com – cablul de alimentare, ştecherul de ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 alimentare, respectiv conectorul sau Motor universal Greutate 14 kg întrerupătorul sunt defecte de c.a. Greutate (numai – butonul de pornire nu este apăsat...
  • Page 355: Planul De Întreţinere

    Cauză posibilă: Cauză posibilă: utilizare distribuitorului dvs. autorizat – Şurubul cuţitului s-a slăbit – Cuţitul este uzat VIKING. – Cuţitul nu este echilibrat – Cosire de iarbă prea înaltă sau prea Acesta confirmă în rubricile formularului umedă Remediu: efectuarea lucrărilor de service.
  • Page 356 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - RO...
  • Page 357 Προετοιµασία του εργαλείου για χρήση Γενικά Γενικά Καθαρισµός µηχανήµατος Τοποθέτηση µονοκόµµατου Ηλεκτροκινητήρας και τροχοί τιµονιού (ME 339 C) Επάνω τµήµα του τιµονιού ME 339 369 Τοποθέτηση διαιρούµενου τιµονιού Έλεγχος φθοράς των µαχαιριών (ME 339) Αφαίρεση και τοποθέτηση Συναρµολόγηση χορτοσυλλέκτη µαχαιριού κοπής Χειριστήρια...
  • Page 358: Οδηγίες Χρήσης

    αποφυγή πιθανών λανθασµένων των κειµένων: 2006/42/ΕC. χειρισµών. Οι υποδείξεις που περιγράφονται Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη Κείµενα σε συσχετισµό µε εικόνα: ενδέχεται να επισηµαίνονται µε τον τρόπο βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος Όλες τις απεικονίσεις που επεξηγούν τη που παρουσιάζεται στα παρακάτω...
  • Page 359: Περιγραφή Εργαλείου

    εξοικειωθεί απόλυτα µε τη χρήση του. Οι ατυχηµάτων. 1 Επάνω τµήµα του τιµονιού οδηγίες χρήσης αποτελούν µέρος του 2 Κάτω τµήµα τιµονιού (ME 339) Πριν από την πρώτη θέση σε εργαλείου και θα πρέπει να παραδίδονται 3 Κονσόλα (ME 339 C) λειτουργία...
  • Page 360: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Ασφαλίστε το εργαλείο και τα πρόσθετα εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη Κατά την εργασία θα πρέπει να εξαρτήµατα που µεταφέρετε µαζί µ' αυτό VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε φοράτε πάντοτε κλειστά (π.χ. χορτοσυλλέκτη) επάνω στην ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 361: Πριν Την Εργασία

    All manuals and user guides at all-guides.com Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο αντιπρόσωπος της VIKING διαθέτει Μη θέτετε ποτέ τον ηλεκτροκινητήρα εντός κεφάλαιο «Μεταφορά». Σ' αυτό εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες και όλα λειτουργίας εάν το µαχαίρι δεν έχει περιγράφεται ο τρόπος ανύψωσης ή...
  • Page 362 All manuals and user guides at all-guides.com Μη στερεώνετε ποτέ αντικείµενα στο τιµόνι Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν Να οδηγείτε πάντα το εργαλείο µε (π.χ. ρουχισµό εργασίας). Τα καλώδια αλλάζετε πορεία σε πλαγιές και εδάφη µε ταχύτητα βάδην, σε καµία περίπτωση δεν προέκτασης...
  • Page 363 µπλεχτεί κάπου, θα πρέπει να θέσετε το σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. σύστηµα κοπής (µαχαίρι, άξονας µηχάνηµα εκτός λειτουργίας και να Η VIKING προτείνει οι εργασίες µαχαιριού, στερέωση µαχαιριού), για τραβήξετε το καλώδιο από την πρίζα. συντήρησης και οι επισκευές να...
  • Page 364 4.8 Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την την αποθήκευση (π.χ. πριν από τη ρεύµα VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά χειµερινή παύση εργασιών) για τυχόν Προσοχή! τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά φθορές και ζηµιές. Για λόγους ασφαλείας...
  • Page 365: Περιγραφή Συµβόλων

    τραβώντας το φις και όχι τον κορµό του καλωδίου. Εάν το εργαλείο συνδεθεί σε ηλεκτρογεννήτρια, θα πρέπει να Κίνδυνος τραυµατισµών! ME 339 C: φροντίσετε να µην προκληθούν βλάβες Κρατήστε τα άτοµα µακριά Εκκινήστε τον κινητήρα. λόγω των διακυµάνσεων τάσης. από την επικίνδυνη περιοχή.
  • Page 366 κεφαλή (I) µέσα από τον οδηγό καλωδίου (J) και κρεµάστε το ηλεκτρικό Κάλυκας 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου καλώδιο (1). Βίδα τιµονιού (ME 339 C) ● Περάστε το διαιρούµενο τιµόνι (2) στα Ροδέλα δύο κάτω τµήµατα τιµονιού (3). ● 1 Περάστε τον κάλυκα (E) στην Παξιµάδι...
  • Page 367 ● Πιέστε το µοχλό ασφάλισης (1) προς τα 8.1 Ρύθµιση µονοκόµµατου Μπορούν να επιλεγούν 5 κάτω και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση. τιµονιού (ME 339 C) διαφορετικά ύψη κοπής. ● Φέρτε το τιµόνι (2) στην επιθυµητή Σκάλα 1 = 30 mm θέση.
  • Page 368: Ένδειξη Στάθµης Πλήρωσης

    Το ρεύµα αέρα, που δηµιουργείται από την τακτικά (εµπορικός ● Μεγαλύτερο ύψος κοπής: περιστροφή του µαχαιριού και το οποίο αντιπρόσωπος VIKING). Ανασηκώστε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα είναι υπεύθυνο για την πλήρωση του µε το µοχλό ρύθµισης ύψους (1) (ο χορτοσυλλέκτη, ανεβάζει την ένδειξη...
  • Page 369: Εάν Το Μαχαίρι Κοπής Μπλοκάρει

    δεν επιτρέπεται να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. Στην Μέτρηση του χρόνου ακινητοποίησης περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 9.5 Θερµική προστασία υπερφόρτισης Μετά την ενεργοποίηση του εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING του ηλετροκινητήρα ηλεκτροκινητήρα, το µαχαίρι προτείνει τον εµπορικό περιστρέφεται και ακούγεται ένας ήχος αντιπρόσωπο VIKING.
  • Page 370: Σφιγκτήρας Καλωδίου

    Το χλοοκοπτικό θα πρέπει να ελέγχεται ακινητοποιούνται µετά από λίγο. µία φορά ετησίως από τον εµπορικό Ο σφιγκτήρας καλωδίου εµποδίζει αντιπρόσωπο. Η VIKING προτείνει τον κατά τη διάρκεια των εργασιών την εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. ακούσια αποσύνδεση του καλωδίου σύνδεσης και την πρόκληση βλάβης στο...
  • Page 371: Καθαρισµός Μηχανήµατος

