Viking MB 756 GS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MB 756 GS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

MB 756 GS, MB 756 YC, MB 756 YS
MB 756.0 GS
MB 756.0 YC
E
All manuals and user guides at all-guides.com
MB 756.0 YS
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking MB 756 GS

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MB 756 GS, MB 756 YC, MB 756 YS Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E. K16. Ess. BN-45610654-00010 © 2016 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E...
  • Page 13 Getriebe oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Vertriebsgesellschaft. Messer-Brems-Kupplung warten Transport des Geräts Messerverschleiß prüfen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit wünscht Ihnen Mähmesser aus- und einbauen Während der Arbeit Mähmesser schärfen Wartung und Reparaturen Seilzüge warten Lagerung bei längeren...
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Anfang der Gebrauchsanleitung. wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. gekennzeichnet sein. Das Kamerasymbol dient zur VIKING arbeitet ständig an der Verknüpfung der Bilder auf den Handhabungsschritte, die das Eingreifen Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Bildseiten mit dem entsprechenden des Benutzers erfordern: Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 15: Zu Ihrer Sicherheit

    Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und der fachgerechte Anbau von Zubehör, Machen Sie sich mit den Bedienteilen und bei guter körperlicher sowie geistiger welches von VIKING zugelassen ist, dem Gebrauch des Geräts vertraut. Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich untersagt, außerdem führt dies zur Das Gerät darf nur von Personen benutzt...
  • Page 16: Tanken - Umgang Mit Benzin

    All manuals and user guides at all-guides.com Mit dem Gerät dürfen keine Gegenstände, Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen Wenn Benzin auf die Kleidung geraten ist, Tiere oder Personen, insbesondere oder Ähnliches zum Entsorgen oder muss diese gewechselt werden. Kinder, transportiert werden. Lagern von Betriebsstoffen wie z.
  • Page 17: Transport Des Geräts

    Beim Anheben und Tragen Kontakt mit durchführen bzw. einen Fachhändler die nicht entfernt werden können. dem Mähmesser vermeiden. aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING Vor dem Gebrauch des Geräts sind Beachten Sie die Angaben im Kapitel Fachhändler. defekte sowie alle anderen abgenutzten "Transport".
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Die am Gerät installierten Schalt- und Abgase: Das Gerät darf beim Starten nicht gekippt Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht werden. Lebensgefahr durch Vergiftung! entfernt oder überbrückt werden. Vor dem Starten Mähmesser auskuppeln. Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Insbesondere Bügel Messerstopp niemals Bügel Fahrantrieb während des Sehstörung (z.
  • Page 19: Wartung Und Reparaturen

    Versuchen Sie nicht das Messer Reparaturen von einem Fachmann wenn es unbeaufsichtigt ist, zu inspizieren, während der – VIKING empfiehlt den VIKING Rasenmäher in Betrieb ist. – bevor Sie nachtanken. Tanken Sie nur Fachhändler – durchführen, falls Öffnen Sie nie die Auswurfklappe bei ausgekühltem Verbrennungsmotor.
  • Page 20: Wartungsarbeiten

    Ersatzteilkennzeichen. Auf kleinen Teilen Reinigungsmittel. Diese können kann das Zeichen auch allein stehen. Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Verletzungsgefahr durch das den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Aus Sicherheitsgründen sind Mähmesser! beeinträchtigen kann. kraftstoffführende Bauteile Durch Ziehen am Starterseil wird (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, bei eingekuppeltem Mähmesser...
  • Page 21: Lagerung Bei Längeren

    Ihren Fachhändler, um zu erfahren, 4.8 Lagerung bei längeren wie Abfallprodukte fachgerecht zu Betriebspausen entsorgen sind. VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. Lassen Sie den Verbrennungsmotor Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum abstellen.
  • Page 22: Lieferumfang

    ● 4 Schrauben (3) mit 21 - 29 Nm − Gebrauchsanleitung festziehen. − Gebrauchsanleitung Lenker auf die gewünschte Arbeitshöhe Verbrennungsmotor einstellen und halten, Schraube (1) festziehen. MB 756 GS, MB 756 YS: Flachrundschraube Sichermutter 0478 111 9925 E - DE...
  • Page 23: Schutzschlauch Montieren

    Motoröl bzw. zum Auftanken sechs verschiedene Positionen eingestellt 3 - 4 Nm werden. geeignete Einfüllhilfe (z. B. Trichter) MB 756 GS, MB 756 YS: verwenden. Niedrigste Schnitthöhe (1): 25 mm ● 1 Lenkeroberteil (1) mit den Motoröl Höchste Schnitthöhe (6): 90 mm offenen Enden in die Das zu verwendende Motoröl...
  • Page 24: Messer-Brems-Kupplung (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Angaben zum Fassungsvermögen des ● Grasfangkorb am Handgriff (2) halten Verletzungsgefahr! Kraftstofftankes siehe Kapitel "Technische und mit dem Leitblech (3) in den Aus Sicherheitsgründen niemals Daten". ( 17.) Auswurfschacht (4) führen. Bügel überbrücken, etwa durch Anbinden am Lenker.
  • Page 25: Arbeitsbereich Des Bedieners

    All manuals and user guides at all-guides.com Einen schönen und dichten Rasen erhält man, 10.1 Verbrennungsmotor starten 10.2 Mähmesser einkuppeln – wenn mit langsamer ● Ölstand und Kraftstoffstand Fahrgeschwindigkeit gemäht wird. prüfen. ( 7.5) Schäden am Gerät vermeiden! Mähmesser nicht in hohem Gras –...
  • Page 26: Fahrantrieb Ausschalten

    ● 1 Gewünschten Gang mit Hebel Verbrennungsmotor einkuppeln. Gangschaltung (1) einlegen. 10.5 Fahrantrieb einschalten 10.2) VIKING empfiehlt langsam loszufahren MB 756 YC, MB 756 YS Das umlaufende Mähmesser erzeugt und deshalb den 1. Gang einzulegen. ein deutlich wahrnehmbares Die Rasenmäher sind mit einem ●...
  • Page 27: Gerät Reinigen

    Nach dem Reinigen das Gerät auf allen Kunststoffe und Metalle beschädigen, was 4 Rädern abstellen, den Lenker wieder in ● Grasfangkorb wieder einhängen. den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts der Arbeitsposition montieren und die 7.7) beeinträchtigen kann. gewünschte Schnitthöhe einstellen.
  • Page 28: Messer-Brems-Kupplung Warten

    Ein verschlissenes Messer kann arbeiten. Das Hydrogetriebe darf ausschließlich abbrechen und schwere durch geschultes Personal gewartet Verletzungen verursachen. Die Demontage werden. VIKING empfiehlt den VIKING Anweisungen zur Messerwartung ● Gerät in die Reinigungsposition stellen. Fachhändler. sind deshalb immer einzuhalten. 11.1) MB 756 GS: Prüfvorgang...
  • Page 29: Mähmesser Schärfen

    Messerhalter (4) setzen. Der Gaszug darf ausschließlich durch einem Fachhändler überprüft geschultes Personal gewartet werden. ● Sicherscheibe (3) wie abgebildet werden. VIKING empfiehlt den VIKING empfiehlt den VIKING auflegen und mit der VIKING Fachhändler. Fachhändler. Messerschraube (2) mit 60 - 65 Nm Seilzug Fahrantrieb Hydro festziehen.
  • Page 30: Seilzug Gangschaltung Einstellen

    Seilzug Gangschaltung einstellen Brandgefahr! 2. Bügel Fahrantrieb zum Lenker ziehen Zündkerzenstecker wegen und halten, Starterseil ziehen – der MB 756 GS Rasenmäher wird angetrieben. Entzündungsgefahr weg vom Wartungsintervall: Zündkerzenloch halten. Seilzug einstellen: Nach Bedarf ● Zündkerze wieder einschrauben (siehe ●...
  • Page 31: Gerät Verzurren

    Rasenmäher an der Stoßstange (1) Veränderungen am Produkt. und am Tragegriff (3) halten und Für Sach- und Personenschäden, die anheben. – Verwendung von nicht von VIKING durch Nichtbeachtung der Hinweise in der zugelassenen Betriebsstoffen Bedienungsanleitung, insbesondere ● Nach dem Transport Tragegriff (3) bis (Schmiermittel, Benzin und Motoröl,...
  • Page 32: Übliche Ersatzteile

    Fachhändler zu Mähmessers (Messerschraube, beauftragen. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Sicherscheibe) müssen beim Tillystraße 2 VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und Messertausch bzw. bei der D-90431 Nürnberg Reparaturen nur beim VIKING Messermontage ersetzt werden. Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 33: Technische Daten

    Rad-Ø vorne 207 mm 18. Fehlersuche Rad-Ø hinten 232 mm Füllmenge eventuell einen Fachhändler aufsu- Grasfangkorb 80 l chen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. Schnitthöhe 25 - 90 mm Angegebener Schwingungskennwert Abteilungsleiter Konstruktion @ siehe Gebrauchsanleitung nach EN 12096: Verbrennungsmotor.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com – Zündkerzenstecker aufstecken; – Tankbelüftungsschraube öffnen – Drehzahl des Verbrennungsmotors ist Verbindung zwischen Zündkabel und 10.1) zu gering Stecker prüfen. – Mähkanal säubern, Grasfangkorb Abhilfe: – Zündkerze herausdrehen und trocknen; entleeren ( – Mähmesser nachschleifen oder Gashebel in STOP-Position stellen und ersetzen ( 11.6)
  • Page 35: Serviceplan

    All manuals and user guides at all-guides.com – Befestigungsschrauben des Verbrennungsmotors anziehen 19.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Störung: Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Beim Aufstellen in die Reinigungsposition Fachhändler. läuft Benzin aus dem Tankdeckel Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern Mögliche Ursache: die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - DE...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Starting the engine Thank you for choosing a VIKING quality Engaging the mowing blade 1. Table of contents product. Disengaging the mowing blade This product has been produced using Checking the blade brake clutch...
  • Page 38: Machine Overview

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention VIKING is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the ●...
  • Page 39: For Your Safety

    VIKING, is Observe the operating and maintenance instructions, must never be allowed to use forbidden and results in voiding of the instructions contained in the separate the machine.
  • Page 40: Refilling The Tank - Handling Petrol

    All manuals and user guides at all-guides.com – numbness, Do not overfill the fuel tank! Always wear hearing protection To give the fuel room to expand, when working with the machine. – pain, never fill the fuel tank past the –...
  • Page 41: Before Operation

    Observe the information in the section bypassed. In particular, never secure the the machine. Your VIKING specialist has a "Transport". It describes how to lift and blade stop lever to the handlebar (e.g. by supply of replacement stickers and all the lash the machine.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Exhaust gases: Do not start the engine if the discharge Do not attempt to examine the chute is not covered by the discharge flap blade while the lawn mower is Danger to life through poisoning! or the grass catcher box.
  • Page 43: Maintenance And Repairs

