Sommaire des Matières pour Toyota HIGHLANDER HYBRID 2010
Page 3
SOMMAIRE Avant de Informations relatives au système hybride, réglage et prendre le fonctionnement des équipements tels que le verrouillage volant des portes, les rétroviseurs et le volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité.
SOMMAIRE Index 1-6. Ravitaillement en carburant Avant de prendre le Ouverture du bouchon de volant réservoir à carburant ..135 1-1. Système hybride 1-7. Système antivol Système hybride ....30 Système d'antidémarrage... 140 Alarme ........ 145 1-2. Informations relatives Étiquettes de prévention aux clés contre le vol ......
Page 5
2-2. Combiné d'instruments Équipements Instruments et compteurs ... 215 intérieurs Témoins et voyants..... 218 Écran multifonctionnel..223 3-1. Utilisation du système de climatisation et du 2-3. Utilisation de l'éclairage désembuage et des essuie-glaces Système de climatisation Sélecteur d'éclairage ..235 manuel avant....
Page 6
SOMMAIRE Index 3-3. Utilisation du système 3-5. Utilisation des éclairages audio arrière intérieurs Fonctions du système Détail des éclairages multimédia aux places intérieurs......417 arrière....... 348 • Sélecteur principal d'éclairage Utilisation du lecteur de DVD intérieur/individuel .... 418 (DVD-Vidéo)..... 355 •...
Entretien et soin En cas de problème 4-1. Entretien et soin 5-1. Informations à connaître Nettoyage et protection de Feux de détresse....550 l'extérieur du véhicule ..464 Remorquage du véhicule ... 551 Nettoyage et protection de Vous suspectez un l'intérieur du véhicule ..
Page 8
SOMMAIRE Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ..602 Carburant ......616 Renseignements sur les pneus......619 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....632 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..635 Index Index des sigles ......638 Index alphabétique ....
Index illustré Extérieur Essuie-glaces de pare-brise P. 240 ∗ Toit ouvrant P. 131 Rétroviseurs extérieurs Projecteurs P. 235 P. 127 Capot P. 482 Feux de stationnement et de position latéraux P. 235 Clignotants avant P. 212 ∗ Antibrouillards P. 239...
Page 11
Dégivrage de la lunette arrière P. 310 ∗ Hayon P. 86 Lunette arrière P. 97 Portes latérales P. 81 Essuie-glace de lunette arrière P. 242 Éclairage de plaque d'immatriculation P. 235 Pneus Feux de position arrière et P. 503 ●Permutation latéraux P.
Index illustré Intérieur Rangement de console P. 422 Sièges avant P. 99 Porte-bouteilles P. 428 Ceintures de sécurité P. 116 Sac de sécurité gonflable SRS conducteur P. 151 Appuis-têtes P. 113 Sac de sécurité Boutons de commande des gonflable de genoux lève-vitres électriques P.
Page 13
Porte-gobelets P. 424 Porte-gobelets P. 424 Levier de sélecteur P. 210 Bouton de déverrouillage de levier de sélecteur P. 586 Prise d'alimentation P. 436 Bouton “ECON” Bouton “EV” P. 211 P. 208...
Page 14
Index illustré Intérieur Bouton intérieur de verrouillage des portes P. 81 Bouton de verrouillage des lève-vitres P. 129 Boutons de commande des lève-vitres électriques P. 129 Commande de verrouillage centralisé des portes P. 81...
Page 15
Miroirs de courtoisie P. 434 Pare-soleil P. 433 Boutons de commande d'ouverture ∗ de la porte de garage P. 451 ∗ Commandes de toit ouvrant P. 131 Éclairages intérieurs/individuels P. 418 Système multimédia aux ∗ places arrière P. 348 ∗ Éclairage intérieur P.
Page 16
Index illustré Intérieur Système de ∗ climatisation Porte-gobelets P. 304, 307 P. 424 Rangement de console P. 422...
Page 17
Casier auxiliaire P. 429 Tablette centrale arrière P. 431 Porte-gobelets P. 424 ∗ : Sur modèles équipés...
Page 18
Index illustré Tableau de bord Bouton de démarrage/d'arrêt moteur P. 203 Système de rétrovision sur écran (véhicules sans système de Commodo d'essuie-glaces et de navigation) P. 247 lave-glace de pare-brise P. 240 Écran multifonctionnel P. 223 Sélecteur d'essuie-glace et lave- glace de lunette arrière P.
Page 19
Molette de commande d'éclairage du tableau de bord P. 216 Commande de dégivrage Bouton de commande ∗ des essuie-glaces de électrique du hayon ∗ pare-brise P. 312 P. 86 Boutons directionnels de Commutateur principal de prise ∗ réglage des rétroviseurs d'alimentation P.
Page 20
Index illustré Tableau de bord Touches de commande du système audio au volant P. 345 Commandes de climatisation ∗ au volant P. 313 Bouton “DISP” P. 223 Commodo de régulateur de ∗ Bouton de téléphonie P. 388 vitesse P. 243 Commande d'activation ∗...
Page 21
Véhicules sans système de navigation Système audio P. 314 Témoin d'alarme électronique P. 140, 145 Commutateur de feux de détresse P. 550 Véhicules équipés d'un système de navigation Moniteur de rétrovision/système de navigation Témoin d'alarme électronique P. 140, 145 Commutateur de feux de détresse P.
Page 22
Index illustré Tableau de bord Véhicules avec système de climatisation avant manuel Commutateur de dégivrage de la lunette arrière et des ∗ rétroviseurs extérieurs / commutateur de dégivrage de Système de la lunette arrière P. 310 climatisation P. 288 Véhicules avec système de climatisation avant automatique Commutateur de dégivrage de la lunette arrière et Système de ∗...
Page 23
Véhicules sans sièges chauffants Adaptateur AUX Prise d'alimentation P. 343 P. 436 Casier auxiliaire P. 429 Véhicules équipés de sièges chauffants Adaptateur AUX Prise d'alimentation P. 343 P. 436 Boutons rotatifs de sièges chauffants P. 440 ∗ : Sur modèles équipés...