    µονώσεις, τα σηµεία έδρασης και τα µηχάνηµα. Κίνδυνος τραυµατισµών! ηλεκτρικά εξαρτήµατα, όπως οι Τα µαχαίρια φθείρονται µε Θέση καθαρισµού ME 339 C: διακόπτες. διαφορετικό τρόπο ανάλογα µε τον ● Για να γυρίσετε το µηχάνηµα, σταθείτε ● Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε αρχικά...
  • Page 372: Τρόχισµα Του Μαχαιριού Κοπής

    Αντικαταστήστε τα φθαρµένα ή µαχαίρι κοπής (2). αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του ελαττωµατικά µέρη. µαχαιριού κοπής (H VIKING προτείνει τον ● Ξεβιδώστε τη βίδα µαχαιριού (3) και εµπορικό αντιπρόσωπο της VIKING). Η αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (2). Οι βλάβες του εργαλείου θα πρέπει να...
  • Page 373: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    και ηλεκτρικό (ME) 13.1 Μεταφορά και στερέωση – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση). χλοοκοπτικού µηχανήµατος Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη – µη εγκεκριµένες από τη VIKING για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µετατροπές του προϊόντος. που θα προκληθούν από την µη τήρηση...
  • Page 374: Προστασία Περιβάλλοντος

    All manuals and user guides at all-guides.com Η VIKING προτείνει οι εργασίες Η φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη Εταιρεία VIKING συντήρησης και οι επισκευές να και ο διαχωρισµός των απορριµµάτων κατασκευής πραγµατοποιούνται µόνον από έναν βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση Τύπος ME 339.0 εµπορικό...
  • Page 375: Τεχνικά Στοιχεία

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKING GmbH ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C Ύψος κοπής (µόνο Τιµή µέτρησης a 0,50 m/sec για τη Μεγάλη Αστάθεια K 0,25 m/sec Βρετανία) 20 - 70 mm Μέτρηση κατά EN 20643 Χορτοσυλλέκτης...
  • Page 376: Πρόγραµµα Συντήρησης

    Πιθανή αιτία: οδηγίες χρήσης στον εµπορικό – Σφίξτε τη βίδα του µαχαιριού ( 12.6) – Το µαχαίρι έχει φθαρεί αντιπρόσωπο VIKING. – Τροχίστε (ζυγοσταθµίστε) το µαχαίρι ή – Κοπή ψηλού ή βρεγµένου χόρτου Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- αντικαταστήστε το ( 12.7)
  • Page 377 Общая информация Подготовка устройства к работе 385 Очистка устройства Общая информация Электродвигатель и колеса Монтаж моно-рукоятки Верхняя часть ведущей ручки (ME 339 C) ME 339 Монтаж двухсторонней рукоятки Проверка износа ножа (ME 339) Демонтаж и монтаж ножа Сборка травосборника косилки...
  • Page 378: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    ущерба можно избежать, производителя в соответствии с объяснений используется стрелка. В соблюдая определенные директивой 2006/42/EC. следующем примере приведена ссылка правила поведения. Компания VIKING постоянно работает на главу: ( 7.2) Указание над усовершенствованием Обозначение разделов текста: Информация для оптимального ассортимента своей продукции, использования...
  • Page 379: Описание Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com ответственность за несчастные случаи 12 Поворотная ручка (ME 339) с другими лицами или за их 2.3 Варианты для различных стран 13 Фиксирующий рычаг ведущей ручки собственность. (ME 339 C) Фирма VIKING поставляет устройства в...
  • Page 380: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    – миастения, квалифицированной установки после употребления алкогольных принадлежностей, допущенных – дисхромия кожи, напитков, наркотиков или приема компанией VIKING. Кроме того, лекарств, которые могут оказать – неприятные явления формикации. изменения устройства приводят к негативное влияние на реакции лишению права на гарантийный...
  • Page 381 погрузочной платформе с помощью которые невозможно убрать. специализированному сервисному достаточного количества крепежных Перед использованием устройства центру. Компания VIKING рекомендует средств (ремней, тросов и т. д.). следует заменять поврежденные и специализированный сервисный центр При подъеме и переносе не допускать изношенные детали. Поврежденные...
  • Page 382: Во Время Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com Ни в коем случае не закреплять Работы на склонах: предметы на ведущей ручке (например, 4.5 Во время работы Наклонные участки всегда рабочую одежду). Не допускать обрабатывать в поперечном Не работать, если в опасной наматывания...
  • Page 383 знаний, поручите требуемый какой-либо посторонний предмет. подключенным к электросети сетевым ремонт специалисту – компания Необходимо проверить его на кабелем. VIKING рекомендует обращаться возможные повреждения. в специализированный Необходимо огибать невидимые Запрещается приводить в действие сервисный центр VIKING. объекты на луговине (брызгальные...
  • Page 384: Работы По Техническому Обслуживанию

    пользователя. Оригинальные запасные необходимо немедленно снова соломы, мха, листьев или вытекшей части VIKING опознаются по номеру установить на место в соответствии с запасной части VIKING, по надписи смазки. предписаниями. VIKING и в случае необходимости по 0478 121 9918 B - RU...
  • Page 385 All manuals and user guides at all-guides.com Регулярно проверять надежность Опасность поражения крепления ножа косилки, отсутствие электрическим током! 4.8 Предупреждение – опасность из- повреждений и износа на нем. Запрещено подключать поврежденный за электрического тока кабель к сети и прикасаться к Внимание! поврежденному...
  • Page 386: Описание Символов

    All manuals and user guides at all-guides.com Устройство подключать только к блоку Опасность получения ME 339 C: электропитания, который защищен травм! Запустить двигатель. автоматическим предохранительным Запрещено присутствие выключателем, срабатывающим при посторонних лиц в зоне появлении утечки тока (ток отключения работ.
  • Page 387: Подготовка Устройства К Работе

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Подготовка устройства к 7.3 Монтаж двухсторонней 7.4 Сборка травосборника работе рукоятки (ME 339) ● Установить верхнюю часть травосборника (B) на нижнюю Монтаж верхней части ведущей часть травосборника (C). Следить за ручки: 7.1 Общая информация...
  • Page 388 Можно выбрать один из 6 уровней положении и слегка приподнять ее двухсторонней рукоятки высоты скашивания. (снять нагрузку). (ME 339) Уровень S = 20 мм ● Прижать фиксирующий рычаг (1) Уровень 5 = 70 мм вниз и удерживать его в этом...
  • Page 389: Рекомендации По Работе

    газона обеспечивается в результате использования острого ножа, поэтому 9.4 При блокировке ножа косилки его необходимо регулярно затачивать Немедленно выключить (в специализированном центре электродвигатель и вынуть вилку из VIKING ). сети. Затем устранить причину неисправности. 0478 121 9918 B - RU...
  • Page 390: Защитные Устройства