    – Before opening the discharge flap or oil changes to a VIKING specialist dealer. VIKING or technically identical parts. removing the grass catcher bag Otherwise, there may be a risk of...
  • Page 44: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    VIKING spare parts number, by the Consult your recycling centre or your VIKING lettering and, if present, by the specialist dealer for information on the VIKING spare parts symbol. On smaller proper disposal of waste products. VIKING 4.8 Storage for prolonged periods...
  • Page 45: Standard Equipment

    (engine/blade brake). Protective sleeve − Instruction manual Wear hearing protection − Engine instruction manual when working. MB 756 GS, MB 756 YS: Flat head bolt Lock nut MB 756 YC: Start the engine, engage the mowing Self-tapping screw blade. Carrying handle 7.
  • Page 46: Installing Protective Sleeve

    7.5 Fuel and engine oil to six different positions at each wheel 3 - 4 Nm using a corresponding lever. MB 756 GS, MB 756 YS: Lowest cutting height (1): 25 mm Avoid damage to the machine! Top up engine oil before starting for ●...
  • Page 47: Blade Brake Clutch (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Avoid exceeding or falling below the ● First attach flap (D) on the left, then on Two-hand operation: correct oil level. the right of the grass catcher bag frame, The mowing blade can only be engaged as then snap them in on both sides by follows with the engine running: Screw on the oil tank cap properly before...
  • Page 48: Working Area For Operator

    All manuals and user guides at all-guides.com Completion of work ● 1 Press blade stop lever (1) to the handlebar and hold. 10.1 Starting the engine Upon completing work, always remove combustible material (grass, leaves, etc.) ● 2 Pull blade clutch lever (2) back to ●...
  • Page 49: Switching On Self-Propulsion

    (1). screen drops down onto the grass catcher have the necessary repairs VIKING recommends moving off slowly bag. performed by trained personnel. and therefore engaging 1st gear. VIKING recommends VIKING Emptying the grass catcher bag: specialist dealers.
  • Page 50: Cleaning The Machine

    VIKING machine. 11.5 Blade brake clutch maintenance If you are unable to remove the dirt with 11.2 Wheels water using a brush or a cloth, VIKING Maintenance interval: The wheel bearings are maintenance-free. recommends the use of a special cleaner Once a year (e.g.
  • Page 51: Checking Blade Wear

    (4) as illustrated. The throttle cable may only be Wear limits: ● Position retaining washer (3) as maintained by trained personnel. VIKING illustrated and tighten with blade The blade thickness A must be at least recommends VIKING specialist dealers.
  • Page 52 – if the mowing blade is stationary – if the maximum speed is not achieved cable following engagement, – if self-propulsion is permanently MB 756 GS – if engagement only takes place engaged. This means that the lawn following a delay, mower automatically begins to move...
  • Page 53: Storage And Periods Of Inoperation (Winter Break)

    ● Pull carrying handle (3) out from the lower handlebar as far as it will go. VIKING assumes no liability for material or ● Perform an oil change (see engine personal damage caused by the non- instruction manual).
  • Page 54: Standard Spare Parts

    – Use of the product for sporting or Blade fastening screw important information for the prevention of competitive events. 9008 319 2460 damage or excessive wear to your VIKING – Resultant damage due to continued use Retaining washer machine: of the product with defective 0000 702 6600 1.
  • Page 55: Technical Specifications

    Cutting height 25 - 90 mm Head of Design Specified vibration characteristic in If necessary, contact a specialist accordance with EN 12096: dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers. Measured value a 2,40 m/sec Uncertainty K 1,20 m/sec @ See engine instruction manual.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com – Self-propulsion cable damaged (e.g. kinked) Fault: Fault: – V-belt worn Engine does not start Starting problems or deteriorating engine power Remedy: Possible cause: – Check the adjustment ( 11.9) – Throttle lever set to Stop position Possible cause: –...
  • Page 57: Service Schedule

    19.2 Service confirmation machine is placed in the cleaning position Please hand this instruction manual Possible cause: to your VIKING specialist dealer in – Tank ventilation screw was tightening the case of maintenance work. too firmly He will confirm the service operations Remedy: performed in the pre-printed boxes.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - EN...
  • Page 59 Démarrage du moteur à combustion Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Embrayage de la lame de coupe Débrayage de la lame de coupe Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 60: Généralités

    Européenne 2006/42/EC. Vous trouverez des figures expliquant le Repérage des paragraphes : fonctionnement de l’appareil au tout début La philosophie de VIKING consiste à Les instructions décrites peuvent être du présent manuel d’utilisation. poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les produits.
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    Toujours utiliser l’appareil Ne jamais laisser des enfants ou des homologués par VIKING, est interdite et raisonnablement et de manière jeunes de moins de 16 ans utiliser annule en outre la garantie. Pour de plus responsable et ne pas oublier que l’appareil.
  • Page 62: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    All manuals and user guides at all-guides.com Toute manipulation de l’appareil en vue de Ne conserver l’essence que dans des Si le réservoir a débordé, ne démarrer le modifier la puissance ou le régime du réservoirs homologués et prévus à cet moteur à...
  • Page 63: Transport De L'appareil

    VIKING. d’objets sur des surfaces de chargement. pièces mobiles (levier de commande), ni Utiliser l’appareil uniquement en bon état de bijou, de cravate ou d’écharpe.
  • Page 64: Conditions De Travail

    All manuals and user guides at all-guides.com Gaz d’échappement : Avant de commencer le travail, contrôler tout particulièrement le fonctionnement de 4.6 Conditions de travail Danger de mort par asphyxie ! l’embrayage/frein de lame. ( En cas de nausées, de maux de N’utiliser en aucun cas L’appareil ne doit pas être incliné...
  • Page 65: Entretien Et Réparations

    à spécialisés VIKING – si vous ne combustion. – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances ou de le laisser sans surveillance, requises.
  • Page 66 Ceux-ci peuvent endommager les VIKING, au monogramme VIKING et aux matières plastiques et les métaux, ce qui codes des pièces de rechange VIKING. Il Risque de blessures causées par peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille la lame de coupe ! de votre appareil VIKING.
  • Page 67: Stockage Prolongé

    4.8 Stockage prolongé nettoyage. VIKING recommande les revendeurs Laisser refroidir le moteur à combustion spécialisés VIKING. Risque de blessures ! avant de ranger l’appareil dans un local Tenir les mains et les pieds S’assurer que les appareils usagés sont...
  • Page 68: Préparation De L'appareil

    21 - 29 Nm. − Manuel d’utilisation Régler et maintenir le guidon à la − Notice d’utilisation du hauteur de travail souhaitée, serrer la moteur à combustion vis (1). MB 756 GS, MB 756 YS : 0478 111 9925 E - FR...
  • Page 69: Carburant Et Huile Moteur

    7.4 Réglage en hauteur du 3 - 4 Nm guidon 7.3 Réglage individuel de la MB 756 GS, MB 756 YS : hauteur de coupe au niveau de La hauteur de travail du guidon peut chaque roue être réglée sur 3 niveaux.
  • Page 70: Embrayage/Frein De Lame (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Huile moteur Décrochage : Ouvrir la vis de ventilation du réservoir (1) et le robinet Consultez la notice d’utilisation ● Soulever le volet d’éjection (1). d'alimentation en carburant (3) du moteur à combustion pour ●...
  • Page 71: Conseils D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com – ne pas tondre la pelouse trop court par ● Ouvrir la vis de ventilation du réservoir Éviter tout endommagement de temps chaud et sec, sinon elle serait (1) et le robinet d'alimentation en l’appareil ! brûlée par le soleil et perdrait son bel carburant (2).
  • Page 72: Contrôle De L'embrayage/Frein De Lame (Bbc)

    Le levier d’embrayage de lame (2) est bougie d’allumage et confier les MB 756 GS : déverrouillé et se replace en position de réparations nécessaires à une départ. La lame de coupe est débrayée et La tondeuse est équipée d’une...
  • Page 73: Arrêt De L'entraînement

    VIKING. en direction de l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement l’appareil avec de l’eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous 0478 111 9925 E - FR...
  • Page 74: Moteur À Combustion

    ! Il doit être entretenu exclusivement par du Intervalle d’entretien : Nettoyer soigneusement et plus personnel formé. VIKING recommande les voir la notice d’utilisation du moteur à particulièrement le carter, tous les revendeurs spécialisés VIKING. combustion.
  • Page 75: Affûtage De La Lame De Coupe

    (2) à un couple L'entretien du câble d'accélérateur doit de 60 - 65 Nm. être réalisé exclusivement par du 11.7 Dépose et pose de la lame personnel qualifié. VIKING recommande Risque de blessures ! de coupe les revendeurs spécialisés VIKING. Respecter impérativement le couple de serrage prescrit.
  • Page 76 ● Tirer le levier de vitesse (1) d’entraînement 10.2) complètement vers l'arrière. MB 756 GS ● 2 Mesurer la longueur du ressort (4) ● Desserrer les écrous (2, 3) afin tendu à l'aide d'un pied à coulisse. Intervalle d’entretien : de libérer le câble de commande (4).
  • Page 77: Rangement Et Entreposage (Hivernage) De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du câble de commande : Tous les modèles : Risque d’incendie ! Tenir la cosse de bougie ● Tendre le câble de commande (1) à ● Tenir et soulever la tondeuse par d’allumage éloignée de l’ouverture l'aide des deux écrous (2, 3) au niveau le pare-chocs (1) et le guidon (2).
  • Page 78: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    Les pièces spécialiste. – insert de canal de coupe de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING recommande de s’adresser VIKING. exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. 0478 111 9925 E - FR...
  • Page 79: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    - tr/min MB 756.0 YC 97,4 dB(A) Nous, Réservoir à carburant Niveau de puissance sonore garanti : VIKING GmbH Dispositif de Démarrage par Hans Peter Stihl-Straße 5 MB 756.0 GS 98 dB(A) démarrage lanceur A-6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche) MB 756.0 YS...
  • Page 80: Recherche Des Pannes

    Causes possibles : Demander éventuellement conseil à – Rebrancher la cosse de bougie – Le robinet d’alimentation en carburant un revendeur, VIKING recommande d’allumage ; contrôler la connexion est fermé les revendeurs spécialisés VIKING. entre le câble d’allumage et la cosse.
  • Page 81: Feuille D'entretien

    11.8) combustion d’utilisation à votre revendeur – Serrer les vis de la fixation du moteur à Solutions : spécialisé VIKING lors des travaux combustion – Affûter la lame ou la remplacer ( 11.6) d’entretien. – Diminuer la vitesse d’avancement et/ou Il confirmera l’exécution des travaux...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - FR...
  • Page 83 Voor uw veiligheid onze verkoopafdeling als u vragen over uw Wielen Algemeen apparaat heeft. Verbrandingsmotor Tanken – omgaan met benzine Veel plezier met uw VIKING apparaat. Transmissie Kleding en uitrusting Messenremkoppeling Transport van het apparaat onderhouden Vóór het werken Messenslijtage controleren...
  • Page 84: Beschrijving Van Het Apparaat

    EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. in de volgende voorbeelden gemarkeerd VIKING werkt voortdurend aan de zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Page 85: Voor Uw Veiligheid