Index illustré Coffre à bagages ∗ Adaptateur d'entrée audio/vidéo P. 369 ∗ Prise d'alimentation P. 436 Prise d'alimentation P. 436 ∗ Cache-bagages P. 446 Casier auxiliaire P. 444 Crochets d'arrimage P. 444 Crochet pour sac à provisions P. 444...
Page 25
∗ Bouton de commande électrique du hayon P. 86 Sangle du hayon P. 86 ∗ : Sur modèles équipés...
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent sensiblement la même quantité...
Page 28
Si votre véhicule doit être mis à la casse, l'élimination en fin de vie de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien agréé. Si la batterie du système hybride n'est pas correctement traitée en vue de son élimination en fin de vie, elle risque d'être la cause d'un accident grave ou mortel, par choc...
à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de prendre le volant 1-1. Système hybride 1-5. Ouverture et fermeture des Système hybride ....30 vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ..129 1-2. Informations relatives Toit ouvrant ...... 131 aux clés 1-6. Ravitaillement en Clés........44 carburant 1-3.
1-1. Système hybride Système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent des véhicules conventionnels. Essayez dans toute la mesure du possible de vous familiariser avec les caractéristiques de votre véhicule, et à l'utiliser avec soin. Le système hybride associe un moteur thermique (à essence) et un moteur électrique, qu'il gère en fonction des conditions d'utilisation afin d'améliorer la consommation en carburant et réduire les émissions polluantes à...
Page 33
1-1. Système hybride En marche normale ■ C'est le moteur thermique qui est essentiellement utilisé. Le moteur électrique recharge la batterie du système hybride si nécessaire. À l'accélération ■ La puissance de la batterie du système hybride vient s'ajouter à celle du moteur thermique, via le moteur électrique.
Page 34
Après décharge complète, dépose ou remplacement de la batterie 12 V ■ Le moteur thermique risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule roule sur la batterie du système hybride. Si le phénomène persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 35
Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut ■ Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne prenez pas à votre compte l'élimination en fin de vie de votre véhicule.
1-1. Système hybride Composants haute tension Compresseur de climatiseur Prise de service Module de commande de Câbles haute tension puissance et convertisseur Moteur électrique avant, DC/DC boîte-pont et génératrice Batterie du système hybride Etiquette de mise en garde Moteur électrique arrière Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride, car il intègre un circuit haute tension (650 V environ au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride...
Page 37
Si le système de coupe-circuit d'urgence se déclenche, votre véhicule ne peut plus redémarrer. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Contrôle de l'énergie disponible/écran consommation Vous pouvez vous tenir informé...
Page 38
1-1. Système hybride Contrôle de l'énergie disponible ■ ● Comment afficher à l'écran du système de navigation (sur modèles équipés): Appuyez sur la touche “INFO”. ÉTAPE Effleurez bouton “Infos ÉTAPE voyage” l'écran “Informations”. l'écran “Consumption” s'affiche, effleurez bouton ● Comment afficher à l'écran multifonctionnel: Appuyez plusieurs fois sur la touche “DISP”...
Page 39
1-1. Système hybride Écran du système de Écran multifonctionnel navigation Lorsque le véhicule est mû à la fois par le moteur thermique et le moteur électrique Lorsque le véhicule est mû par le moteur thermique Lorsque le véhicule est en phase de recharge de la batterie du...
1-1. Système hybride Écran consommation (système de navigation uniquement) ■ Appuyez sur la touche “INFO”. ÉTAPE Effleurez bouton “Infos ÉTAPE voyage” l'écran “Informations”. l'écran “Contrôle énergie” s'affiche, effleurez Energie régénérée au cours des 30 dernières minutes Un symbole représente 50 Wh.
Page 41
1-1. Système hybride Message d'alerte système hybride Un message s'affiche automatiquement lorsque le système hybride est victime d'une défaillance technique ou qu'une action inadaptée est tentée. Si un message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel, prenez-en connaissance conformez-vous à instructions. (→P. 570)
Page 42
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. Au moment du ravitaillement en carburant, il arrive que la trappe à...
Page 43
1-1. Système hybride ATTENTION Précautions relatives à la haute tension ■ Le véhicule dispose de deux systèmes haute tension, DC et AC, ainsi que d'un système 12 V. Les hautes tension DC et AC sont très dangereux et peuvent provoquer de graves brûlures et des chocs électriques pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 44
1-1. Système hybride ATTENTION Précautions concernant les accidents de la route ■ Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident. Garez votre véhicule sur le bord de la route, mettez le sélecteur de ● vitesses sur “P”, serrez le frein de stationnement et arrêtez le système hybride.
Page 45
1-1. Système hybride ATTENTION En cas d'activation du système ■ Vérifiez soigneusement qu'aucune pièce ou câble sous haute tension ● → n'est exposé. Ne touchez jamais les pièces et les câbles. ( P. 34) Inspectez soigneusement le sol, sous le véhicule. Si vous repérez une ●...
1-2. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage “mains libres” (→P. 46) • Fonctionnement télécommande verrouillage centralisé (→P. 70) Clés conventionnelles Languette du numéro de clé Utilisation de la clé...
Page 47
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 587) Déplacements à...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portes (→P.
Page 49
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ouverture lunette arrière (→P. 49) Verrouiller et déverrouiller les portes (→P. 47) Verrouillage et déverrouillage des portes Poignées de portes avant Saisissez poignée pour déverrouiller les portes. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé...
Page 50
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Appuyez bouton verrouillage pour verrouiller les portes. Poignée de hayon Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte. porte peut être déverrouillée dans secondes suivent verrouillage de la porte. Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule.
Page 51
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture de la lunette arrière (sur modèles équipés) Appuyez longuement bouton pour ouvrir la lunette arrière. La lunette arrière s'ouvre vers le haut. Il n'est possible de déverrouiller la lunette arrière que lorsque le hayon est fermé.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé ■ électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve dans rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une ou l'autre des poignées extérieures de portes avant.