    Если при работе электродвигатель работа устройства запрещена. Измерение времени движения по испытывает перегрузку, то встроенное Следует обратиться в сервисную инерции устройство тепловой защиты службу, компания VIKING автоматически отключает его. После включения электродвигателя рекомендует нож начинает вращаться, при этом Причины перегрузки: специализированный сервисный...
  • Page 391: Включение Газонокосилки

    электрической сети, отвечающей Газонокосилку следует ежегодно перечисленным требованиям. В случае 11.4 Выключение проверять в специализированном надобности полное сопротивление центре. Компания VIKING рекомендует газонокосилки системы можно узнать в местной специализированный центр VIKING. ● Отпустить бугель остановки службе электроснабжения. двигателя (1). После...
  • Page 392: Проверка Износа Ножа

    воды на детали электродвигателя, находясь перед или за косилкой. часть ведущей ручки необходимо уплотнения, опоры подшипников и заменить. Положение для очистки ME 339 C: компоненты электрооборудования, например, на выключатели. ● Для переворачивания встать справа от устройства. 12.5 Проверка износа ножа...
  • Page 393 1 Демонтаж: знаний или вспомогательных средств изношенные или поврежденные заточку ножа косилки следует поручать детали. ● Для удерживания ножа косилки (2) специалисту (компания VIKING использовать подходящий Возможные неисправности на рекомендует специализированный деревянный брусок (1). устройстве следует всегда устранять центр VIKING). Неправильно...
  • Page 394 предписаний по технике безопасности, Газонокосилка, перемещаемая газонокосилки указаний по управлению устройством и вручную и работающая от сети (ME) техническому обслуживанию. Компания VIKING не несет никакой Это в первую очередь Опасность получения травм! ответственности за получение травм и распространяется на: Следует соблюдать предписания...
  • Page 395: Охрана Окружающей Среды

    и ремонту только в ЕС Скошенная трава не специализированном центре VIKING. относится к отходам, ее Специализированные сервисные следует использовать для Мы, центры VIKING регулярно предлагают приготовления компоста. VIKING GmbH курсы и предоставляют техническую Hans Peter Stihl-Straße 5 Устройство, принадлежности информацию. A-6336 Langkampfen/Kufstein к...
  • Page 396: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com TÜV Rheinland LGA Products GmbH ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0, ME 339.1 C Tillystraße 2 Производитель Погрешность K 1 dB(A) D-90431 Nürnberg электродвигателя Cleva ME 339.0 Составление и хранение технической Тип...
  • Page 397 All manuals and user guides at all-guides.com – Устройство испытывает перегрузки из-за слишком высокой или слишком Неисправность: Неисправность: влажной травы Электродвигатель не запускается Затрудненное включение или пониженная мощность Устранение: Возможная причина: электродвигателя – Использовать подходящий – Отсутствует сетевое напряжение соединительный кабель ( 11.1) –...
  • Page 398: График Сервисного Обслуживания

    20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 399 Командни елементи Горна част на лоста за Регулиране на моно- управление ME 339 ръкохватката (ME 339 C) Проверка на износването на ножовете 0478 121 9918 B - BG Отпечатано на хартия, избелена без хлор. Хартията подлежи на рециклиране. Защитната опаковка не съдържа...
  • Page 400: Общи Указания

    началото на инструкцията за Европейския парламент и на Съвета. експлоатация. ● Развийте болта (1) с отвертка, задействайте лоста (2)... VIKING работи непрекъснато за Този символ показва връзката усъвършенстване на асортимента си. между фигурите в началото и Общи изброявания: Затова си запазваме правото на...
  • Page 401: Различни Варианти За Отделните Страни

    All manuals and user guides at all-guides.com Уредът да се използва само от лица, 12 Въртящ се лост (ME 339) които са прочели инструкцията за 2.3 Различни варианти за отделните 13 Фиксаторен лост на ръкохватката експлоатация и са запознати с начина...
  • Page 402: Облекло И Екипировка

    било промяна по уреда с изключение на квалифицирания допълнителен монтаж 4.2 Облекло и екипировка Използвайте уреда само когато сте на одобрени от VIKING отпочинали и в добро физическо и По време на работа винаги принадлежности. Освен това такава психическо състояние. Ако имате...
  • Page 403: Преди Работа

    и при нужда използвайте подходящи с уреда, обозначете всички скрити в необходими дейности или се обърнете помощни съоръжения за товарене тревата чужди тела (препятствия), към специализиран търговец. VIKING (товарни рампи, подемни механизми). които не могат да бъдат отстранени. препоръчва своите специализирани търговци.
  • Page 404 All manuals and user guides at all-guides.com бъде променян. Никога не пускайте Избягвайте честото включване на разстояние от отвора за изхвърляне. уреда в експлоатация със сгънат лост уреда в рамките на кратък интервал от Винаги спазвайте определената от за управление. време, не...
  • Page 405 Изключете електродвигателя, водоструйка и не почиствайте уреда познания, се обърнете към извадете щепсела от контакта под течаща вода (напр. с градински специалист (VIKING препоръчва и се уверете, че режещият маркуч). своите специализирани инструмент е спрял напълно да се Не използвайте агресивни почистващи...
  • Page 406 извършват само от квалифицирани заменят с нови оригинални стикери от специалисти. Вашия специализиран търговец на Съхранявайте уреда в състояние за VIKING. Ако даден детайл се замени с безопасна експлоатация. Опасност от токов удар! нов, погрижете се новият детайл да Не включвайте към електрическата...
  • Page 407: Описание На Символите

    колебания на тока. Включвайте уреда само към електрозахранване, което е защитено Опасност от нараняване! посредством прекъсвач за защита ME 339 C: Не допускайте странични срещу утечен ток с максимален ток на Стартиране на двигателя. лица в опасната зона. изключване 30 mA. Допълнителна...
  • Page 408: Подготовка На Уреда За Пускане В Експлоатация

    водача на кабела (J) и закачете ME 339 C: 7.2 Монтаж на моно- електрическия кабел (1). Втулка ръкохватката (ME 339 C) ● Поставете горната част на лоста за Болт управление (2) върху двете долни ● 1 Вкарайте втулката (E) в...
  • Page 409: Командни Елементи

    позициониране на водача на кабела ● Поставете ръкохватката (2) в (3). 8.1 Регулиране на моно- желаната позиция. ръкохватката (ME 339 C) ● Пуснете фиксаторния лост (1) и внимавайте ръкохватката отново да 8.3 Централна настройка Опасност от прищипване! се фиксира добре.
  • Page 410: Указания За Работа

    фиксиращият механизъм (2) зацепи трябва редовно да се заточва въздушен поток намалява и в лоста. Избраната височина на (специализиран търговец на VIKING). индикаторът за равнището на косене може да се определи по най- запълване пада (3): предното фиксиращо зъбче (3).
  • Page 411: Защитни Приспособления