    Kinderen of jongeren onder 16 jaar mogen deze opsomming is niet uitputtend. van toebehoren die door VIKING zijn het apparaat niet gebruiken. De Gebruik het apparaat altijd verstandig en goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot...
  • Page 86: Tanken - Omgaan Met Benzine

    All manuals and user guides at all-guides.com Opgelet! Gevaar voor de Houd benzine uit de buurt van Sla het apparaat nooit op in een gebouw gezondheid door trillingen! vuur, permanent vuur, met benzine in de tank. Ontstane Een overmatige belasting door warmtebronnen en andere benzinedampen kunnen met open vuur of trillingen kan schade aan de...
  • Page 87: Transport Van Het Apparaat

    Vervang voordat u het apparaat gebruikt aanraken. toevertrouwen aan de vakhandelaar. defecte en alle andere versleten en VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk beschadigde delen. Onleesbare of aan. "Transport". Daar wordt beschreven hoe...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Opgelet - kans op letsel! bevatten giftig koolmonoxide, een kleur- Wees bijzonder voorzichtig als u op een Houd handen of voeten nooit en reukloos gas, en andere schadelijke helling van richting verandert. tegen of onder draaiende stoffen.
  • Page 89: Onderhoud En Reparaties

    Het maaimes! Laat de noodzakelijke herstellingen duurt enkele seconden voordat Door aan de startkabel te trekken door een vakman – VIKING beveelt het snijgereedschap helemaal krijgt het werkgereedschap bij de VIKING vakhandelaar aan – tot stilstand is gekomen.
  • Page 90: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Zorg voor een veilig gebruik van het accessoires of combi-apparaten die voor apparaat en zorg ervoor dat alle moeren, na gebruik moet het gehele apparaat dit apparaat door VIKING zijn toegelaten bouten en schroeven, en zeker de zorgvuldig worden gereinigd. ( 11.1) of technisch gelijkwaardige delen, anders mesbout goed zijn vastgedraaid.
  • Page 91: Toelichting Van De Symbolen

    Center of uw vakhandelaar voor nadere werkzaamheden de informatie over het deskundig afvoeren bougiestekker eruit trekken. van afvalproducten. VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar aan. Start-positie Kans op letsel! Voer een apparaat aan het eind van de Houd handen en voeten uit...
  • Page 92: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Zet het apparaat voor alle beschreven Maaimes loskoppelen. 3 - 4 Nm werkzaamheden op een vlakke en stevige ondergrond. MB 756 GS, MB 756 YS: ● 1 Bovenstuk duwstang (1) met de open uiteinden in het 7.1 Duwstang monteren onderstuk duwstang (2) plaatsen en houden.
  • Page 93: Snijhoogteverstelling Per Wiel

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Beschermslang (F) met kabelbinder (E) ● De duwstang (2) met beide handen Zie voor informatie over de inhoud van de zoals afgebeeld aan het rechter vasthouden en door op en neer te brandstoftank het hoofdstuk "Technische bovenstuk duwstang bevestigen.
  • Page 94: Messenremkoppeling (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Messenstopbeugel (1) naar de duwstang Einde van de werkzaamheden drukken, vasthouden en vervolgens de 7.7 Grasopvangbox monteren- Aan het einde van de werkzaamheden messenkoppelingshendel (2) met de en demonteren dienen de behuizing en andere hand naar boven trekken en laten verbrandingsmotor steeds te worden Monteren:...
  • Page 95: Apparaat In Gebruik Nemen

    ● Hendel gasregeling (3) in de reparaties door getraind personeel De hefboom van de messenkoppeling (2) Start-positie (5) zetten. laten uitvoeren. VIKING beveelt de wordt losgekoppeld en gaat naar de VIKING vakhandelaar aan. uitgangsstand terug. Het maaimes wordt losgekoppeld en afgeremd, de verbrandingsmotor blijft lopen.
  • Page 96: Wielaandrijving Inschakelen

    3e versnelling: 5,0 km/u ● 1 Stel de gewenste snelheid in met de Een volle grasopvangbox kan wel hendel rijsnelheid (1). tot 22 kg zwaar zijn. VIKING raadt aan langzaam te 10.6 Wielaandrijving vertrekken en daarom een lage Schade aan het apparaat uitschakelen snelheid te selecteren.
  • Page 97: Apparaat Reinigen

    11.2 Wielen wellicht in het geding komt. Als u vuil niet met water, een borstel of een De lagers van de wielen zijn doek kunt verwijderen, raadt VIKING aan onderhoudsvrij. een speciaal reinigingsmiddel te gebruiken (bijv. STIHL speciale reiniger). 0478 111 9925 E - NL...
  • Page 98: Messenslijtage Controleren

    (2) met Deze mag enkel door getraind personeel 2,5 mm zijn. 60 - 65 Nm vast. onderhouden worden. VIKING beveelt de De mesdikte moet op punt B ten minste Kans op letsel! VIKING vakhandelaar aan.
  • Page 99 VIKING teruggetrokken; de wielen blokkeren een vakhandelaar worden beveelt de VIKING vakhandelaar aan. hierbij niet. gecontroleerd. VIKING beveelt de Kabel messenremkoppeling VIKING vakhandelaar aan. Kabels van de versnelling...
  • Page 100: Opslag En Stilleggen (Winterpauze)

    All manuals and user guides at all-guides.com Spanning van de kabel controleren: ● Schroef de bougie eruit (zie gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor) 12.2 Apparaat optillen of dragen 1. 3. Versnelling inschakelen en aan en giet ca. 3 cm³ motorolie in de startkabel trekken; de grasmaaier wordt Grasmaaier steeds met z'n tweeën optillen bougieboring in de verbrandingsmotor.
  • Page 101: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – corrosie en andere gevolgschade door Grasmaaiers met benzinemotor – niet door VIKING toegelaten ondeskundige opslag. De firma VIKING aanvaardt in geen geval productwijzigingen. – beschadigingen aan het apparaat door aansprakelijkheid voor materiële schade – het gebruik van brandstoffen niet door...
  • Page 102: Technische Gegevens

    Samenstelling en klassement van de vernieuwd worden. MB 756.0 GS/MB 756.0 YS/MB 756.0 YC Technische Documentatie: Vervangingsonderdelen zijn bij de Sven Zimmermann Serienummer 6378 VIKING vakhandelaar verkrijgbaar. VIKING GmbH Verbrandingsmotor, 4-takt bouwwijze verbrandingsmo- Het bouwjaar en het serienummer staan 16. CE-...
  • Page 103 10.1) – Bougiestekker aansluiten; verbinding Neem eventueel contact op met een – Maaikanaal reinigen, volle tussen bougiekabel en stekker vakhandelaar, VIKING beveelt u de grasopvangbox ledigen ( 9.). controleren. VIKING vakhandelaar aan. – Draai de bougie los en droog deze; zet...
  • Page 104 Storing: – Toerental van de verbrandingsmotor is Geef deze gebruiksaanwijzing aan Bij het plaatsen in de reinigingspositie te laag uw VIKING vakhandelaar in geval loopt er benzine uit de tankdop Oplossing: van onderhoudswerkzaamheden. Mogelijke oorzaak: – Maaimes slijpen of vervangen ( 11.6)
  • Page 105 Gentili Clienti, Istruzioni di lavoro vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Zona di lavoro dell'utente 1. Indice di qualità VIKING. Messa in servizio dell'apparecchio 115 Questo prodotto è stato concepito in base Avviamento del motore a Avvertenze sulle istruzioni per ai più...
  • Page 106: Informazioni Generali

    CE dell'utente: 2006/42/EC. 3. Descrizione ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, VIKING si impegna continuamente per azionare la leva (2) ... dell’apparecchio migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Indicazioni generali: riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti entità...
  • Page 107: Per La Vostra Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com l’utente o chi maneggia l’apparecchio è Non consentire mai l'utilizzo 6 Manubrio responsabile di eventuali incidenti ad altre dell'apparecchio a bambini o giovani di età 7 Vite regolazione altezza manubrio persone o loro proprietà. inferiore ai 16 anni.
  • Page 108: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    4.2 Fare rifornimento - Trattamento montaggio di accessori approvati da Per consentire l’espansione del della benzina VIKING, è vietata e fa decadere la validità carburante, non caricare mai il Pericolo di morte! della garanzia. Il rivenditore specializzato carburante oltre il bordo La benzina è...
  • Page 109: Trasporto Dell'apparecchio

    Il rivenditore potrebbero impigliarsi in parti in sicurezza del carico e trasporto di oggetti specializzato VIKING sarà lieto di fornire movimento (leva di comando) e nemmeno su piani di carico. etichette sostitutive e ogni altro ricambio gioielli, cravatte o sciarpe.
  • Page 110: Durante Il Lavoro

    Se necessario, eseguire tutti interventi utilizzare l'apparecchio su un terreno adeguata. richiesti o rivolgersi ad un rivenditore umido. specializzato. VIKING consiglia di Prima di iniziare a lavorare, controllare in Gas di scarico: rivolgersi ad un rivenditore specializzato particolare il funzionamento del VIKING.
  • Page 111 VIKING – Quando si smette di lavorare o si lascia consiglia di rivolgersi ad un Durante lo svolgimento del lavoro: incustodito l’apparecchio.
  • Page 112: Manutenzione E Riparazioni

    VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. accidentale può causare incendi o scosse codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). elettriche. scritta VIKING e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 113: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Conservare l'apparecchio con il serbatoio scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un vuoto e la vite di sfiato serbatoio aperta e rivenditore specializzato VIKING. le scorte di carburante in un locale ben...
  • Page 114: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    Durante il lavoro indossare − Istruzioni per l'uso del protezioni per l'udito. motore a combustione MB 756 GS, MB 756 YS: Vite con testa a calotta piatta Dado di sicurezza Avviare il motore a combustione ed inne- MB 756 YC: stare la lama.
  • Page 115 3 - 4 Nm 7.3 Regolazione altezza di taglio per singola ruota ● Avvitare la vite (1) e serrarla. MB 756 GS, MB 756 YS: L’altezza di taglio può essere ● 1 Portare la parte superiore regolata su sei diverse posizioni su manubrio (1) con le estremità...
  • Page 116: Carburante E Olio Motore

    Per il rifornimento dell'olio motore o Prima della messa in funzione del colpo. del carburante, VIKING consiglia di motore a combustione, aprire la vite usare un apposito attrezzo di ● Rilasciare lo sportello deflettore (1).
  • Page 117: Istruzioni Di Lavoro

    All manuals and user guides at all-guides.com È possibile ottenere un prato bello e Pericolo di lesioni! folto: Per motivi di sicurezza, non 10.1 Avviamento del motore a collegare mai a ponte la staffa, ad combustione – Se si taglia ad una velocità bassa. esempio, legandola al manubrio.
  • Page 118: Disinnesto Della Lama

    (1). sempre rapidamente. volta che la lama è ferma non deve VIKING consiglia di marciare essere udibile un rumore tipo vortice di ● 1 Premere la staffa arresto lama (1) lentamente in fase di partenza e vento.
  • Page 119: Pulizia Dell'apparecchio