Page 53
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Signaux de manœuvre ■ Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) Conditions affectant le fonctionnement ■ Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilisent des ondes radio de faibles puissance.
Page 54
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Programmation de la fonction de déverrouillage des portes ■ Il est possible de choisir la porte déverrouillée par la fonction “mains libres”. Mettez le bouton “POWER” en mode ARRÊT. ÉTAPE Témoin éteint sur la clé, appuyez pendant plus de 5 secondes sur ÉTAPE le bouton , tout en appuyant simultanément...
Page 55
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Fonction d'économie de la batterie ■ Dans les circonstances suivantes, l'accès “mains libres” est désactivé pour éviter de décharger la batterie 12 V du véhicule et la pile de la clé électronique. Lorsque l'accès “mains libres” n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou ●...
Page 56
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour faire fonctionner le système correctement ■ Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
Page 57
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lorsque le véhicule n'est pas conduit pendant une période prolongée ■ Afin d'éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. Fonction de sécurité...
Page 58
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lorsqu'une alarme retentit: ● Prenez les mesures qui s'imposent en vous référant au tableau suivant. Procédure de Alarme Situation correction Tentative de verrouillage Récupérez la clé des portes et de la lunette électronique laissée arrière au moyen de dans l'habitacle et l'accès “mains libres”...
Page 59
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Procédure de Alarme Situation correction Passage du bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES alors que Mettez le bouton la porte conducteur est “POWER” en mode ouverte. (Vous avez ouvert ARRÊT et fermez la la porte conducteur alors L'alarme porte conducteur.
Page 60
En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique ■ →P. 522 Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”, etc. (Fonctions personnalisables →P. 632)
Page 61
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains ■ libres” Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMLF-2 FCC ID: NI4TMLF-3 REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un...
Page 62
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes FCC ID: NI4TMLF-2 FCC ID: NI4TMLF-3 NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 63
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 64
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 65
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 66
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réservé aux véhicules commercialisés au Canada REMARQUES: Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité...
Page 67
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 68
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 69
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 70
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte conducteur.
Page 73
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Signaux de manœuvre ■ Portes: le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) Hayon: l'ouverture/la fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le double clignotement des feux de détresse.
Page 74
■ →P. 51 Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la télécommande de verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables →P. 632) Inversion du mouvement du hayon à commande électrique ■...
Page 75
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé ■ Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 76
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 77
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 78
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 79
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réservé aux véhicules commercialisés au Canada REMARQUES: Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité...
Page 80
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 81
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
Page 82
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes. Accès “mains libres” ■...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Vous pouvez enclencher cette protection afin d'empêcher les enfants d'ouvrir seuls les portes arrière.
Page 85
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Amenez le levier de sélecteur ÉTAPE sur “P” ou “N” et maintenez la commande verrouillage centralisé des portes ( ) enfoncée pendant environ 5 secondes, puis relâchez-la. Les positions du sélecteur de vitesses bouton correspondant à...
Page 86
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 588) Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la fonction de déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 632)
Page 87
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Pour éviter tout accident ■ Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d'être grièvement blessé, voire tué. Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon et de l'ouvrir en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon ■ Commande de verrouillage centralisé des portes →P. 81 Accès “mains libres” →P. 47 Télécommande du verrouillage centralisé...
Page 89
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture hayon depuis l'intérieur véhicule ■ (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Appuyez longuement sur le commutateur nouveau, pour ouvrir/fermer. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton alors que le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez l'opération...
Page 90
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Bouton de commande électrique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Appuyez sur le commutateur pour fermer. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton alors que le hayon à commande électrique cours de fermeture, le hayon s'ouvre.
Page 91
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Neutralisation du système de commande électrique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Placez sur arrêt le commutateur principal situé dans la boîte à gants pour désactiver le système de commande électrique du hayon.
Page 92
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Sangle du hayon ■ Utilisez la sangle pour fermer le hayon. Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant ■ Il est possible d'ouvrir le hayon par l'intérieur. Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Tournez le levier. ÉTAPE Le hayon à...
Page 93
éviter que le hayon à commande électrique ne se rabatte violemment. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la télécommande de verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables →P. 632)
Page 94
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule. ● Si le hayon est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d'être éjectés à...
Page 95
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Ouverture/fermeture du hayon ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de vous faire coincer et d'être gravement blessé. Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation ●...
Page 96
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota ● d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le hayon pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouvert. Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés ■...
Page 97
“POWER” en mode DÉMARRAGE ou que vous démarrez le système hybride alors que le hayon s'ouvre ou se ferme automatiquement Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota ● d'origine. Le hayon à commande électrique risque de ne pas fonctionner, avec pour conséquence une anomalie, ou il risque de se refermer sous...
Page 98
● accessoire que des pièces Toyota d'origine. Ne posez pas la main sur le vérin ● amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du mécanisme de fermeture ■...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Lunette arrière Il est possible d'ouvrir la lunette arrière au moyen du mécanisme d'ouverture de la lunette arrière. Appuyez longuement sur le bouton pour déverrouiller et ouvrir la lunette arrière. Tirer vers le haut possible d'ouvrir lunette...
Page 100
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Manipulation de la lunette arrière ■ N'ouvrez pas la lunette arrière pendant la marche du véhicule. ● N'ouvrez pas la lunette arrière lorsque l'essuie-glace arrière fonctionne. ● (Si l'essuie-glace arrière est actionné alors que la lunette arrière s'ouvre, le système d'entraînement du moteur d'essuie-glace sera arraché...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier de réglage en position du siège Levier de réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur de siège (côté conducteur uniquement) Molette de réglage de l'inclinaison de l'assise de siège (avant) (côté...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège électrique Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Commutateur de réglage de l'inclinaison de l'assise de siège (avant) (côté conducteur uniquement) Commutateur de réglage de la hauteur de siège (côté...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes actifs appuis-têtes actifs sont conçus pour atténuer phénomène du coup du lapin pour l'occupant du siège en avançant remontant légèrement sous l'effet de la pression exercée par le bas du dos de l'occupant sur le dossier de siège en cas de collision arrière.