    шум като от вятър. Времето на се пуска в експлоатация. движение по инерция съответства на Обърнете се към Вашия продължителността на този шум като от специализиран търговец. VIKING 9.5 Защита срещу топлинно вятър след изключване на препоръчват своите претоварване на електродвигателя...
  • Page 412: Пускане На Уреда В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com съединителна точка (сградна ● Натиснете пусковия бутон (1) и го 11. Пускане на уреда в инсталация) от максимум 0,49 ома (при задръжте. Издърпайте лоста за експлоатация 50 Hz). спиране на двигателя (2) към ръкохватката...
  • Page 413: Почистване На Уреда

    отстрани на уреда. Никога не Никога не насочвайте водна струя работете пред или зад косачката. към частите на електродвигателя, уплътнителите, лагерите и Позиция за почистване ME 339 C: електрическите части като ● За обръщане нагоре застанете прекъсвача. отдясно до уреда.
  • Page 414: Наточване На Ножа За Косене

    помощни средства Ви препоръчваме да на ножовете трябва винаги да се (22 mm). дадете ножа за косене за заточване от спазват. 1 Демонтаж: специалист (VIKING преопръчва своите ● Поставете косачката в позиция за специализирани търговци). При ● Използвайте подходящо дървено почистване ( 12.2).
  • Page 415: Съхранение На Уреда (През Зимата)

    Съхранявайте косачката само в държите с едната за горната (2), а с безопасно за експлоатация състояние, Някои части на уреда на VIKING дори и другата за долната ръкохватка за при нужда сгънете лоста за управление. при употреба по предназначение се...
  • Page 416: Опазване На Околната Среда

    към специализиран търговец. декларираме, поемайки пълна принадлежностите са отговорност, че машината произведени от материали, които VIKING препоръчва дейностите по подлежат на рециклиране, и трябва да поддръжката и ремонта да се Косачка с електрически двигател, се изхвърлят по съответния начин. извършват само от специализиран...
  • Page 417: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com Годината на производство и серийният ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 номер са посочени на фирмената Вид защита IPX 4 Зададена характеристика на табелка на уреда. вибрациите съгласно EN 12096: Косачен механизъм...
  • Page 418: Сервизен План

    All manuals and user guides at all-guides.com – Бутонът за стартиране не е натиснат – Електродвигателят е претоварен Неизправност: Неизправност: поради косене на прекалено висока Силни вибрации по време на работа Каналът за изхвърляне е запушен или влажна трева Възможна причина: Възможна...
  • Page 419 All manuals and user guides at all-guides.com 20.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на Вашия специализиран търговец на VIKING при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
  • Page 420 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - BG...
  • Page 421 Збирання кошика-уловлювача ME 339 Пристрої керування Перевірка зносу ножів Установлення односторонньої Монтаж і демонтаж ножа косарки 433 ручки керування (ME 339 C) Заточування ножа косарки Складання двосторонньої ручки Зберігання (зимовий період) керування (ME 339) Транспортування 0478 121 9918 B - UK Надруковано...
  • Page 422: Пояснення До Цього Посібника

    2.3 Варіанти для різних країн Маленькі тексти з додатковим претензій. значенням виділено наведеними нижче Компанія VIKING надає різні штекери та Цей посібник з експлуатації захищено символами, щоб додатково виділити їх перемикачі залежно від країни, у яку авторським правом. Усі права...
  • Page 423: Опис Приладу

    2 Нижня частина ручки керування обов’язково дотримуйтеся тільки тій особі, яка має досвід роботи з (ME 339) наведених правил техніки цією моделлю. Прилад не можна 3 Консоль (ME 339 C) безпеки. надавати в користування без Посібника 4 Корпус Перед першим використанням з експлуатації.
  • Page 424 фаховий монтаж додаткового вантажній платформі кріпильними обладнання, схваленого компанією Для роботи завжди взувайте засобами достатніх розмірів (ременями, VIKING). Інформацію про додаткове тверде взуття на неслизькій канатами тощо). обладнання можна отримати в підошві. Не працюйте босоніж Під час піднімання та перенесення...
  • Page 425: Перед Початком Роботи

    правильно встановлена. Її конструкцію об’єкти (перешкоди), які не можна роботи або зверніться до сервісної не можна змінювати. Ніколи не прибрати. служби. Компанія VIKING рекомендує працюйте з приладом зі складеною звертатися до офіційних дилерів Перед початком роботи з приладом ручкою керування.
  • Page 426 All manuals and user guides at all-guides.com На вологій поверхні зростає загроза З міркувань безпеки заборонено Не піднімайте та не переносьте прилад, травмування через зменшення стійкості використовувати прилад на схилах із якщо працює електродвигун або приладу. кутом нахилу більше 25° (46,6 %). підключено...
  • Page 427 частину косарки за допомогою щітки з приладом із пошкодженим або водою. Оригінальні інструменти, навісне погнутим ножовим валом чи приладдя VIKING та запасні частини за Не користуйтеся при чищенні приладу ножем косарки. своїми властивостями оптимально мийниками з високим тиском води та не...
  • Page 428: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKING (за потреби). На запчастинах Не можна використовувати прилад із малого розміру може бути присутній пошкодженими чи зношеними 4.7 Зберігання при довгих перервах у лише знак маркування. кабелями. Особливо уважно необхідно роботі перевіряти на пошкодження й ознаки...
  • Page 429: Опис Позначень

    All manuals and user guides at all-guides.com Якщо прилад підключено до генератора Небезпека травмування! ME 339 C струму, слідкуйте за тим, щоб Не допускайте сторонніх Зупиніть двигун. коливання струму не пошкодили осіб у небезпечну зону. садовий подрібнювач. Підключайте прилад лише до...
  • Page 430: Підготовка Приладу До Експлуатації

    кошика-уловлювача. назовні й закрутіть барашковим ● Навісьте кошик-уловлювач ( 8.4). гвинтом (K). 7.2 Монтаж односторонньої ручки керування (ME 339 C) Монтаж затискача кабелю 8. Пристрої керування ● 1 Вставте втулку (E) в отвір Небезпека ураження на ручці керування (1). електричним струмом! Щоб...
  • Page 431 ● Закрийте клапан викидача (1). Можна встановити 6 різних рівнів Знімання висоти скошування. 8.2 Складання двосторонньої ● Відкрийте й тримайте клапан ручки керування (ME 339) Рівень S = 20 мм викидача (1). Рівень 5 = 70 мм ● Підніміть кошик-уловлювач (2) і Небезпека защемлення! зніміть...
  • Page 432: Вказівки Щодо Роботи

    на малюнок на зрізі газону, тому ніж слід 9.5 Термозахист електродвигуна від забезпечує заповнення кошика для регулярно заточувати (сервісна служба перенавантаження трави, піднімає індикатор рівня компанії VIKING ). У випадку перенавантаження заповнення (2): автоматично спрацьовує вбудований кошик для трави наповнюється механізм термозахисту від...
  • Page 433: Обслуговування Двома Руками

    сервісного центру. Компанія системи Z у пункті передачі макс. VIKING рекомендує звертатися експлуатацію (підключення до будинку) з до сервісної служби VIKING. максимальним значенням 0,49 Ом (при частоті 50 Гц). 11.1 Підключення приладу до Користувач повинен забезпечити 10.1 Захисні механізми електромережі...
  • Page 434: Чищення Приладу