    Indicatore livello di riempimento: la leva innesto marce (1). La corrente d’aria che si crea tramite il 11. Manutenzione VIKING consiglia di marciare movimento rotatorio della lama e che lentamente in fase di partenza e provvede a riempire il cesto di raccolta Pericolo di lesioni! pertanto di selezionare la prima marcia.
  • Page 120: Motore A Combustione

    All manuals and user guides at all-guides.com spazzola o un panno, VIKING suggerisce Dopo la pulizia, disporre l'apparecchio su La manutenzione del cambio idrostatico di utilizzare un detergente speciale (p. es. tutte e 4 le ruote, rimontare il manubrio in deve essere eseguita esclusivamente da detergente speciale STIHL).
  • Page 121: Affilatura Della Lama

    B di minimo 80 mm e sul punto C di vite di fissaggio lama (2) con personale qualificato. VIKING consiglia di minimo 55 mm. 60 - 65 Nm. rivolgersi a un rivenditore specializzato Se sul tosaerba non fosse montata la lama VIKING.
  • Page 122 ● Innestare la lama. Non avviare il marcia (1) completamente motore a combustione. ( 10.2) MB 756 GS all'indietro. ● 2 Misurare la lunghezza della Intervallo di manutenzione: ● Allentare i dadi (2, 3) in modo tale che il molla (4) in tensione.
  • Page 123: Rimessaggio E Sosta Prolungata (Pausa Invernale)

    All manuals and user guides at all-guides.com Registrazione del cavo di comando: Pericolo d’incendio! Tenere lontano il cappuccio 12.2 Sollevamento o trasporto ● Tendere il cavo di comando (1) con candela di accensione dal foro dell'apparecchio l'ausilio di entrambi i dadi (2, 3) sul lato della candela di accensione in inferiore del manubrio in modo tale che Sollevare o trasportare il tosaerba sempre...
  • Page 124: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    All manuals and user guides at all-guides.com insieme ad utensili ed apparecchi dello – Cinghia trapezoidale VIKING consiglia di far eseguire lavori di stesso tipo presso un centro di raccolta per manutenzione e riparazione solo da un – Parabordi lo smaltimento. Per lo smaltimento rivenditore specializzato VIKING.
  • Page 125: Dichiarazione Di Conformità Ce Del Costruttore

    Livello di rumorosità misurata: Il produttore, Potenza nominale a MB 756.0 GS 97,4 dB(A) numero di giri 2,9 - 2800 VIKING GmbH MB 756.0 YS 97,4 dB(A) nominale kW - giri/min Hans Peter Stihl-Straße 5 MB 756.0 YC 97,4 dB(A)
  • Page 126: Risoluzione Guasti

    – Registrare la distanza degli elettrodi durante l'utilizzo Rivolgersi eventualmente ad un riven- – Inserire il cappuccio della candela di ditore specializzato VIKING. Possibile causa: accensione; controllare il collegamento – Rubinetto carburante chiuso tra il cavo di accensione e il cappuccio.
  • Page 127: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, – Affilare o sostituire la lama ( 11.6) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Ridurre la velocità di avanzamento e/o al rivenditore autorizzato VIKING. selezionare l'altezza di taglio corretta 9.), ( 7.3) 0478 111 9925 E - IT...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio 0478 111 9925 E - IT...
  • Page 129 Ropa y equipamiento de trabajo Limpiar el aparato Le deseamos la mayor satisfacción con Transporte del equipo Ruedas su nuevo equipo VIKING. Antes del trabajo Motor de combustión Durante el trabajo Caja de cambios Mantenimiento y reparaciones Realizar el mantenimiento del...
  • Page 130: Información General

    Identificación de párrafos de texto: conformidad con la directiva 2006/42/EC. Texto con relación a las ilustraciones: Las instrucciones descritas pueden VIKING desarrolla continuamente su Al inicio del manual de instrucciones se identificarse como en los siguientes gama de productos, por lo que nos encuentran las ilustraciones explicativas ejemplos.
  • Page 131: Descripción Del Equipo

    3 Palanca de regulación del acelerador suministrado separadamente para el sensoriales o con experiencia y 4 MB 756 GS: motor de combustión. conocimientos insuficientes, o bien por Palanca de cambio de marchas personas que no estén familiarizadas con Estas medidas de precaución son una...
  • Page 132: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    4.2 Repostaje: manipulación de montaje correcto de accesorios boca de llenado, para que el gasolina autorizados por VIKING, y ello conlleva combustible tenga espacio para además la pérdida de los derechos de expandirse. ¡Peligro de muerte! garantía.
  • Page 133: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Su normativas legales regionales, en especial El aparato sólo puede ponerse Distribuidor especializado VIKING tiene a las que atañen al aseguramiento de la en funcionamiento con pantalones largos su disposición adhesivos de repuesto y carga y al transporte de objetos en y ropa ceñida.
  • Page 134: Durante El Trabajo

    Se debe trabajar con especial precaución establecimiento especializado. VIKING para no resbalar. Si es posible, evitar Asegúrese de que al arrancar tenga los recomienda los Distribuidores utilizar el equipo sobre suelo mojado.
  • Page 135 (VIKING segundos antes de pararse. suministrado. recomienda los Distribuidores Apagar el motor de combustión, especializados VIKING).
  • Page 136: Mantenimiento Y Reparaciones

    (p. ej., con una manguera de recambio VIKING, el logotipo VIKING y en Un contacto involuntario de la bujía de jardín). tal caso por el identificativo de recambio encendido con la pipa puede hacer que el No utilice productos de limpieza agresivos.
  • Page 137: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    VIKING recomienda que el nuevo componente disponga de los como el depósito de reserva de acudir al distribuidor VIKING.
  • Page 138: Contenido Del Suministro

    − Manual de instrucciones Utilizar una protección audi- del motor de combustión tiva durante el trabajo. MB 756 GS, MB 756 YS: Tornillo de cabeza redonda Tuerca de seguridad MB 756 YC: Arrancar el motor de combustión, acoplar Tornillo autorroscante el equipo de corte.
  • Page 139: Ajuste De Altura Del Manillar

    All manuals and user guides at all-guides.com ● 2 Coloque el manillar (4) en su MB 756 GS, MB 756 YS: fijación (5) y pliéguelo hacia arriba 7.3 Regulación de altura del ● 1 Insertar y fijar la parte hasta que el orificio alargado quede...
  • Page 140: Embrague-Freno De Cuchilla (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Repostar combustible 7.5 Combustible y aceite de 7.7 Enganchar y desenganchar ● Abrir el tornillo de aireación del motor el- recogedor de hierba depósito (1). Enganchar: ● Desenroscar la tapa del depósito (2). ¡Evitar daños en la máquina! ●...
  • Page 141: Indicaciones Para El Trabajo

    All manuals and user guides at all-guides.com Manejo con las dos manos: Por este motivo no se debe segar con el 10. Poner el equipo en La cuchilla puede acoplarse con el motor canal de expulsión obstruido o el servicio de combustión en marcha solamente del recogedor de hierba lleno y se debe siguiente modo:...
  • Page 142: Conectar La Tracción A Las Ruedas

    (1). embrague de cuchilla. la cuchilla desde el accionamiento del VIKING recomienda empezar con una motor de combustión y la frena. Con la ● 1 Mantener presionada la palanca de marcha lenta, es decir, ajustar la cuchilla parada, no debe oírse dicho...
  • Page 143: Limpiar El Aparato

    (1). El flujo de aire, causado por el movimiento Antes de realizar trabajos de VIKING recomienda empezar con una giratorio de la cuchilla y responsable del mantenimiento o limpieza en el marcha lenta, es decir, ajustar la 1.ª...
  • Page 144: Motor De Combustión

    All manuals and user guides at all-guides.com Si la suciedad no puede eliminarse con agua, un cepillo o un paño, VIKING 11.2 Ruedas 11.5 Realizar el mantenimiento del recomienda el uso de un limpiador embrague-freno de la cuchilla Los rodamientos de las ruedas no especial (p.ej.
  • Page 145: Afilar La Cuchilla

    Si en el cortacésped no está montada la únicamente a personal técnico apretar el tornillo de la cuchilla (2) cuchilla suministrada originalmente, sino, debidamente formado. VIKING aplicando un par de 60 - 65 Nm. por ejemplo, la cuchilla multifuncional recomienda los distribuidores disponible como accesorio especial, ¡Peligro de lesiones!
  • Page 146 ● Tire de la palanca de velocidad ruedas de combustión. ( 10.2) de marcha (1) completamente MB 756 GS ● 2 Mida la longitud del muelle hacia atrás. tensado (4). Intervalos de mantenimiento: ● Afloje las tuercas (2, 3), para que el...
  • Page 147: Almacenamiento Y Parada Prolongada (Pausa Invernal)

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar el cable de accionamiento: Todos los modelos: ¡Peligro de incendio! Mantener la pipa de bujía alejada ● Tensar el cable (1) con la ayuda de las ● Sostenga y levante el del orificio de la misma a causa del dos tuercas (2, 3) en la parte inferior del cortacésped agarrándolo por el peligro de inflamación.
  • Page 148: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    Cortacésped de gasolina – Daños por corrosión y otros daños Esto es especialmente válido en caso de: derivados de un almacenamiento VIKING no se hace responsable de los indebido. daños personales y materiales – Modificaciones en el producto no ocasionados por la no observación de las autorizadas por VIKING.
  • Page 149: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    MB 756.0 GS/MB 756.0 YS/MB 756.0 YC documentación técnica: están disponibles en su distribuidor Sven Zimmermann Identificación de VIKING. VIKING GmbH serie 6378 Motor de combus- -Motor de com- El año de fabricación y el número de serie 16. Declaración de tión, tipo...
  • Page 150: Localización De Anomalías

    En caso necesario ponerse en con- Incertidumbre K 1,20 m/s tacto con un establecimiento – Limpiar o cambiar la bujía de encendido especializado: VIKING recomienda los Medición según EN 20643 Distribuidores Autorizados VIKING. Según la Directiva – Ajustar la distancia entre los electrodos 2000/14/CE: @ véase el Manual de instrucciones del...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com – Limpiar / sustituir el filtro de aire @, – Aletas de refrigeración sucias – Limpiar la bujía de encendido Anomalía: Solución: Fuertes vibraciones durante el – Rellenar aceite de motor o cambiarlo en funcionamiento caso necesario @ Avería:...
  • Page 152: Plan De Mantenimiento

    19.1 Confirmación de entrega 19.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 153 Abastecer – Manuseamento da Manutenção nossa sociedade de vendas. gasolina Limpar o aparelho Vestuário e equipamento Esperamos que o seu aparelho VIKING Rodas lhe seja útil Transporte do aparelho Motor de combustão Antes dos trabalhos Transmissão Durante o trabalho Manutenção do acoplamento...
  • Page 154: Descrição Do Aparelho

    à respetiva parte do 2006/42/EC. intervenção do utilizador: texto no manual de utilização. A VIKING trabalha continuamente no ● Solte o parafuso (1) com uma chave de desenvolvimento da sua gama de fendas, acione a alavanca (2)... produtos, pelo que nos reservamos o 3.
  • Page 155: Para Sua Segurança