Page 104
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Réglage du siège ■ Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec ● le siège. Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que ●...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière Sièges de la deuxième rangée ■ Levier réglage position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Tirez sur le levier jusqu'à ce mécanisme soit déverrouillé.
Page 106
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges de la troisième rangée (sur modèles équipés) ■ Les sièges de la troisième rangée sont dépourvus de toute fonction de réglage. Déplacement d'un siège de la deuxième rangée pour accéder à un siège de la troisième rangée (véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges) Accès à...
Page 107
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Descente du véhicule (côté droit uniquement) ■ Soulevez le levier du côté du dossier de siège et rabattez le dossier de siège. Le siège coulissera vers l'avant. Déplacez siège dans position plus avancée possible.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rabattre les sièges de la deuxième rangée ■ Depuis l'intérieur Tirez levier pour déverrouiller le dossier de siège, puis rabattez ce dernier vers l'avant. Depuis l'extérieur (sur modèles équipés) Tirez sur la poignée. L: Sièges gauche et central de la seconde rangée R:Siège droit de la seconde...
Page 109
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rabattre les sièges de la troisième rangée (véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges) Avant de rabattre les sièges de la troisième rangée ■ Rangez boucles ÉTAPE ceintures de sécurité des sièges de la troisième rangée.
Page 110
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rabattre les sièges de la troisième rangée ■ Tirez sur la sangle des dossiers de sièges de la troisième rangée pour pouvoir rabattre derniers. Démontage du siège central de la deuxième rangée Avant de démonter le siège central de la deuxième rangée ■...
Page 111
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Tirez levier ÉTAPE déverrouillage pour démonter le siège central de la deuxième rangée. Rangez le siège central de la ÉTAPE seconde rangée dans rangement de console. Assurez-vous que le siège est bien en place et fermez la ÉTAPE porte du rangement de console.
Page 112
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Montage du siège central de seconde rangée Avant de remonter le siège central de seconde rangée ■ Sortez le siège central de la ÉTAPE deuxième rangée du rangement de console. Démontez la tablette centrale arrière, si celle-ci est utilisée, du ÉTAPE siège de seconde rangée.
Page 113
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Lorsque vous réglez un siège arrière ou que vous enlevez le siège ■ central de la seconde rangée Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec ●...
Page 114
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) NOTE Lorsque vous rabattez les sièges de la seconde rangée ■ Ne rabattez pas le dossier du siège en avant alors que les crochets du cache-bagages sont fixés. Siège central de la deuxième rangée déposé ■...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Toutes les places sont pourvues d'appuis-têtes. Réglage des appuis-têtes ■ Sièges avant Réglage en hauteur Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de Bouton de déverrouillage déverrouillage poussez...
Page 116
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Lors de l'utilisation des appuis-têtes des sièges de la ■ troisième rangée (véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges) Pour relever Pour rabattre Réglage en hauteur des appuis-têtes (sauf siège central de la ■...
Page 117
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Démontage des appuis-têtes des sièges avant et extérieurs de la ■ deuxième rangée Tirez l'appui-tête vers le haut tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. Montage des appuis-têtes des sièges avant et extérieurs de la ■...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ ● Tendez la sangle diagonale sorte qu'elle couvre...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges ■ avant) Vers le bas Vers le haut Montez descendez coulisseaux de réglage selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Le prétensionneur agit sur la ceinture de sécurité...
Page 120
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) ■ En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
Page 121
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Lorsque les ceintures de sécurité des sièges arrière ne sont pas ■ utilisées Ceintures des sièges de la seconde rangée Passez les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les passants et rangez les pênes pour éviter toute détérioration des sangles diagonales.
Page 122
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et ● qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité...
Page 123
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. ● Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour ■ siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité...
Page 124
N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut ● les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 125
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) NOTE En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ■ Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité. Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Il est possible de régler le volant de direction pour le confort du conducteur. Maintenez le volant et ÉTAPE abaissez le levier. Trouvez la position qui ÉTAPE vous convient déplaçant le volant en profondeur verticalement.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent et en réduisent...
Page 128
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Pour éviter toute erreur du capteur (sur les modèles à rétroviseur ■ intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Vous pouvez régler l'orientation du rétroviseur au moyen du sélecteur, lorsque le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE que vous souhaitez régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Cas où les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés d'un système ■ de dégivrage des rétroviseurs extérieurs) Activez le système de dégivrage des rétroviseurs. (→P. 310) ATTENTION À la conduite du véhicule ■ Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Fermeture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) : Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à...
Page 132
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Les lève-vitres électriques sont fonctionnels lorsque... ■ Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. Fonctionnement des lève-vitres électriques après arrêt du système ■ hybride (vitre conducteur uniquement) Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant environ 45 secondes même après avoir mis le bouton “POWER”...
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. Ouverture et fermeture ■ Ouverture toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture.
Page 134
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Le toit ouvrant est fonctionnel lorsque... ■ Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. Utilisation du toit ouvrant après mise sur arrêt du système hybride ■ Il est possible de faire fonctionner le toit ouvrant pendant environ 45 secondes même après avoir mis le bouton “POWER”...
Page 135
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Protection anti-pincement ■ Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaissement, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres.
Page 136
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION Ouverture du toit ouvrant ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur ●...
1-6. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Le réservoir de carburant qui équipe votre véhicule est doté d'une structure spéciale, qui oblige à faire baisser la pression interne avant de faire le plein. Après que vous ayez appuyé sur le bouton du mécanisme d'ouverture, quelques secondes s'écoulent avant que le véhicule ne soit prêt à...
Page 138
1-6. Ravitaillement en carburant Tournez lentement le bouchon ÉTAPE du réservoir à carburant pour l'ouvrir. Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon du réservoir à carburant Lorsque vous remettez en place bouchon réservoir à...
Page 139
Si la commande d'ouverture de la trappe à carburant ne fonctionne pas ■ Si la commande d'ouverture de la trappe à carburant est inopérante, contactez votre concessionnaire Toyota. Au cas où vous auriez besoin de ravitailler en urgence, suivez la procédure ci-dessous. Ouvrez la trappe à carburant au moyen ÉTAPE...