    вузли струменем води під тиском. Ніколи не працюйте перед ● Насамперед змініть залишки трави косаркою або позаду неї. за допомогою дерев’яної палички. Положення для чищення ME 339 C ● Щоб перекинути косарку, станьте по праву сторону від неї. 0478 121 9918 B - UK...
  • Page 435 ● Поставте косарку в положення для використовуйте відповідну дерев’яну 12.4 Верхня частина ручки чищення ( 12.2). підставку (2). керування ME 339 ● Очистьте ніж косарки (1). ● Викрутіть гвинт кріплення ножа (3) та Періодичність технічного зніміть ніж косарки (2). обслуговування: ●...
  • Page 436 заточування ножів фахівцям. Радимо зберігання (зимовий період), звернутися до офіційного дилера ● Троси й ремені закріпіть на ручці дотримуйтеся наведених нижче правил. VIKING. Неправильно заточений ніж приладу (1, 2). ● Старанно почистьте всі зовнішні косарки (нерівномірно, під деталі приладу. неправильним кутом тощо) погіршує...
  • Page 437: Захист Довкілля

    3. Технічне обслуговування Зрізану траву слід не 1. Швидкозношувані деталі викидати на сміття, а Усі роботи, перераховані в розділі використовувати для Окремі деталі приладів VIKING навіть «Обслуговування», повинні удобрення компостом. за умови належної експлуатації виконуватись регулярно. підлягають природному зношуванню. Їх...
  • Page 438: Технічні Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com компанія VIKING GmbH VIKING GmbH ME 339.0, ME 339.1 C Hans Peter Stihl-Straße 5 Момент A-6336 Лангкампфен / Куфштайн затягування гвинта заявляємо, що машина кріплення ножа 10 - 15 Нм Висота скошування 30 - 70 мм...
  • Page 439: Усунення Несправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com – Натисніть пускову кнопку ( 11.3). ME 339.1 C – Не запускайте електродвигун у Несправність Довжина 135 см високій траві, відрегулюйте висоту Неохайний зріз, газон після скошування Ширина 43 см скошування ( 8.3).
  • Page 440: План Технічного Обслуговування

    обслуговування 20.1 Підтвердження 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру компанії VIKING. На заздалегідь надрукованих полях він робить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведеного обслуговування Дата наступного обслуговування 0478 121 9918 B - UK...
  • Page 441 Hooldus Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu Üldine teave Jäätmekäitlus Seadme puhastamine Sümbolite kirjeldus Elektrimootor ja rattad Tarnekomplekt Juhtraua ülemine osa ME 339 Seadme töökorda seadmine Tera kulumise kontrollimine Üldine teave Niitmistera eemaldamine ja Ühepoolse juhtraua paigaldamine paigaldamine (ME 339 C)
  • Page 442: Üldine Teave

    Kõik õigused kaitstud, eelkõige Õnnetuste ja raskete 1 Juhtraua ülemine osa paljundamise, tõlkimise ja elektroonilistes kehavigastuste oht inimestele. süsteemides töötlemise õigus. 2 Juhtraua alumine osa (ME 339) Nõutakse või keelatakse teatud 3 Konsool (ME 339 C) kindlat käitumisviisi. 4 Korpus Hoiatus 2.2 Juhised selle kasutusjuhendi...
  • Page 443 Juhendamise ajal tuleb kasutajale Kasutaja vigastusohu tõttu ei tohi seadet 12 Pöördkäepide (ME 339) selgitada, et seadmega töötamiseks on kasutada järgmisteks töödeks (loend pole 13 Juhtraua fikseerimishoob (ME 339 C) vaja olla äärmiselt hoolikas ja täielik): 14 Mootori pidurduskäepide keskendunud.
  • Page 444: Riietus Ja Varustus

    Teostage kõik vajalikud tööd või pöörduge võõrkehad, mis võivad seadme alt üles müügiesindusse. VIKING soovitab 4.3 Seadme transport paiskuda. Kõrges rohus võivad takistused VIKINGi müügiesindust. (nt kännud, puujuured) kergesti Töötage alati kinnastega, et vältida...
  • Page 445: Töötamise Ajal

    All manuals and user guides at all-guides.com Ärge kunagi lülitage elektrimootorit sisse, Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Turvalisuse kaalutlustel ei tohi masinat kui tera pole nõuetekohaselt paigaldatud. (oksapurusti halvem seisukindlus). kasutada üle 25° (46,6%) tõusunurgaga Elektrimootori ülekuumenemise oht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida kallakutel.
  • Page 446 Kui teil puuduvad vajalikud teadmised ja kõver. Katkised detailid võivad abivahendid, pöörduge alati vigastusi tekitada! müügiesindusse. VIKING soovitab lasta hooldustöid ja remonti teha ainult VIKINGi 0478 121 9918 B - ET...
  • Page 447: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    VIKINGi originaalvaruosi pistikuid ning nõuetele mittevastavaid võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri Seade tuleb enne hoiulepanekut (nt ühendusjuhtmeid ei tohi kasutada. järgi, kirjast VIKING ning vajadusel ka talvepausi) põhjalikult puhastada. Lõikedetaile (terasid) puutuge alles siis, VIKINGi varuosamärgistusest. Väikestel Hoidke seadet töökorras.
  • Page 448: Sümbolite Kirjeldus

    Tehke seade enne Polt mootor välja ja eemaldage jäätmekäitlusse andmist • Kasutusjuhend pistik vooluvõrgust. kasutuskõlbmatuks. Õnnetuste ME 339 C: vältimiseks eemaldage kindlasti võrgujuhe Elektrilöögi oht! Hoidke või elektrimootori elektrikaabel. ühendusjuhe Hülss Vigastusoht lõikeinstrumendiga! lõikeinstrumendist eemal. Kruvi Ärge jätke kunagi ka oma aja äraelanud...
  • Page 449 (J), vasakul ilma – seest välja läbi aukude ja keerake pöördkäepidemetega (K) kinni. 7.2 Ühepoolse juhtraua 8.1 Ühepoolse juhtraua paigaldamine (ME 339 C) reguleerimine (ME 339 C) Kaabliklambri paigaldamine ● 1 Asetage hülss (E) Elektrilöögi oht! juhtrauas (1) olevasse auku.
  • Page 450: Täitumuse Näidik

    8.5 Täitumuse näidik 8.2 Kahepoolse juhtraua Niitmiskõrguse reguleerimine Murukogumiskorvi ülemisele osale kokkupööramine (ME 339) on paigaldatud täitumuse näidik (1). ● Suruge kõrguse reguleerimishoob (1) pisut muruniidukist eemale, kuni Õhuvool, mis tekib niitmistera Pigistusoht.
  • Page 451 Pöörlemiskiiruse vähenedes reguleerige Kui ühel turvaseadistest esineb kõrgem niitmiskõrgus ja/või vähendage rike, siis ei tohi seadet kasutada. ettenihkekiirust. Pöörduge müügiesindusse, VIKING soovitab VIKINGi müügiesindust. 9.4 Kui niitmistera on blokeeritud Seisake kohe elektrimootor ja tõmmake 10.1 Kaitseseadised võrgupistik välja. Seejärel kõrvaldage Muruniidukil on kaitseseadised, mis ei lase rikke põhjus.
  • Page 452: Seadme Käivitamine