    Poderá haver legislação local causados a terceiros ou aos seus bens. montagem de acessórios autorizados pela que determine a idade mínima do VIKING, é proibida, originando para além Familiarize-se com os elementos de utilizador. disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 156: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    All manuals and user guides at all-guides.com Durante a utilização em parques públicos, Nunca utilize garrafas ou semelhantes Limpe imediatamente qualquer em instalações desportivas, em ruas e em para remover ou armazenar produtos de combustível derramado. empresas agrárias e florestais, dever-se-á serviço como, por exemplo, combustível.
  • Page 157: Transporte Do Aparelho

    A VIKING recomenda os Substitua os avisos de perigo e alerta no em particular a que diz respeito à proteção distribuidores oficiais VIKING.
  • Page 158: Durante O Trabalho

    All manuals and user guides at all-guides.com Gases de escape: Antes de iniciar o trabalho, verifique em particular o funcionamento do 4.6 Durante o trabalho Perigo de morte por acoplamento lâmina-travão. ( envenenamento! Nunca trabalhe enquanto O aparelho não pode ser inclinado ao ser estiverem animais ou pessoas, Em caso de enjoos, dores de ligado.
  • Page 159 Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – Se sair do aparelho ou se este não especialista - a VIKING recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés estiver a ser vigiado, os distribuidores oficiais VIKING.
  • Page 160: Manutenção E Reparações

    O contacto direto com o óleo do motor distribuidor oficial. pode ser perigoso; para além disso, o óleo A VIKING recomenda a realização de 4.7 Manutenção e reparações do motor não pode ser derramado. trabalhos de manutenção e de reparação Antes do início dos trabalhos de limpeza,...
  • Page 161: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    A VIKING recomenda o Guarde o aparelho com o depósito vazio, distribuidor oficial VIKING. o parafuso de ventilação do depósito desenroscado e a reserva de combustível...
  • Page 162: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    Manual de utilização Durante o trabalho, use pro- − Manual de utilização do teção auditiva. motor de combustão MB 756 GS, MB 756 YS: Parafuso de cabeça boleada Porca de segurança Ligue o motor de combustão e acople a MB 756 YC: lâmina de corte.
  • Page 163: Montar O Tubo De Proteção

    Binário de aperto: É possível ajustar a altura de corte 3 - 4 Nm em cada roda colocando a alavanca MB 756 GS, MB 756 YS: 7.5 Combustível e óleo do motor correspondente em seis posições diferentes. ● 1 Insira a parte superior do...
  • Page 164: Acoplamento Lâminatravão (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Óleo do motor ● Segure a cesta de recolha de relva pela pega (2) e desengate-a. 7.6 Armar a cesta de recolha de Consulte o manual de utilização relva do motor de combustão para ●...
  • Page 165: Instruções Para Trabalhar

    All manuals and user guides at all-guides.com – Se, com o tempo quente e seco, não se ● Com o motor de combustão frio, Evite danos no aparelho! cortar a relva demasiado curta, pois coloque a alavanca de ajuste do Evite a sobrecarga, pois poderá...
  • Page 166: Acoplar A Lâmina De Corte

    (1). ● 1 Pressione o arco de paragem da Medição do período de funcionamento A VIKING recomenda uma velocidade lâmina (1) em direção ao guiador e por inércia lenta no arranque, como tal, uma mantenha-o nessa posição.
  • Page 167: Limpar O Aparelho

    Na parte superior da cesta de recolha de Caso não consiga remover sujidades com relva, é aplicado um tecido água, uma escova ou um pano, a VIKING anti-poeiras (1), o qual impede a projeção de pó fino para cima, na direção do utilizador.
  • Page 168: Motor De Combustão

    área à volta ser realizada por pessoal formado. A Ver Manual de utilização do motor de do motor de combustão, bem como VIKING recomenda o distribuidor oficial combustão a lâmina de corte com especial VIKING.
  • Page 169: Afiar A Lâmina De Corte

    B de, pelo menos, 80 mm e no ilustrado. apenas pode ser realizada por pessoal ponto C de, pelo menos, 55 mm. formado. A VIKING recomenda os ● Coloque a arruela de aperto (3) Caso a lâmina de corte fornecida não distribuidores oficiais VIKING.
  • Page 170: Arrumação E Imobilização (Período De Inverno)

    Se o arco do mecanismo de translação com o aparelho. oficial. A VIKING recomenda os não for acionado, o cabo tirante será distribuidores oficiais VIKING. Verificar a tensão do cabo tirante: ligeiramente tensionado e será...
  • Page 171: Prender O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Repare eventuais avarias antes do ● Lado direito: armazenamento. O aparelho tem de estar Segure e levante o cortador de relva 12. Transporte sempre num estado operacionalmente pelo para-choques (1) e pelo seguro. guiador (2).
  • Page 172: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    Cortador de relva a gasolina instruções de segurança, de Se estes trabalhos não forem executados, funcionamento e de manutenção são da A empresa VIKING exclui-se de toda e poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade exclusiva do utilizador. qualquer responsabilidade por danos responsabilidade caberá...
  • Page 173: Declaração De Conformidade Ce Do Fabricante

    Identificação de série 6378 podem ser obtidas junto do VIKING GmbH Motor de combus- Motor de com- distribuidor oficial VIKING. tão, modelo bustão a 4 O ano de fabrico e o número de série são tempos indicados na placa de identificação do 16.
  • Page 174: Localização De Falhas

    Se necessário, procurar um distribui- Possível causa: dor oficial. A VIKING recomenda o ignição e a ficha. – Torneira do combustível fechada distribuidor oficial VIKING. – Parafuso de ventilação do depósito enroscado @ Consulte o Manual de utilização do...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com – Acoplamento lâmina-travão sobrecarregado Avaria: Avaria: Corte de má qualidade, a relva fica Fortes vibrações durante o funcionamento Solução: amarela – Abrir a torneira do combustível ( 10.1) Possível causa: – Desenroscar o parafuso de ventilação Possível causa: –...
  • Page 176: Plano De Manutenção

    19.1 Confirmação de entrega 19.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 177 Wskazówki dotyczące wykonywania pracy serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Obszar pracy użytkownika produkt firmy VIKING. Uruchamianie urządzenia Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 176 Przy jego produkcji zastosowaliśmy Uruchamianie silnika spalinowego 187 Informacje ogólne najnowocześniejszą technologię i wiele Włączanie sprzęgła noża kosiarki...
  • Page 178: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji Symbol aparatu fotograficznego Firma VIKING stale udoskonala swoje użytkownika: ułatwia odnalezienie rysunków do wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Page 179: Zasady Bezpiecznej Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com osoba obsługująca urządzenie jest Pod żadnym pozorem urządzenia nie 6 Uchwyt kierujący odpowiedzialna za wypadki z udziałem należy udostępniać dzieciom lub 7 Śruba regulacji wysokości uchwytu osób trzecich i ich mienia. młodzieży w wieku poniżej 16 lat. Wiek 8 Regulacja wysokości koszenia przy użytkownika może być...
  • Page 180: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Ze względu na rozszerzalność postępowania dodatkowych dopuszczonych przez firmę cieplną paliwa nie wolno Zagrożenie życia! VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę napełniać zbiornika powyżej Benzyna jest trująca i łatwopalna. gwarancji. Informacji o dopuszczonych dolnej krawędzi króćca urządzeniach dodatkowych udzielają...
  • Page 181: Transport Urządzenia

    Autoryzowani długie spodnie i odzież dobrze a zwłaszcza przepisów dotyczących Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji przylegającą do ciała. bezpieczeństwa ładunków i transportu zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Nie zakładać luźnej odzieży, która może przedmiotów na platformach...
  • Page 182: Praca Z Urządzeniem

    Zaleca się korzystanie z usług Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co kości, zmiażdżenia i skręcenia stawów. autoryzowanego serwisu firmy VIKING. zwiększa ryzyko wypadku. Podczas uruchamiania należy zawsze Należy postępować szczególnie ostrożnie, zwracać uwagę na odpowiednią odległość...
  • Page 183 świecy zapłonowej: autoryzowanego serwisu firmy VIKING. Zastosowanie do pracy: – przed oddaleniem się od urządzenia lub pozostawieniem go bez nadzoru, Wyłączyć sprzęgło noża przed: Niebezpieczeństwo zranienia! –...
  • Page 184: Konserwacja I Naprawy

    świecy zapłonowej; przypadkowa iskra zamiennej VIKING, po napisie VIKING i urządzenia pod bieżącą wodą (np. za zapłonowa może spowodować pożar lub ewentualnie po oznakowaniu części pomocą...
  • Page 185: Objaśnienie Symboli

    Zaleca się korzystanie z usług należy zdjąć nasadkę autoryzowanego serwisu firmy VIKING. Urządzenie z opróżnionym zbiornikiem świecy zapłonowej. paliwa i otwartym odpowietrznikiem Wyeksploatowane urządzenie należy zbiornika paliwa oraz paliwo przekazać...
  • Page 186: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Instrukcja obsługi jeszcze przez kilka sekund − Instrukcja obsługi silnika (hamulec silnika spalinowego spalinowego / hamulec noża) po wyłączeniu MB 756 GS, MB 756 YS: urządzenia. Śruba z łbem grzybkowym Nakrętka zabezpieczająca Pracować w nausznikach ochronnych. MB 756 YC: Śruba samogwintująca Uchwyt transportowy Uruchomić...
  • Page 187: Paliwo I Olej Silnikowy

    3 - 4 Nm rękami; wykonując ruchy w górę i w dół, wyregulować. ( 11.9) ustawić uchwyt kierujący na MB 756 GS, MB 756 YS: odpowiedniej wysokości roboczej i ● 1 Wprowadzić otwarte przytrzymać. końcówki górnej części uchwytu 7.3 Regulacja wysokości ●...
  • Page 188: Składanie Kosza Na Trawę

    All manuals and user guides at all-guides.com Olej silnikowy 8. Sprzęgło i hamulec noża 7.6 Składanie kosza na trawę Informacje dotyczące rodzaju (BBC) oleju silnikowego i jego ilości są ● Naciągnąć tkaninę kosza na zamieszczone w instrukcji trawę (C) na ramę kosza (B). obsługi silnika spalinowego.
  • Page 189: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com – używa się ostrego noża kosiarki, ● W przypadku zimnego silnika 9. Wskazówki dotyczące dlatego należy zlecać jego regularne spalinowego ustawić dźwignię wykonywania pracy ostrzenie w serwisie Autoryzowanego regulacji obrotów (3) w Dealera; położeniu ssania (4).
  • Page 190: Sprawdzanie Sprzęgła I Hamulca Noża (Bbc)

    ● 1 Ustawić odpowiednią prędkość Obracający się nóż jest źródłem silnika spalinowego. dźwignią prędkości jazdy (1). wyraźnie rozróżnialnych odgłosów. VIKING zaleca, aby ruszać powoli; Sprzęgło noża należy włączać w ● Wyłączyć sprzęgło noża kosiarki dlatego należy ustawić małą prędkość. sposób zdecydowany, aby uniknąć...
  • Page 191: Wyłączanie Napędu Kół