Page 140
À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant ■ N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. A défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
Page 141
1-6. Ravitaillement en carburant NOTE Ravitaillement en carburant ■ Ravitaillez en carburant en moins de 30 minutes. Au bout de 30 minutes, ● le clapet interne se ferme. Dans ce cas, du carburant risque de déborder si vous continuez à faire le plein. 5 minutes environ après la fermeture du clapet, le message “FERMEZ LE BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT”...
1-7. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Page 143
1-7. Système antivol Entretien du système ■ Le système d'antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun entretien. Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ■ Si la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé...
Page 144
1-7. Système antivol Réservé aux véhicules commercialisés au Canada ● Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 (Industry Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité...
Page 146
1-7. Système antivol NOTE Pour garantir le bon fonctionnement du système ■ Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le système n'est plus garanti de fonctionner normalement.
1-7. Système antivol ∗ Alarme Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion par effraction. Déclenchement de l'alarme ■ L'alarme se déclenche dans les situations suivantes. ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre, alors verrouillé, par un autre moyen que la fonction de verrouillage des portes de la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 148
1-7. Système antivol Véhicules équipés d'un système de navigation Fermez les portes et le coffre et verrouillez toutes les portes au moyen de la fonction de verrouillage des portes de la télécommande du verrouillage centralisé l'accès “mains libres”. Le système s'armera automatiquement au bout de 30 secondes.
Page 149
1-7. Système antivol Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule ■ Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du véhicule, vérifiez les points suivants. Personne ne se trouve à bord du véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit ●...
1-7. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
1-8. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 99) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
Page 152
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Pendant la marche du véhicule ■ Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. ● Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou ●...
1-8. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
Page 154
1-8. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux Participent à la protection du thorax des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures.
Page 155
1-8. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Sacs de sécurité gonflables Voyant SRS rideau Sac de sécurité gonflable Sacs de sécurité gonflables conducteur latéraux Capteur de la position du Sac de sécurité gonflable siège conducteur passager avant Contacteur de boucle de...
Page 156
1-8. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
Page 157
1-8. Informations relatives à la sécurité Voyant SRS ■ Ce témoin est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau, les capteurs de sacs de sécurité...
Page 158
1-8. Informations relatives à la sécurité Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS ■ (frontaux) Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la ● violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à...
Page 159
1-8. Informations relatives à la sécurité Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (sacs ■ de sécurité gonflables rideau SRS) Les sacs de sécurité gonflables rideau SRS se déploient en cas de retournement du véhicule ou lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à...
Page 160
1-8. Informations relatives à la sécurité Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables ■ SRS (frontaux) risquent de ne pas se déployer En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, fait un tonneau ou subit un choc avant à...
Page 161
1-8. Informations relatives à la sécurité Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables ■ SRS (sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer Le système des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau peut ne pas se déclencher si le véhicule est percuté...
Page 162
1-8. Informations relatives à la sécurité Quand contacter votre concessionnaire Toyota ■ Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Contactez votre concessionnaire Toyota avant de débrancher les câbles de la batterie de servitude (12 V). Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
Page 163
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ●...
Page 164
être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 165
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ ●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ●Ne laissez pas un enfant rester debout devant le sac de sécurité...
Page 166
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le ● tableau de bord, la garniture centrale du moyeu de volant de direction ou la partie inférieure de la planche de bord.
Page 167
Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de ■ sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
1-8. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 169
1-8. Informations relatives à la sécurité Voyant SRS Témoin “AIR BAG OFF” Témoin “AIR BAG ON” Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant...
Page 170
1-8. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Adulte* ■ Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin indicateur/ Voyant SRS Désactivé d'alerte Voyant de rappel de ceinture de sécurité Clignotant* passager avant Sac de sécurité...
Page 171
1-8. Informations relatives à la sécurité Inoccupé ■ Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG Non allumé OFF” Témoin indicateur/ Voyant SRS d'alerte Désactivé Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé Sac de sécurité...
Page 172
1-8. Informations relatives à la sécurité : Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un enfant, selon sa constitution et sa posture. : Au cas où...
Page 173
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec le système de classification des ■ occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Portez la ceinture de sécurité...
Page 174
Dans le cas contraire, le témoin de rappel SRS risque de s'allumer et indiquer une anomalie de fonctionnement du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Un siège de sécurité enfant installé dans un siège arrière ne doit pas être ●...
1-8. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour un jeune enfant ou un bébé doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité trois points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
Page 176
1-8. Informations relatives à la sécurité Les types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route Siège modulable ...
Page 177
écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant ● approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Page 178
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ■ S'il n'est pas possible de procéder autrement, un siège de sécurité enfant ● type face à la route peut être installé sur le siège passager avant. Un siège de sécurité...
Page 179
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour ■ siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité enfant. Si la ceinture vient à être torsadée autour du coup de l'enfant, il sera alors impossible de dérouler la ceinture, ce qui pourrait entraîner un risque d'étouffement ou d'autres blessures corporelles graves, voire mortelles.
1-8. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
Page 181
1-8. Informations relatives à la sécurité Siège de la deuxième rangée: Pattes d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues sur les sièges de la seconde rangée.
Page 182
1-8. Informations relatives à la sécurité Installation avec le système LATCH Rabattez le dossier de siège en ÉTAPE tirant le levier. Redressez le dossier de siège et verrouillez-le ère en 1 position (position la plus verticale). Réglez le dossier de ème siège à...
Page 183
1-8. Informations relatives à la sécurité Type B Accrochez boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Les barres se trouvent dans l'interstice entre le coussin du siège et le dossier de siège. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée...
Page 184
1-8. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
Page 185
1-8. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
Page 186
1-8. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
Page 187
1-8. Informations relatives à la sécurité Asseyez l'enfant ÉTAPE réhausseur. Passez la ceinture de sécurité dans le réhausseur selon instructions fabricant et attachez-la à la boucle de ceinture. Veillez à ne pas vriller la ceinture. Vérifiez le positionnement correct sangle diagonale l'épaule de l'enfant;...