    18.) esitatud andmetele. lasta. Iga-aastane hooldus müügiesinduses Võrgujuhe peab olema piisavalt kaitstud. 18.) Muruniidukit tuleb lasta kord aastas 11.4 Muruniiduki väljalülitamine müügiesinduses kontrollida. VIKING Seade on mõeldud kasutamiseks soovitab VIKINGi müügiesindust. vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z ● Laske mootori edastuspunktis (majaühendus) pidurduskäepide (1) lahti.
  • Page 453: Elektrimootor Ja Rattad

    ● Asetage joonlaud (3) tera eesmisele alla ja hoidke selles asendis. servale ja mõõtke kulumist. ● Võtke parema käega seadme Kulumispiirid 12.4 Juhtraua ülemine osa ME 339 eesmisest käepidemist kinni ja Tera paksus: > 1,6 mm kallutage aeglaselt tahapoole kuni Hooldusvälp: (nagu joonisel näidatud) juhtraud on...
  • Page 454: Niitmistera Teritamine

    Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või ● Puhastage hoolikalt seadme kõik abivahendid, laske remonditööd teha välimised osad. müügiesinduses – VIKING soovitab Et vältida tera poldi kahjustusi, VIKINGI müügiesindust. Valesti teritatud kasutage lahti- või ● Määrige kõiki liikuvaid osi korralikult õli niitmistera (vale teritusnurga, ebaühtlane...
  • Page 455: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    Mõned VIKINGi seadmeosad kuluvad ka „Jäätmekäitlus” toodud andmeid ( 4.9). VIKING soovitab lasta hooldus- ja sihipärasel kasutamisel ning need tuleb Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse remonttöid teha ainult VIKINGi vastavalt kasutamise viisile ja kestusele poole või oma müügiesindusse, et teada müügiesinduses.
  • Page 456: Tootja Cevastavusdeklaratsioon

    All manuals and user guides at all-guides.com Langkampfen, ME 339.0, ME 339.1 C 17. Tootja CE- 2017-01-02 (AAAA-KK-PP) Murukogumiskorv 40 l vastavusdeklaratsioon VIKING GmbH Esiratta Ø 150 mm Meie, Tagaratta Ø 180 mm Müra piiramine: VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Direktiivi 2000/14/EC järgi:...
  • Page 457: Üleandmise Kinnitus

    ( 8.3) Väljaviskekanal on ummistunud Võimalik põhjus Vajadusel pöörduge müügiesindusse, Rike – Niitmistera on kulunud. VIKING soovitab VIKINGi Tugev vibratsioon töötamise ajal – Liiga kõrge või niiske muru niitmine. müügiesindust. Võimalik põhjus Abinõu – Tera polt on lahti. – Vahetage niitmistera välja. ( 12.7)
  • Page 458 All manuals and user guides at all-guides.com Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud kohtadesse kinnitus teenindustööde teostamise kohta. Teeninduse teostamise kuupäev Järgmise teeninduse kuupäev 0478 121 9918 B - ET...
  • Page 459 Qoruyucu alət Sizin təhlükəsizliyiniz üçün birbaşa müraciət edin. İki əllə idarə Ümumi VIKING cihazı ilə sizə xoş anlar bəxş Elektrik motorunun hərəkət əyləci Geyim və alətlər edirik Cihazı işə salmaq Cihazın nəqli Cihazı elektriklə birləşdirin İşdən əvvəl...
  • Page 460: Bu Istifadə Üzrə Təlimata Dair

    İnsanlar üçün qəza və ağır 1 Sükanın yuxarı hissəsi olmaqla bütün hüquqlar qorunur. yaralanma təhlükəsi. Müəyyən 2 Sükanın aşağı hissələri (ME 339) davranış qaydası vacibdir. 3 Konsol (ME 339 C) Xəbərdarlıq! 2.2 Bu istifadə üzrə təlimatın oxunması...
  • Page 461: Sizin Təhlükəsizliyiniz Üçün

    Diqqət – Qəza təhlükəsi! 12 Fırlanma tutacağı (ME 339) şəxslər tərəfindən cihazın istifadəsinə dair Cihaz ancaq otu biçmək üçün nəzərdə 13 Tutacaq sükanı (ME 339 C) məlumatlandırılmaldır. tutulub. Digər şəkildə istifadəyə icazə 14 Motor dayandırıcısı aləti Cihazın istifadəsindən əvvəl istifadəçiyə...
  • Page 462: Geyim Və Alətlər

    şəbəkə kabelini çıxarın bıçağın yaranan əsas simptomlara məsələn xəbərdarlıq göstərişlərini yeniləyin. dayanmasını gözləyin. aşağıdakılar aiddir (natamam siyahı): VIKING distribyutorlarınızda əvəzedici Cihazı elektrik motoru soyuduqda nəql – hissiyatsızlıq, etiketlər və bütün ehtiyat hissələri var. edin. – ağrı, Cihaz yalnız təhlükəsiz şəkildə...
  • Page 463 All manuals and user guides at all-guides.com "Elektrik cərəyanı nəticəsində təhlükə" Nəm mühitdə yüksək qəza təhlükəsi 25° asılma meyli şaquli 100 sm-lik üfqi bölməsindəki məlumatlara diqqət yetiirn mövcuddur. uzunluqda 46,6 sm şaquli qalxmaya 4.8). Sürüşmənin qarşısını almaq üçün bərabərdir. xüssusilə ehtiyatlı olmaq lazımdır. Elektrik motorunu qaydağa uyğun montaj Mümkün olduqda nəm ərazidə...
  • Page 464 – cihaz yoxlandıqdan və ya çatışmadıqda, hər zaman təmizləndikdən əvvəl və ya digər işlər distribyutorunuza müraciət edin. yerinə yetirdikdən əvvəl (məs. kəsim VIKING texniki baxış və təmir işlərinin sükanı qatladıqdan və quraşdırdıqdan VIKING distribyutorları tərəfindən yerinə əvvəl), yetirməyi məsləhət görür.
  • Page 465: Uzun Fasilələr Zamanı Anbarlama

    Xüsusilə şəbəkə olunur. yoxlayın. xəttləri zəədlənmə və köhnələməyə qarşı yoxlanmalıdırlar. Yalnız VIKING tərəfindən cihaza məsləhət görülən və ya texniki cəhətdən eyni Şəbəkə xəttlərində texniki baxış və təmir 4.7 Uzun fasilələr zamanı anbarlama alətləri, aksesuarları və əlavə hissələri işləri xüsusi ixtisaslı...
  • Page 466: Tullantının Emalı