    All manuals and user guides at all-guides.com ● 2 Dźwignię napędu kół (2) Opróżnianie kosza na trawę przyciągnąć do uchwytu kierującego i Niebezpieczeństwo zranienia! 11. Konserwacja przytrzymać. Przed opróżnieniem kosza należy Włącza się napęd kół i kosiarka zawsze wyłączyć sprzęgło noża. Niebezpieczeństwo zranienia! trawnikowa rusza do przodu.
  • Page 192: Silnik Spalinowy

    All manuals and user guides at all-guides.com można usunąć za pomocą wody i szczotki Po wyczyszczeniu urządzenia ustawić je MB 756 GS: lub szmatki, firma VIKING zaleca na 4 kołach, zamontować uchwyt Trzybiegowa przekładnia nie wymaga stosowanie specjalnego środka kierujący w położeniu roboczym i ustawić...
  • Page 193: Ostrzenie Noża Kosiarki

    Grubość noża A powinna w każdym korzystanie z usług autoryzowanego miejscu wynosić przynajmniej 2,5 mm. ● Założyć podkładkę zabezpieczającą (3) serwisu firmy VIKING. w sposób pokazany na rysunku i Szerokość noża powinna wynosić w Regulacja cięgna sprzęgła i dokręcić śrubę noża (2) momentem miejscu B przynajmniej 80 mm i w hamulca noża...
  • Page 194: Przechowywanie I Przestój (Przerwa Zimowa)

    VIKING. Regulacja cięgna zmiany biegów Regulacja cięgna: Regulacja cięgna hydraulicznego MB 756 GS ● Naciągnąć cięgno (1) za pomocą obu napędu kół nakrętek (2, 3) na dolnej części Okresy międzyobsługowe: MB 756 YS, MB 756 YC uchwytu kierującego tak, aby napęd kół...
  • Page 195: Mocowanie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Przed przechowywaniem należy opróżnić ● Po prawej stronie: zbiornik paliwa i gaźnik (np. przez Chwycić zderzak (1) oraz uchwyt 12. Transport włączenie silnika). kierujący (2) i podnieść kosiarkę. Po lewej stronie: W przypadku dłuższego przestoju Niebezpieczeństwo zranienia! Chwycić...
  • Page 196: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    – korozję i inne uszkodzenia wynikłe z urządzenia. niewłaściwego składowania, Kosiarka spalinowa Dotyczy to przede wszystkim: – uszkodzenie urządzenia wynikłe z Firma VIKING nie ponosi żadnej – dokonywania zmian w urządzeniu bez używania części zamiennych niskiej odpowiedzialności za szkody materialne i zgody firmy VIKING; jakości, osobiste, powstałe w wyniku...
  • Page 197: Dane Techniczne

    MB 756.0 GS/MB 756.0 YS/MB 756.0 YC że następujące urządzenie Napęd noża Langkampfen, kosiarka prowadzona ręcznie, z silnikiem listwowego 2016-01-02 (RRRR-MM-DD) spalinowym (MB) Moment dokręcania VIKING GmbH śruby noża 60 - 65 Nm Producent: VIKING Ø koła przedniego 207 mm Typ: MB 756.0 GS Ø...
  • Page 198: Wykrywanie Usterek

    – Otworzyć odpowietrznik zbiornika ewent. zwrócić się do dealera, którego dźwignię gazu ustawić w położeniu paliwa ( 10.1) poleci firma VIKING. zatrzymania i przy wyjętej świecy – Wyczyścić kanał wyrzutowy, opróżnić zapłonowej kilkakrotnie pociągnąć linkę @ zob. Instrukcja obsługi silnika kosz na trawę...
  • Page 199: Plan Czynności Serwisowych

    19.2 Potwierdzenie obsługi – Zbyt mała prędkość obrotowa silnika serwisowej spalinowego Niniejszą instrukcję obsługi należy Usunięcie usterki: przekazać Dealerowi firmy VIKING – Wymienić nóż kosiarki ( 11.6) wykonującemu czynności serwisowe. – Dopasować wysokość i prędkość W wydrukowanych polach Dealer koszenia do warunków koszenia ( 9.),...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - PL...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Ügyfelünk! A fűnyíró kés kikapcsolása Köszönjük, hogy a VIKING minőségi A kés-fék-tengelykapcsoló (BBC) 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. ellenőrzése A kerékhajtás bekapcsolása Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű...
  • Page 202: A Használati Útmutatóhoz

    3. A gép leírása csavarhúzóval, húzzuk meg a 2-es kart irányelv értelmében eredeti használati útmutatónak minősül. Általános felsorolások: A VIKING folyamatosan dolgozik a – a termék sportrendezvényeken vagy termékpaletta továbbfejlesztésén, emiatt 1 Késleállító kar fenn kell tartanunk a termékkialakítás, a egyéb versenyeken való...
  • Page 203: A Biztonság Érdekében

    A gépet mindig előrelátóan, utasításokat. felelősségteljesen kell üzemeltetni, és Biztonsági okokból a VIKING által Soha ne engedjük meg, hogy gyermekek szem előtt kell tartani, hogy a felhasználó jóváhagyott tartozékok szakszerű vagy 16 év alatti személyek használják a felelős a más személyeket ért balesetekért...
  • Page 204: Tankolás - A Benzin Kezelése

    All manuals and user guides at all-guides.com Figyelem! A fellépő vibrációk Tartsuk távol a benzint szikrától, Soha ne legyen benzin a gép veszélyeztethetik az nyílt lángtól, állandó lángtól, üzemanyagtartályában, ha a gépet egészséget! A rezgések miatti hőforrásoktól és egyéb épületen belül tároljuk. A keletkezett túlzott terhelés keringési vagy gyújtóforrásoktól.
  • Page 205: Munkavégzés Előtt

    (akadályt). A gép megemelése és kézben szállítása fordulni. Lehetőség szerint VIKING A gép használata előtt ki kell cserélni a során kerüljük az érintkezést a fűnyíró szakszervizhez forduljunk. hibás, elhasználódott vagy sérült késsel.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com A tolókar által adott biztonsági távolságot Beindítás: A gépet biztonsági okokból nem szabad mindig be kell tartani. A tolókarnak mindig 25°-nál (46,6%) meredekebb A gépet óvatosan indítsuk be, „A gép szabályszerűen felszerelve kell lennie, domboldalakon használni.
  • Page 207: Karbantartás És Javítások

    – ha magára hagyjuk a gépet, ill. a gép végeztessük el a szükséges Sérülésveszély a fűnyíró kés felügyelet nélkül marad, javításokat szakemberrel – miatt! lehetőség szerint VIKING Bekapcsolt fűnyíró kés esetén az – üzemanyag betöltése előtt. A tankolást szakszervizben. indítózsinór meghúzásával a csak kihűlt benzinmotor mellett szabad meghajtott eszköz forgó...
  • Page 208: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    és tájékoztató címkéket. A helyiségben tároljuk. szerepel a jelen használati utasításban – sérült vagy elveszett címkéket a VIKING minden más munkát szakszervizzel kell szakkereskedőknél beszerezhető eredeti Gondoskodni szükséges arról, hogy a gép elvégeztetni.
  • Page 209: Hulladékkezelés

    újrahasznosító telephez vagy a A vágóeszközön végzendő szakszervizhez. Lehetőség szerint A fordulatszám-szabályozó kar állítása: munkák, karbantartási és VIKING szakszervizhez forduljunk. Szívató helyzet tisztítási munkálatok előtt A már nem használt gép leselejtezését húzzuk le a gyertyapipát. szakszerű módon kell végezni. A leselejtezés előtt a gépet...
  • Page 210: Szállítási Terjedelem

    Meghúzási nyomaték: elvégzéséhez vízszintes, sík, szilárd 3 - 4 Nm talajra kell helyezni. MB 756 GS, MB 756 YS: ● 1 A nyitott végeivel illesszük a 7.1 A tolókar felszerelése tolókar felső részét (1) a tolókar alsó részébe (2), és tartsuk ebben a MB 756 YC: helyzetben.
  • Page 211: Üzemanyag És Motorolaj

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Vezessük át a kábelkötözőt (E) a Üzemanyag tolókar jobb oldali alsó részének (1) 7.4 A tolókar magasságának Csak friss, környezetbarát, legfelső nyílásán, és rögzítsük vele a beállítása márkás üzemanyagot védőtömlőt (F). használjunk: A tolókar munkamagassága 3 ●...
  • Page 212: Kés-Fék-Tengelykapcsoló (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Akasszuk be a fedelet (D) a fűgyűjtő A sérülések és a gép esetleges Ilyenkor a fűnyíró kés megszorul, a gép kosár vázának bal, majd jobb oldalán, károsodásának elkerülése érdekében az nem nyírja tovább a füvet és a ezt követően erős nyomással mindkét első...
  • Page 213: A Gép Üzembe Helyezése

    Lehetőség Ekkor a késkuplung karjának (2) Ismételjük addig az indítási műveletet, szerint VIKING szakszervizhez reteszelése kioldódik, és magától amíg a benzinmotor be nem indul. forduljunk. visszaugrik a kiindulási helyzetbe. A ● Állítsuk a fordulatszám- fűnyíró...
  • Page 214 A fűnyíró kés forgómozgása légáramlatot sebességfokozatot. kelt, ez gondoskodik a fűgyűjtő kosár MB 756 YC, MB 756 YS A VIKING lassú elindulást javasol, így megtöltéséről, és emiatt a porvédő szövet az 1. sebességfokozatot érdemes A fűnyíró gépet hidrosztatikus középen kissé felemelkedik.
  • Page 215: Benzinmotor

    VIKING gép biztonságos működését. tolókart munkahelyzetbe, és állítsuk be a kívánt vágási magasságot. Ha a szennyeződések vízzel, kefe vagy rongy segítségével nem távolíthatók el, a VIKING speciális tisztítószer (pl. STIHL speciális tisztítószer) használatát 11.2 Kerekek javasolja. A kerekek csapágyai nem igényelnek karbantartást.
  • Page 216 A szerkezet karbantartását kizárólag és a késtartót. szakképzett személy végezheti. Kopáshatárok: ● Kenjük be a késrögzítő csavart Lehetőség szerint VIKING szakszervizhez Loctite 243 anyaggal. A késvastagságnak A minden ponton forduljunk. legalább 2,5 mm-nek kell lennie. ● Az ábra szerint helyezzük a fűnyíró kést (1) a késtartóra (4).
  • Page 217 A gázhuzal karbantartását kizárólag hajtani nem kezdi a kerekeket. Ezt rendeltetésszerűen a fűnyíró kés szakképzett személy végezheti. követően engedjük vissza a összekapcsolása a Lehetőség szerint VIKING szakszervizhez kerékhajtás karját, állítsuk le a tengelykapcsolóval, forduljunk. benzinmotort, és húzzuk meg az szakszervizben ellenőriztetni kell a anyacsavart (2).
  • Page 218: Tárolás És Téli Leállítás