Page 188
1-8. Informations relatives à la sécurité Siège extérieur: Ouvrez le cache ÉTAPE de la patte d'ancrage, attachez le Avant du véhicule crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle supérieure. Siège central: Fixez le crochet sur la patte d'ancrage et serrez la sangle de retenue supérieure.
Page 189
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un coussin de rehausse ■ Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'activation du verrouillage automatique de l'enrouleur. (→P. 118) Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
Page 190
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale ● arrière, mettez les deux assises de siège dans la même position et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle.
Page 191
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points ■ d'ancrage Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité...
Page 192
1-8. Informations relatives à la sécurité...
Au volant 2-1. Procédures de conduite 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite du véhicule ..192 Régulateur de vitesse ..243 Bouton de démarrage/ d'arrêt moteur....203 Système de rétrovision sur écran ......247 Mode “EV”......208 Systèmes d'aide à la Transmission....
2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. Démarrage du système hybride ■ →P. 203 Conduite ■ Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “D”.
Page 195
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique ou à l'occasion du remplacement des mâchoires et/ou des tambours. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante.
Page 196
2-1. Procédures de conduite Conduite à l'étranger ■ Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (→P. 604) Pour un meilleur rendement ■ Mettez le sélecteur de vitesses sur “D” en marche normale ●...
Page 197
S'ils ne fonctionnent pas correctement, enfoncez fermement la pédale de frein. Si le voyant du système de freinage s'allume, arrêtez-vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Dans les conditions suivantes, vous pouvez percevoir un bruit en provenance compartiment moteur.
Page 198
2-1. Procédures de conduite Lorsque vous freinez ■ Au freinage, il est possible que vous perceviez un bruit en provenance de la génératrice. Ceci n'indique cependant pas un problème. ATTENTION Au démarrage du véhicule ■ Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, système hybride en marche.
Page 199
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Sous aucun prétexte ne mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, “R” ou “N”...
Page 200
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de ● vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où...
Page 201
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque le véhicule est à l'arrêt ■ Abstenez-vous d'emballer le moteur thermique du système hybride. ● Si la transmission est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position que “P” ou “N”), le véhicule risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
Page 202
à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
Page 203
■ (indicateurs d'usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
Page 204
● Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement des freins ● Changement de la quantité et de la qualité de l'huile et autre liquide utilisé...
2-1. Procédures de conduite Bouton de démarrage/d'arrêt moteur Démarrage du système hybride ■ Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le système hybride démarrera ou les modes du bouton “POWER” changeront. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de sélecteur est sur “P”.
Page 206
2-1. Procédures de conduite Changement du mode du bouton “POWER” ■ Il est possible de changer de modes en appuyant sur le bouton “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque appui sur le bouton.) ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels.
Page 207
Lorsque le témoin du bouton “POWER” clignote en couleur ambre ■ Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Si le témoin “READY” (PRÊT) ne s'allume pas ■...
Page 208
2-1. Procédures de conduite Pile de la clé électronique usée ■ →P. 53 En cas de décharge de la pile de la clé électronique ■ →P. 522 Conditions affectant le fonctionnement ■ →P. 51 Remarque relative à l'accès “mains libres” ■...
Page 209
Au démarrage du système hybride ■ Ne pas emballer le moteur thermique du système hybride, à froid. ● Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites-le vérifier dans les ● plus brefs délais par votre concessionnaire Toyota.
2-1. Procédures de conduite Mode “EV” En mode “EV”, le moteur électrique, alimenté par la batterie du système hybride, assure seul la propulsion du véhicule. Marche/arrêt Lorsque vous sélectionnez le mode “EV”, témoin correspondant s'allume. Pour rétablir le mode de propulsion normal (moteurs thermique et électrique combinés), appuyez sur le bouton alors que le...
Page 211
2-1. Procédures de conduite Annulation automatique du mode “EV” ■ Lorsque vous roulez en mode “EV”, le moteur thermique est susceptible de redémarrer automatiquement dans les situations suivantes. Lorsque le mode “EV” est annulé, un signal sonore se déclenche et le témoin de mode “EV”...
2-1. Procédures de conduite Transmission Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. Manœuvre du levier de sélecteur ■ Bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le sélecteur de vitesses. Usage des différentes positions ■...
Page 213
2-1. Procédures de conduite Sélection du mode “Eco” ■ Utilisez le mode “Eco” pour diminuer encore davantage la consommation de carburant durant des trajets nécessitant des accélérations et freinages fréquents. Marche/arrêt Lorsque le mode “Eco” est activé, témoin “ECON” s'allume. Appuyez une nouvelle fois sur même bouton...
2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Enclenchement du frein de stationnement* États-Unis Canada (Enfoncez pédale deuxième fois pour desserrer le frein de stationnement.) *:Appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en enfonçant la pédale de frein avec votre pied droit.
2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur ou à proximité du symbole Après réglage du volant de direction ■ Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Les instruments et compteurs suivants s'éclairent lorsque le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. Indicateur de puissance instantanée Affiche une valeur approximative de la puissance instantanée du système hybride, en kilowatts. Thermomètre de liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement moteur.
Page 218
2-2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Totalisateur kilométrique Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateur partiel Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et afficher des distances différentes. Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité...
Page 219
2-2. Combiné d'instruments NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages au moteur et à ses ■ accessoires Le moteur thermique risque de surchauffer si l'aiguille du thermomètre est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi.
2-2. Combiné d'instruments Témoins et voyants Les témoins et voyants du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments Console centrale (véhicules sans système de navigation)
2-2. Combiné d'instruments Console centrale (véhicules équipés d'un système navigation) Témoins indicateurs ■ Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de phares (→P. 212) (→P. 235) Témoin de feux de Témoin de feux de route position (→P.
Page 222
Ils s'éteignent après le démarrage du système hybride, ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 223
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. : Véhicules sans système de navigation : Véhicules équipés d'un système de navigation : Réservé...