    Boltlar söndürün və şəbəkədən Kəsimlaəti vasitəsilə yaralanma • İstifadə üzrə təlimat ayırın. təhlükəsi! ME 339 C: Xidmət göstərən cihazı heç bir vaxt Enerji vurması təhlükəsi! nəzarətsiz saxlamayın. Cihazın və kəsim Birləşdirici kabeli kəsim alətinin uşaqlardan kənar yerdə alətindən kənar tutun.
  • Page 467: Ot Tutan Səbəti Qurun

    (K) bərkidin. 7.2 Vahid sükanı montaj etmək 8.1 Vahid sükan hündürlüyünü (ME 339 C) qurmaq (ME 339 C) Kabel sıxacağını montaj etmək: ● 1 Qatı (E) sükandakı Enerji vurması təhlükəsi! dəliklərə (1) keçirin.
  • Page 468: Ot Tutan Səbət

    Kəsim hündürlüyünü qurmaq: Biçmə bıçağının fırlanması ilə yaranan və ● Hündürlüyü quran qol (1) ot biçəndən 8.2 İkili sükanı qatlamaq (ME 339) səbətin dolmasına xidmət edən hava axını bir az kənara basılmalıdır ki, ucluq (2) dolma göstəricisini yüksəldir (2): qolu sərbəst buraxa bilsin.
  • Page 469: Təhlükəsizlik Qurğusu

    11. Cihazı işə salmaq qüsur aşkar edildikdə cihaz istifadə hündürlüyü parametrini seçin və/ və ya oluna bilməz. Distribyutorlara itələmə sürətini azaldın. müraciət edin, VIKING onun adını 11.1 Cihazı elektriklə birləşdirin daşıyan distribzutorları məsləhət görür. 9.4 Biçmə bıçağı bloklandıqda Enerji vurması təhlükəsi! "Sizin təhlükəsizliyinizə...
  • Page 470: Ot Biçəni Yandırın

    Bununla da kabel yükün azaldılması ilə kəməri boşaldın. arxasında işləməyin. idarə olunur. ● Ot səbətini bağlayın. Təmizləmə mövqeyi ME 339 C: ● Birləşdirmə kabeli ilə (1) topa yaradın ● Ot səbətini yerləşdirin. ( 8.4) və onu açılan hissə ilə (2) aparın.
  • Page 471: Elektrik Motoru Və Çarxlar

    ● Sol əl ilə şəkildəki kimi konsolu tutun və – bir və ya digər hissədə ölçü dəyərləri bükmə qapağını saxlayın. Eyni əldə olunubsa, o cümlədən həddlərə 12.4 Sükanın yuxarı hissəsi ME 339 zamanda tutacağı (2) baş barmaqla işə nail olunarsa. Texniki baxış intervalı: salın və...
  • Page 472 13. Nəql verilməyən hissələrin istifadəsinə görə İtiləmə üzrə göstərişlər VIKING şirkəti bütün öhdəliyi rədd edir. ● Biçmə bıçağını çıxarmaq. ( 12.6) Zərərlərin qarşısını almaq və ya VIKING 13.1 Ot biçəni daşımaq və...
  • Page 473 Məhsul aşağıdakı normalar ilə həvalə etmək lazımdır. Zəhmət olmasa, "Yenidən emal" uyğunlaşdırılıb: bölməsində emal məlumatlarına baxın. VIKING texniki baxış və təmir işlərinin EN 60335-1, EN 60335-2-77 4.9) VIKING distribyutorlarında yerinə Müvafiq uyğunluğun qiymətləndirilməsi yetirməyi məsləhət görür.
  • Page 474 All manuals and user guides at all-guides.com Texniki sənədlərin toplanması və ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 saxlanması: Qoruma sinfi Təhlükə K 0,41 m/san hVatt Sven Zimmermann Qoruma növü IPX 4 Qaydaya əsasən ölçmə EN 20643 VIKING GmbH Kəsim aləti Bıçaq topaları...
  • Page 475 Mümkün səbəblər: Pozuntu: – otbiçmə bıçağı yeyilib İstifadə zamanı güclü vibrasiya İstifadə göstərişlərini texniki baxış – çox hündür və ya nəm otun biçilməsi zamanı VIKING distribyutoruna Mümkün səbəblər: Yardım: təqdim edin. – bıçaq vinti boşdur – biçmə bıçağını əvəz etmək ( 12.7)
  • Page 476 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - AZ...
  • Page 477 Жалпы ережелер Қолданысқа дайындау Құрылғыны тазалау Жалпы ережелер Электр қозғалтқышы жəне доңғалақ Бір жақты жүргізу тұтқасын монтаждау (ME 339 C) Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі ME 339 Екі жақты бас тұтқаны орнату (ME 339) Пышақ тозуын тексеру Шөпжинағышты монтаждау Шапқыш пышақтарын алу жəне...
  • Page 478: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. операцияларының бірізділігі: жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы болып табылады. ● Бұрауыштың көмегімен жəне тұтқышты (2) қолдана отырып, VIKING компаниясы сұрыпталымын 2.3 Түрлі елдер үшін орындалуы бұранданы (1) бұрап алыңыз ... жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар Қолданылатын елге байланысты жүргізуде; сондықтан пішін, технология...
  • Page 479: Құрылғылардың Сипаты

    1 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі Қауіпсіздік мақсатында мына қауіпсіздік нұсқаулармен таныс емес адамдарға шараларын ұстанған жөн жəне де құрылғыны пайдалануға тыйым 2 Бас тұтқаның төменгі бөлігі (ME 339) нұсқаулықта ескерілмеген басқа да салынады. 3 Консоль (ME 339 C) ережелерді ұстану керек. Құрылғыны...
  • Page 480: Киім Жəне Əбзел

    (қайыстар, арқандар жəне т.б.) жүк Құрылғымен жұмыс істеу үшін əкеледі. Рұқсат етілген қосымша тасығыш қабатқа бекітіңіз. табаны сырғанамайтын жабдықтау туралы ақпаратты VIKING Көтерген жəне тасыған кезде жабық аяқ киім киіңіз. Жалаң компаниясының делдалынан білуге көгалшапқышпен еш түйіспеңіз. аяқ немесе сандалдармен жұмыс...
  • Page 481: Жұмыс Уақытында