    All manuals and user guides at all-guides.com A kerékhajtás működtető huzaljának beállítása 11.10 Tárolás és téli leállítás 12. Szállítás MB 756 GS A gépet száraz, zárt, pormentes helyiségben kell tárolni. A gépet úgy kell Sérülésveszély! Karbantartás gyakorisága: tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek Szállítás előtt gondosan el kell...
  • Page 219: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    Fontos karbantartási és tisztítási A lökhárítónál (1) és a esetekre: tudnivalók hordfogantyúnál (3) fogva tartsuk meg – a terméken a VIKING jóváhagyása és emeljük meg a fűnyíró gépet. Benzinmotoros fűnyíró gép nélkül végrehajtott változtatásokra, ● A szállítást követően nyomjuk vissza A kezelési útmutató...
  • Page 220: Általános Pótalkatrészek

    All manuals and user guides at all-guides.com A VIKING szakszerviz munkatársai VIKING GmbH MB 756.0 GS 98 dB(A) oktatásokon vesznek részt, és Hans Peter Stihl-Straße 5. MB 756.0 YS 98 dB(A) rendelkezésükre állnak a cég által kiadott A-6336 Langkampfen / Kufstein MB 756.0 YC...
  • Page 221 – Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki a gyújtógyertyát. @ Mért érték a 2,40 m/s Szükség esetén forduljunk – Állítsuk be az elektródatávolságot. szakszervizhez, lehetőleg VIKING Mérési – Helyezzük vissza a gyertyapipát; szakszervizhez. bizonytalanság K 1,20 m/s ellenőrizzük a gyújtókábel és a EN 20643 szerinti mérés...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com – Bekormozódott a gyújtógyertya. – Cseréljük ki a működtető huzalt. – Túl alacsony a benzinmotor – Cseréljük ki az ékszíjat. fordulatszáma. Megoldás: – Igazítsuk a vágási magasságot a nyírás Megoldás: körülményeihez, ill. csökkentsük a –...
  • Page 223: Szervizelési Időpontok

    19. Szervizelési időpontok 19.1 Az átadás igazolása 19.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - HU...
  • Page 225 αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή κίνησης απευθείας στο γενικό προµηθευτή. Ανεφοδιασµός - χειρισµός Θέση του κινητήρα εσωτερικής καυσίµων Χαρείτε το νέο σας εργαλείο VIKING καύσης εκτός λειτουργίας Ενδυµασία και εξοπλισµός Χορτοσυλλέκτης (υφασµάτινος) µε Μεταφορά του εργαλείου ύφασµα προστασίας από τη σκόνη 238 Πριν...
  • Page 226: Υποδείξεις Σχετικά Με Την Ανάγνωση Των Οδηγιών Χρήσης

    Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων 2006/42/ΕC. αποφυγή πιθανών λανθασµένων των κειµένων: χειρισµών. Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη Οι υποδείξεις που περιγράφονται βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος Κείµενα σε συσχετισµό µε εικόνα: ενδέχεται να επισηµαίνονται µε τον τρόπο των προϊόντων της. Για το λόγο αυτό...
  • Page 227: Περιγραφή Εργαλείου

    Η χρήση του εργαλείου πρέπει πάντα να 3 Μοχλός ρύθµισης γκαζιού χρήσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης. απαγορεύεται σε παιδιά, άτοµα µε 4 MB 756 GS: περιορισµένες σωµατικές, φυσικές και Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι Μοχλός επιλογέα ταχύτητας πνευµατικές ικανότητες, σε άπειρα άτοµα...
  • Page 228: Ανεφοδιασµός - Χειρισµός Καυσίµων

    σε λειτουργία ή όσο το εργαλείο είναι εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη καυσίµων ακόµα θερµό δεν επιτρέπεται να ανοιχθεί η VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε τάπα του ρεζερβουάρ ή να πληρωθεί αυτό Κίνδυνος θάνατος! ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 229: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    All manuals and user guides at all-guides.com Τα καύσιµα που έχουν χυθεί θα πρέπει να Για τη χρήση του εργαλείου ο χειριστής Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο σκουπίζονται αµέσως. πρέπει να φορά µακρύ παντελόνι και κεφάλαιο «Μεταφορά». Σ' αυτό εφαρµοστά ρούχα. περιγράφεται...
  • Page 230: Κατά Τις Εργασίες

    κίνδυνος κεραυνοπληξίας. ελαττωµατικά, καθώς και όλα τα άλλα απαιτούµενες εργασίες ή αναζητήστε έναν Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος φθαρµένα ή ελαττωµατικά εξαρτήµατα. Οι εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING κίνδυνος τραυµατισµών λόγω δυσανάγνωστες ή οι φθαρµένες πινακίδες προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο περιορισµένης σταθερότητας.
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com εργαλείου σε λειτουργία» ( 10.). Η Για λόγους ασφαλείας, το εργαλείο δεν Οδηγώντας γρήγορα το εργαλείο εκκίνηση σύµφωνα µε αυτές τις οδηγίες πρέπει να χρησιµοποιείται σε πλαγιές µε αυξάνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών π.χ. περιορίζει...
  • Page 232: Συντήρηση Και Επισκευές

    εξάλλου δεν επιτρέπεται να χυθεί το δονείται ασυνήθιστα. Σ' αυτές τις αφαιρέσετε τον χορτοσυλλέκτη. λιπαντικό κινητήρα. περιπτώσεις ελέγξτε το εργαλείο, και Η VIKING προτείνει να αναθέσετε την ειδικότερα το σύστηµα κοπής (µαχαίρι, πλήρωση του λιπαντικού κινητήρα ή την άξονας µαχαιριού, στερέωση αλλαγή λιπαντικού κινητήρα στον...
  • Page 233: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    από µη εξουσιοδοτηµένη χρήση (π.χ. από µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την µε τη χρήση χοντρών γαντιών εργασίας. παιδιά). VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά ∆ιατηρείτε πάντοτε καλά σφιγµένα όλα τα τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά Μη φυλάσσετε ποτέ το εργαλείο µέσα σε...
  • Page 234: Περιγραφή Συµβόλων

    Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο ανακύκλωσης ή στον εµπορικό αντιπρόσωπο για να Κίνδυνος τραυµατισµών! µάθετε πώς γίνεται η σωστή απόρριψη Αποσυνδέστε το κάλυµµα αυτών των προϊόντων. Η VIKING του µπουζί πριν από την προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο εκτέλεση εργασιών στο Ρύθµιση γκαζιού: VIKING.
  • Page 235: Τοποθέτηση Τιµονιού

    ● 4 Σφίξτε τις βίδες (3) µε 21 - 29 Nm. Αρ. Περιγραφή Τεµ. Ρυθµίστε το τιµόνι στο επιθυµητό ύψος MB 756 GS, MB 756 YS: εργασίας και κρατήστε το σε αυτήν τη Βίδα µε επίπεδη στρογγυλή θέση, σφίξτε τη βίδα (1). κεφαλή...
  • Page 236: Ρύθµιση Ύψους Τιµονιού

    All manuals and user guides at all-guides.com Λιπαντικό κινητήρα Αποφύγετε τις ζηµιές στο 7.2 Τοποθέτηση εύκαµπτου εργαλείο! Παρακαλούµε ενηµερωθείτε για σωλήνα προστασίας Για να αποφύγετε την ανατροπή τις ποσότητες πλήρωσης λαδιού του εργαλείου, ρυθµίστε πρώτα το και τους κατάλληλους τύπους ●...
  • Page 237: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Τοποθετήστε τα στηρίγµατα (5) στις Ανοίξτε τη βίδα εξαέρωσης Κίνδυνος τραυµατισµών! υποδοχές (6) αριστερά και δεξιά, ρεζερβουάρ (1) και τη βάνα Για λόγους ασφαλείας δεν θα ανάµεσα στο εργαλείο και το τιµόνι, και καυσίµου...
  • Page 238: Θέση Του Εργαλείου Σε Λειτουργία

    All manuals and user guides at all-guides.com Τέλος εργασίας Κίνδυνος τραυµατισµών! 10. Θέση του εργαλείου σε Εάν το σχοινί µίζας τυλιχθεί πολύ Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών λειτουργία γρήγορα, τότε το χέρι τραβιέται καθαρίζετε το περίβληµα και τον κινητήρα προς τον κινητήρα εσωτερικής εσωτερικής...
  • Page 239: Ενεργοποίηση Μετάδοσης Κίνησης

    Το περιστρεφόµενο µαχαίρι κοπής 10.5 Ενεργοποίηση µετάδοσης τον µοχλό επιλογέα ταχύτητας (1). παράγει έναν θόρυβο τον οποίον θα κίνησης Η VIKING συστήνει να ξεκινήσετε αργά αντιληφθείτε καθαρά. και να επιλέξετε την 1η σχέση. MB 756 YC, MB 756 YS ● Αποσυµπλέξτε το µαχαίρι...
  • Page 240: Καθαρισµός Εργαλείου

    Με το ρεύµα αέρα, που δηµιουργείται από ακαθαρσιών µε νερό, βούρτσα ή πανί, η 11. Συντήρηση την περιστροφική κίνηση του µαχαιριού και VIKING συνιστά τη χρήση ενός ειδικού το οποίο είναι υπεύθυνο για την πλήρωση καθαριστικού (π.χ. ειδικό καθαριστικό του χορτοσυλλέκτη, το ύφασµα...
  • Page 241 Χρονικό διάστηµα συντήρησης: αποκλειστικά από εκπαιδευµένο ● Μετρήστε το πλάτος του µαχαιριού µε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του προσωπικό. Η VIKING προτείνει τον τον τρόπο που απεικονίζεται στις κινητήρα εσωτερικής καύσης εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. θέσεις B και C, αριστερά και δεξιά...
  • Page 242 Εάν στο χλοοκοπτικό µηχάνηµα δεν έχει συντηρηθεί αποκλειστικά από τοποθετηθεί το συνοδευτικό µαχαίρι, αλλά Κίνδυνος τραυµατισµών! εκπαιδευµένο προσωπικό. Η VIKING π. χ. το αλεστικό µαχαίρι του προαιρετικού Η προβλεπόµενη ροπή σύσφιξης προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο εξοπλισµού, ισχύουν άλλα όρια φθοράς.
  • Page 243 εσωτερικής καύσης εκτός λειτουργίας µίζας, παρόλο που δεν έχει πατηθεί η συµπλέκτη να ελεγχθεί από έναν και σφίξτε το παξιµάδι (2). µπάρα µετάδοσης κίνησης. εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING προτείνει τον εµπορικό ● Έλεγχος: Κίνδυνος τραυµατισµών! αντιπρόσωπο VIKING. Όταν η µπάρα µετάδοσης κίνησης δεν...
  • Page 244: Προστασία Περιβάλλοντος