Page 224
Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
2-2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude de données relatives à la conduite, y compris la température extérieure en temps réel et l'heure. ● Température extérieure Indique température extérieure. Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
Page 226
2-2. Combiné d'instruments ● Messages d'alerte (→P. 570) Automatiquement affiché en fonctionnement défectueux d'un des systèmes du véhicule. Informations relatives au trajet Appuyez sur le bouton “DISP” pour afficher les informations relatives au trajet. Appuyez sur le bouton “DISP” pour afficher successivement les éléments d'information.
2-2. Combiné d'instruments Autonomie restante ■ Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant. • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à...
2-2. Combiné d'instruments Pression de gonflage des pneus ■ Affiche la pression de gonflage de chaque pneu. Il n'existe aucune corrélation entre l'ordre d'affichage des valeurs et la position des pneus. Si la pression de gonflage de l'un des pneus passe sous la valeur du seuil mémorisé...
Page 229
2-2. Combiné d'instruments Réglage de la montre ■ Sélectionnez “CLOCK” dans le menu. Appuyez longuement ÉTAPE sur le bouton “DISP” jusqu'à ce que l'affichage change. Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour régler l'heure. Après avoir réglé l'heure, attendez secondes pour permettre système...
Page 230
2-2. Combiné d'instruments Réglage de l'affichage ■ Sélectionnez “DISPLAY” dans le menu. Appuyez longuement ÉTAPE sur le bouton “DISP” jusqu'à ce que l'affichage change. Sélectionnez l'entrée souhaitée ÉTAPE dans le menu. Appuyez longuement bouton “DISP” pour passer en mode de réglage. ●...
Page 231
2-2. Combiné d'instruments ● Réglage de la luminosité Sélectionnez “BRIGHTNESS” dans le menu. Appuyez ÉTAPE longuement sur le bouton “DISP” jusqu'à ce que l'affichage change. Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour régler la luminosité. +: Plus clair -: Plus sombre Après avoir réglé...
Page 232
2-2. Combiné d'instruments Affichage des informations relatives à la pression de gonflage ■ des pneumatiques Il est possible de paramétrer l'affichage des informations relatives à la pression de gonflage des pneumatiques de sorte qu'elles apparaissent lors du premier démarrage du système hybride. Sélectionnez “TIRE MONITOR INFO.”...
Page 233
2-2. Combiné d'instruments Réglage de l'écran du système de rétrovision Affiche l'écran de configuration ÉTAPE l'écran multifonctionnel lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moniteur de rétrovision est allumé. Appuyez longuement bouton “DISP” pour afficher l'écran de réglage. Sélectionnez l'entrée souhaitée ÉTAPE dans le menu.
Page 234
2-2. Combiné d'instruments Réglage du contraste ■ Sélectionnez “CONTRAST” dans menu. Appuyez ÉTAPE longuement sur le bouton “DISP” jusqu'à ce que l'affichage change. Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour régler le contraste. +: Augmenter -: Diminuer Après avoir réglé le contraste, attendez secondes pour...
Page 235
2-2. Combiné d'instruments Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour régler la tonalité. +: Plus clair -: Plus sombre Après avoir réglé la tonalité, attendez secondes pour permettre système d'enregistrer automatiquement le réglage. Retour à l'écran précédent ■ Sélectionnez “RETURN” dans le menu. Appuyez longuement sur le bouton “DISP”...
Page 236
Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage du choix de la langue. (Fonctions personnalisables →P. 632) NOTE Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid...
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Type A Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage de plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau États-Unis Canada de bord s'allument.
Page 238
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Type B Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage de plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau de bord s'allument. projecteurs l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus s'allument. Les projecteurs et les feux de stationnement s'allument s'éteignent automatiquement.
Page 239
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route.
Page 240
Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. système d'éclairage de jour ). (Fonctions personnalisables →P. 632) NOTE Pour éviter la décharge de la batterie de servitude (12 V)
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Il est possible de les allumer uniquement lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise En mode intermittent, la fréquence de balayage des essuie-glaces peut être réglée. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de...
Page 243
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Lavage/balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Les essuie-glaces et lave-glace de pare-brise sont fonctionnels quand ■ Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. En cas de panne du lave-glace de pare-brise ■ Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées et s'il y a du liquide de lave-glace dans le réservoir.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace avec balayage automatique L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels ■ lorsque... Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. NOTE Lorsque la lunette arrière est sèche ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse prédéfinie sans appuyer sur l'accélérateur. Témoin indicateur Commodo de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule ■ Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”.
Page 246
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Programmation de la vitesse désirée ■ Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Vous pouvez opérer correction mineure vitesse programmée donnant une impulsion sur le commodo, vers le haut ou vers le bas.
Page 247
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule.
Page 248
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du ■ régulateur de vitesse Mettez le bouton “ON-OFF” en position arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de rétrovision sur écran Véhicules équipés d'un système de navigation Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire” Véhicules sans système de navigation Le système de rétrovision sur écran assiste le conducteur en diffusant sur un écran l'image de l'arrière du véhicule pendant les marches arrière.
Page 250
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Zone affichée ■ La zone balayée par la caméra est limitée. La caméra ne détecte pas les objets proches des arrondis du bouclier et sous ce dernier. Le champ affiché à l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule et des conditions environnantes.
Page 251
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Effet de balayage ■ Lorsqu'une lumière vive, par exemple les rayons du soleil réfléchis par la carrosserie, frappe directement l'objectif de la caméra, l'effet de balayage*, propre aux caméras, peut apparaître. *: Effet de balayage: Phénomène qui se produit lorsqu'une lumière brillante est captée par la caméra;...
Si le véhicule subit un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la ● caméra risquent de changer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau ●...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
Page 254
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC/TRAC entrent en action Si le véhicule risque de déraper, de reculer lors d'un démarrage en côte ou que les quatre roues patinent, le témoin clignote pour indiquer le déclenchement du VSC/TRAC.
Page 255
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Efficacité réduite de la direction assistée électrique ■ L'efficacité de la direction assistée électrique (EPS) est réduite afin d'éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une longue période de temps. En conséquence, la direction peut sembler lourde.