    бөгде заттарды алып тастаңыз. Биік Құралдағы орнатылған алмастырып- жұмыстарды жасаңыз немесе делдалға шөпте ағаш түбірі мен ағаш қосқыштар мен сақтандырғыш жүгініңіз. VIKING компаниясы VIKING томары секілді кедергіні байқамай құрылғыларды алуға немесе қайта делдалдарын ұсынады. кетуге де болады. қосуға болмайды. Атап айтқанда, «Электр...
  • Page 482 All manuals and user guides at all-guides.com Түсіріп тастауға арналған арналар Жұмыстың басталуы: Егер кескіш құрал немесе құрылғы қақпақпен немесе шөп жинағышпен кедергіге немесе бөгде денелерге кез Назар аударыңыз: жарақат жабылмаған болса, электр болса, электр қозғалтқышты сөндіру алу қаупі бар! қозғалтқышты...
  • Page 483 – тасымалдар алдында; желіден алып тастаңыз. ұсынады. – егер бөтен дене түсіп кетсе немесе Жабық жерде тоқтата тұру, техникалық Бұл құрылғы үшін тек VIKING көгалшапқыш өте қатты дірілдесе. жұмыстарды жүргізу жəне құрылғыны компаниясы рұқсат еткен құралдарды, Бұл жағдайда құрылғыда, əсіресе...
  • Page 484 All manuals and user guides at all-guides.com Құрал мен шөпжинағышта тозған жəне Электр тогына соғылу қаупі! зақымды жерлерінің бар-жоғын əсіресе Зақым келген кабельдерді, ағытпалар 4.8 Ескерту! Электр тогына соғылу қоймаға қабылдар алдында үнемі мен штекерлерді, сонымен қатар қаупі! тексеріп отырыңыз (мысалы, қысқы стандартты...
  • Page 485: Пайдаға Асыру

    қалдырмаңыз. Құрылғы мен кескіш құрылғыны назарсыз • Пайдалану жөніндегі құрал балалардан алшақ жерде қалдырар алдында электр нұсқаулық тұрғанына көз жеткізіңіз. қозғалтқышты сөндіріп, ME 339 C: желі штекерін ажырату 5. Таңбалардың керек. Гильза сипаттамасы Электр тогына соғылу Бұранда қаупі! Қосатын кабель мен...
  • Page 486: Қолданысқа Дайындау

    ● Болттар (D) қарастырылған тесіктер 7.2 Бір жақты жүргізу тұтқасын электрокабельді (1) іліңіз. арқылы ішінен қысылады. монтаждау (ME 339 C) ● Екі жақты бас тұтқаны (2) екі бас ● Шөпжинағыштың (B) жоғарғы бөлігін тұтқаның төменгі бөлігіне (3) ● 1 Төлкені (E) бас...
  • Page 487 Бас тұтқаны жинау: S деңгейі = 20 мм 8.2 Екі жақты бас тұтқаны Тасымалдау күйі (құрылғыны тазарту, 5-деңгей = 70 мм жинау (ME 339) ықшам тасымалдау жəне тұмшалау Зақымдалуға жол бермеу үшін ең үшін): төмен кесік биіктігі тек Қысылу қаупі бар! ●...
  • Page 488: Жұмыс Нұсқаулары

    көрінеді, сол себепті пышақтарды жабдықталған (1) шөпжинағыш. суырып алыңыз. Сонсоң ақау уақытымен қайрап тұру қажет Шапқыш пышақтың айналуының себептерін жойыңыз. (VIKING компаниясының делдалында арқасында түзілетін ауа ағыны жəне бар). бірте-бірте толатын шөпжинағыш, толтырылу деңгейін көтереді (2): 9.5 Электр қозғалтқышты қызып...
  • Page 489: Сақтандырғыш Құрылғылар

    желісі) Z ең көбі 0,49 Ом (50 Гц ұзақтығына тең, электр қозғалтқышты макс пайдалануға болмайды. бойынша) бар электрлік желіде тоқтатқаннан кейін, оны секундомермен Делдалға жүгініңіз, VIKING пайдаланылуға арналған. өлшеуге болады. компаниясы VIKING делдалдарын ұсынады. Пайдаланушы пайдаланылып отырған электрлік желінің параметрлері...
  • Page 490: Көгалшапқышты Қосу

    12.1 Жалпы ережелер жоғарырақ кесу биіктігін орнату жұмыс істемеңіз. параметрін таңдаңыз. Жарақат алу қаупі бар! Тазалау күйі ME 339 C: «Қауіпсіздік шаралары» ( ● Қосу түймешігін (1) басып, ұстап бөліміндегі қауіпсіздік ● Жоғары еңкейту үшін құрылғыдан оң тұрыңыз. Қозғалтқышты тоқтату...
  • Page 491: Пышақ Тозуын Тексеру

    Тазалау жөніндегі нұсқаулар: Тозудың шектері: 12.4 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі ● Кірді судың аз мөлшерімен, Пышақ қалыңдығы: > 1,6 мм ME 339 қылшақпен немесе шүберекпен Кері қайрау деңгейі: < 5 мм кетіріңіз. Əсіресе шапқыш пышағын Техникалық қызмет көрсету Пышақты келесі жағдайларда ауыстыру...
  • Page 492 тексеріңіз. Тозған немесе бұзылған Қажетті ақпарат немесе анықтама ұстаңыз. бөлшектерді ауыстырыңыз. болмаған жағдайда, шапқыш пышағын өткірлеу жұмысын білікті маманға Əдетте, табылған ақауларды тапсырыңыз (VIKING компаниясы құрылғыны сақтауға қояр алдында VIKING дилерін ұсынады). Шапқыш жояды. 0478 121 9918 B - KK...
  • Page 493: Тозу Дəрежесін Барынша Азайту Жəне Зақымдардан Қорғау

    All manuals and user guides at all-guides.com Құрылғыны бекіту: 2. Пайдалану жөніндегі VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу нұсқаулықтағы ақпаратқа сəйкестілік жасау үшін тек ресми делдалдарға ● Көгалшапқышты сəйкес келетін жүгінуді ұсынады. бекіту материалының көмегімен жүк VIKING құрылғыларын пайдалану, тиеу алаңына бекітіңіз.
  • Page 494: Басқа Да Қосалқы Бөлшектер

    6320 702 0100 TÜV Rheinland LGA Products GmbH 18. Техникалық деректер Tillystraße 2 Пышақ бұрандамасы: D-90431 Nürnberg 6310 710 2800 ME 339.0, ME 339.1 C Техникалық құжаттарды құрастыру Сериялық Пышақты əр ауыстырған сайын жəне сақтау: идентификация 6320 пышақ бұрандамасын да...
  • Page 495: Ақаулықтарды Іздеу

    All manuals and user guides at all-guides.com – Штекердегі сақтандырғыш істен ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 шыққан (GB нұсқасы) Кесу құрылғысының Ықтимал дəлсіздік Ақаулықтарды жою тəсілі: айналу 0,41 м/сек – Кепілдікті тексеріңіз ( 11.1) жылдамдығы 3200 айн/мин EN 20643 бойынша өлшем...
  • Page 496: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    Қызмет көрсету жұмыстарын – Пышақты егеңіз (теңестіріңіз) немесе Ықтимал себебі: өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы оны ауыстырыңыз ( 12.7) нұсқаулықты Сіздің VIKING – Шабу пышағы тозған делдалыңызға беріңіз. – Өте биік немесе өте ылғалды шөпті шабу Ол алдын ала басылған жолақтарында...
  • Page 497 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 121 9918 B - KK...
  • Page 498 All manuals and user guides at all-guides.com ME 339, ME 339 C 0478 121 9918 B...

Ce manuel est également adapté pour:

Me 339 c

Table des Matières