    All manuals and user guides at all-guides.com Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίµου και το ● ∆εξιά: καρµπυρατέρ πριν από τη φύλαξη (π.χ. Κρατήστε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα 12. Μεταφορά θέτοντας το εργαλείο σε λειτουργία µέχρι από τον προφυλακτήρα (1) και από το να...
  • Page 245: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό ζηµιές που προκλήθηκαν από τη µη απαραίτητες τεχνικές πληροφορίες. τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη Εάν δεν πραγµατοποιηθούν αυτές οι χειρισµού και συντήρησης, βαρύνουν για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες εργασίες, µπορεί να προκληθούν ζηµιές, αποκλειστικά...
  • Page 246: Τεχνικά Στοιχεία

    Τετράχρονος εγγράφων: εµπορικούς αντιπροσώπους της εσωτερικής καύσης, κινητήρας Sven Zimmermann VIKING. τύπος κατασκευής εσωτερικής VIKING GmbH καύσης 16. Πιστοποιητικό Το έτος κατασκευής και ο αριθµός σειράς Κατασκευαστής Kawasaki συµβατότητας CE του αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του FJ 180 V KAI εργαλείο.
  • Page 247: Εντοπισµός Βλαβών

    – Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το µπουζί – Καθαρίστε το µπουζί Αναζητήστε ενδεχοµένως έναν – Ρυθµίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου εµπορικό αντιπρόσωπο, η VIKING – Τοποθετήστε το κάλυµµα µπουζί και Βλάβη: προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο ελέγξτε τη σύνδεση του καλωδίου µε το...
  • Page 248: Πρόγραµµα Συντήρησης

    All manuals and user guides at all-guides.com – Υπερβολική καταπόνηση µαχαιριού µε – Η ταχύτητα προώθησης είναι µεγάλη σε – Αντικαταστήστε/τροχίστε το µαχαίρι φρένο και συµπλέκτη σχέση µε το ύψος κοπής 11.8) – Οι στροφές του κινητήρα εσωτερικής – Σφίξτε τις βίδες στερέωσης του Αντιµετώπιση: καύσης...
  • Page 249: Βεβαίωση Συντήρησης

    All manuals and user guides at all-guides.com 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - EL...
  • Page 251 пыленепроницаемой ткани непосредственно в нашу компанию. Рабочая одежда и средства Техническое обслуживание защиты Мы надеемся, что работа с Очистка устройства устройством компании VIKING Транспортировка устройства доставит Вам удовольствие Колеса Перед работой Двигатель внутреннего сгорания 266 Во время работы Коробка передач...
  • Page 252: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя в соответствии с и подразделы с целью подробных директивой 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В Осторожно! следующем примере приведена ссылка Получения легких травм или Компания VIKING постоянно работает на главу: ( 2.1) нанесения материального над усовершенствованием ущерба можно избежать, ассортимента своей продукции, Обозначение...
  • Page 253: Описание Устройства

    управлению и техническому Устройство со всем навесным 3 Ручка регулировки подачи топлива обслуживанию, которые Вы найдете в оборудованием можно передавать или 4 MB 756 GS: отдельной инструкции по эксплуатации одалживать только тем пользователям, Рукоятка переключения передач двигателя внутреннего сгорания. которые, в принципе, знакомы с данной...
  • Page 254: Заправка - Обращение С Бензином

    принадлежностей и навесного – боли, Заливать бензин необходимо перед оборудования, допущенных компанией – миастения, запуском двигателя внутреннего VIKING. Кроме того, изменения сгорания. Во время работы двигателя устройства приводят к лишению – дисхромия кожи, внутреннего сгорания или при гарантийных прав. Сведения о...
  • Page 255: Рабочая Одежда И Средства

    All manuals and user guides at all-guides.com Не допускать переливания двигатель внутреннего сгорания, топливного бака! дождаться полной остановки ножа. 4.3 Рабочая одежда и средства Чтобы оставить место для Закрыть винт-пробку вентиляции защиты расширения топлива, нельзя топливного бака и топливный кран, а При...
  • Page 256: Во Время Работы

    указаниями об имеющихся опасностях. время дождя и грозы, особенно в специализированному сервисному Новые наклейки и все остальные случае опасности удара молнии. центру. Компания VIKING рекомендует запасные части имеются в обращаться в специализированный специализированном сервисном При наличии влажной поверхности центр VIKING.
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com случая. происходит быстрее, чем отпускание Угол наклона 25° соответствует Следует работать, соблюдая особую троса. Возникающая вследствие этого вертикальному подъему 46,6 см при осторожность, чтобы не отдача может привести к переломам 100 см горизонтали. подскользнуться.
  • Page 258: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    знаний, поручите требуемый должен находится вдали от свечи если оно находится без надзора, ремонт специалисту – компания зажигания: случайная искра зажигания VIKING рекомендует обращаться может привести к возгоранию или удару – перед заправкой. Заправку в специализированный электрическим током. производить только при остывшем...
  • Page 259 отверстия охлаждения, ребра запасной части VIKING, по надписи косилки, особенно следить за охлаждения и область выхлопа должны VIKING и в случае необходимости по положением рук и ног во время быть чистыми, например, от травы, знаку запасных частей VIKING. На вытягивания троса стартера.
  • Page 260: Описание Символов

    топливным баком и открытым винтом- утилизации или иной пробкой вентиляции топливного бака, а специализированный центр. Компания также с запасом топлива. VIKING рекомендует Необходимо исключить вероятность специализированный центр VIKING. пользования устройства посторонними лицами (например, детьми). 0478 111 9925 E - RU...
  • Page 261: Комплект Поставки

    − Инструкция по наушники. Положение STOP эксплуатации − Инструкция по эксплуатации двигателя внутреннего сгорания MB 756 GS, MB 756 YS: Винт с полупотайной головкой Внимание – опасность получения Контргайка травм! MB 756 YC: При работающем двигателе Самонарезающий винт внутреннего сгорания запрещается...
  • Page 262: Подготовка Устройства К Работе

    MB 756 YC: 7.3 Раздельная регулировка 3 - 4 Нм высоты скашивания на каждом ● 1 Выкрутить винт (1) и MB 756 GS, MB 756 YS: колесе удалить его вместе с ● 1 Вставить верхнюю часть шайбой (2). Ослабить винты (3).
  • Page 263: Топливо И Моторное Масло

    All manuals and user guides at all-guides.com Моторное масло Не допускать повреждений Перед эксплуатацией двигателя устройства! внутреннего сгорания открыть Сведения о применяемом Чтобы избежать опрокидывания винт-пробку вентиляции моторном масле и требуемом устройства, высоту скашивания топливного бака (1) и топливный количестве масла Вы найдете следует...
  • Page 264: Рабочая Зона Пользователя

    All manuals and user guides at all-guides.com Снятие: Чтобы иметь красивый газон с Не допускать повреждений густой травой, устройства! ● Поднять откидную крышку (1): Следует избегать перегрузки, – косьбу следует выполнять с малой ● Взяться за ручку травосборника (2) и поскольку...
  • Page 265: Введение Устройства В Работу

    All manuals and user guides at all-guides.com выключается и останавливается, Опасность получения травм! 10. Введение устройства в двигатель внутреннего сгорания Если трос стартера быстро работу продолжает работать. возвращается обратно, то перемещение ладони и руки к Опасность получения травм! двигателю внутреннего сгорания Перед...
  • Page 266: Включение Привода Движения

    В этом случае выключить 10.7 Выключение двигателя двигатель внутреннего сгорания, внутреннего сгорания вынуть штекер провода свечи ● Для выключения двигателя зажигания и поручить MB 756 GS: внутреннего сгорания выполнение необходимых установить ручку регулировки Газонокосилка оснащена ремонтных работ обученному подачи топлива (1) в положение...
  • Page 267: Техническое Обслуживание

    Если загрязнения не удается удалить с крышку, и отвести ведущую ручку техническому обслуживанию или помощью воды, щетки или тряпки, то назад. Проверить устойчивое очистке устройства необходимо компания VIKING рекомендует положение устройства. внимательно прочитать главу применять специальный очиститель «Техника безопасности» ( 4.), в...
  • Page 268: Двигатель Внутреннего Сгорания

    разрешается выполнять только Поэтому следует всегда обученному персоналу. Компания соблюдать инструкции по VIKING рекомендует техобслуживанию ножа. Опасность получения специализированный центр VIKING. травм! MB 756 GS: Работать только в перчатках. Трехступенчатая коробка передач не требует технического обслуживания. 0478 111 9925 E - RU...
  • Page 269 показано на рисунке, и затянуть разрешается выполнять только винтом ножа (2), приложив момент Если несмотря на обученному персоналу. Компания 60 - 65 Нм. отрегулированный трос VIKING рекомендует дилеров VIKING. включение ножа косилки Опасность получения травм! Регулировка троса функционирует неправильно, то Необходимо соблюдать муфты/тормоза ножа...
  • Page 270: Хранение И Длительный Простой (В Зимний Период)

    простой (в зимний период) ● Потянуть рукоятку скорости движения движения (1) назад до упора. Устройство необходимо хранить в MB 756 GS сухом закрытом и непыльном ● Ослабить гайки (2, 3), чтобы Периодичность технического помещении. Удостоверьтесь, что снять натяжение с троса (4).
  • Page 271: Крепление Устройства

    Держа газонокосилку за бампер (1) и требования. ( 4.4) Бензиновые газонокосилки ручку для переноски (3), поднять ее. Компания VIKING не несет никакой ● После транспортировки ручку для ответственности за получение травм и переноски (3) задвинуть в нижнюю нанесение материального ущерба, часть...
  • Page 272: Стандартные Запчасти

    All manuals and user guides at all-guides.com эксплуатации, в особенности в Это в первую очередь Специализированные сервисные отношении безопасности, управления и распространяется на: центры VIKING регулярно предлагают технического обслуживания, или в курсы и предоставляют техническую – Изменения в конструкции изделия, результате использования информацию.
  • Page 273: Технические Данные

    MB 756.0 GS/MB 756.0 YS/MB 756.0 YC Составление и хранение технической специализированном центре документации: Серийный номер 6378 VIKING. Sven Zimmermann Двигатель VIKING GmbH 16. Декларация внутреннего сгорания, констр. изготовителя о Год выпуска и серийный номер указаны испол. 4-тактный ДВС на заводской табличке устройства.
  • Page 274: Поиск Неисправностей

    – Очистить свечу зажигания или специализированный центр, фирма Погрешность K 1,20 м/с заменить ее @ VIKING рекомендует специализированный центр VIKING. – Отрегулировать расстояние между Замер согласно EN 20643 электродами В соответствии с @ См. «Инструкцию по эксплуатации – Вставить штекер провода свечи...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com – Опорожнить топливный бак, – Слишком низкая частота вращения очистить топливопровод и двигателя внутреннего сгорания Неисправность: карбюратор Двигатель внутреннего сгорания Устранение: – Очистить топливный бак сильно нагревается – Заменить нож косилки ( 11.6) –...
  • Page 276: График Сервисного Обслуживания

    19.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 111 9925 E - RU...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com MB 756 GS, MB 756 YC, MB 756 YS 0478 111 9925 E...

Ce manuel est également adapté pour:

Mb 756 ycMb 756 ys

Table des Matières