Page 256
L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. Comportement des pneumatiques et des suspensions ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte empêche le véhicule de reculer au démarrage dans une montée ou sur une pente glissante. Pour activer l'aide démarrage en côte, arrêtez- vous complètement, puis enfoncez la pédale de frein.
Page 258
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Signal sonore de l'aide au démarrage en côte ■ Le signal sonore retentit une fois pour indiquer que l'aide au démarrage ● en côte fonctionne. Dans les situations suivantes, l'aide au démarrage en côte est ●...
2-5. Informations relatives à la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, et dispose par conséquent d'une garde au sol plus élevée et d'une voie plus étroite par rapport à son centre de gravité. Particularités des véhicules utilitaires ●...
Page 260
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Précautions relatives aux véhicules utilitaires ■ Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure ou de détérioration du véhicule: En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne non ●...
2-5. Informations relatives à la conduite Conduite tout-terrain Votre véhicule n'est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toutefois, si vous devez impérativement effectuer une conduite tout- terrain, veuillez respecter les précautions suivantes et éviter les zones interdites à la circulation des véhicules. ●...
Page 262
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Précautions concernant la conduite tout terrain ■ Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure ou de détérioration du véhicule: Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques ●...
Page 263
2-5. Informations relatives à la conduite NOTE Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau ■ Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau de la batterie du système hybride, du système hybride ou d'autres organes. De l'eau pénétrant dans le compartiment moteur risque d'entraîner de ●...
2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place.
Page 265
2-5. Informations relatives à la conduite (5)Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement embarqué. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6)Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à...
Page 266
2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
Page 267
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une charge, il est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Toyota ou équivalentes. Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points ci-dessous: Disposez la charge de manière à...
Page 268
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION La mise en place d'une charge sur la galerie de pavillon provoque une ● augmentation du centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de le voir se retourner à...
2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement. Capacité de charge totale: 1200 lb. (544 kg) ■...
Page 270
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Surcharge du véhicule ■ Ne surchargez jamais le véhicule. Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en trouver dégradés, avec un risque d'accident.
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pré-hivernaux ■ ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
Page 272
2-5. Informations relatives à la conduite À la conduite du véhicule ■ Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. Lorsque vous stationnez le véhicule ■ Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, mais ne serrez pas le frein de stationnement.
Page 273
2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
Page 274
■ Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à...
Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Page 276
2-5. Informations relatives à la conduite Limites de poids Veillez à ce que le poids total en charge de la caravane/remorque, le poids total en charge du véhicule, le poids maximum autorisé sur essieu et la charge sur la flèche n'excèdent pas les limites. Poids remorqué: 3500 lb.
2-5. Informations relatives à la conduite Terminologie du remorquage Terminologie du Signification remorquage Poids technique maximal d'un véhicule isolé. Le poids technique maximal d'un véhicule isolé correspond au poids total du véhicule. Lorsque vous tractez une PNBV (poids nominal brut caravane/remorque, il correspond à...
Page 278
2-5. Informations relatives à la conduite Charge sur la flèche de caravane/remorque ● La charge sur la flèche recommandée varie en fonction des types de caravane/remorque ou de remorquage tel que décrit ci- dessous. ● Afin de respecter les valeurs recommandées ci-dessous, la caravane/remorque doit être chargée en vous reportant aux instructions suivantes.
Page 279
2-5. Informations relatives à la conduite Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction et de poids différentes, définies par leur constructeur. Même si la capacité de traction nominale du véhicule est supérieure, vous ne devez jamais excéder la limite préconisée pour le crochet d'attelage.
Page 280
2-5. Informations relatives à la conduite ● Les distances d'arrêt s'accroissant avec une caravane/remorque attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au moins l'équivalent de la longueur véhicule + caravane/ remorque.
Page 281
2-5. Informations relatives à la conduite ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation.
Page 282
Si votre véhicule est neuf ou équipé d'éléments neufs du groupe motopropulseur (tels que moteur, boîte de vitesses, différentiel et roulements de roue), Toyota vous recommande de ne pas tracter de caravane/remorque avant d'avoir parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 283
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Précautions relatives à la traction d'une caravane/remorque ■ Suivez toutes les instructions décrites dans cette section. À défaut, vous ● pourriez provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Tout dépassement de la capacité de traction, du poids nominal brut du ●...
Page 284
Si le poids total de la caravane/remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), celle- ● ci doit obligatoirement être freinée. Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur.
Page 285
● concessionnaire Toyota. N'installez pas l'attelage de caravane/remorque sur le pare-chocs; vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie. L'utilisation d'attelages fixés à l'essieu est à proscrire, car le carter de ● pont, les roulements de roues, les jantes ou les pneus risqueraient d'en souffrir.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage de véhicule Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule ■ Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
Page 287
2-5. Informations relatives à la conduite...
Page 288
3-1. Utilisation du système Lecture des disques MP3 et WMA....332 de climatisation et du désembuage Utilisation optimale du système audio....340 Système de climatisation Utilisation de l'adaptateur manuel avant ....288 AUX ....... 343 Système de climatisation Utilisation des commandes automatique avant ..
Page 289
Équipements intérieurs 3-4. Utilisation du système 3-6. Utilisation des rangements téléphonique mains libres Détail des rangements ..420 (pour téléphone mobile) • Boîte à gants....421 • Rangement de Spécificités du système console ......422 téléphonique mains • Console de pavillon ..423 libres (pour téléphone •...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel avant Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Mode air extérieur ou recyclage Sélecteur de répartition d'air Touche marche/arrêt Bouton marche/arrêt de la climatisation arrière de la climatisation (sur modèles équipés)* Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changement de la répartition d'air ■ Réglez le sélecteur de répartition d'air sur la position adéquate. Il est également possible de sélectionner les différentes positions des aérateurs illustrées ci-dessous pour plus de détails quant à leur réglage. Haut du corps : Véhicules sans système de climatisation arrière Haut du corps et pieds...
Page 292
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sans système de climatisation arrière Pieds et pare-brise Avec système de climatisation arrière Pieds et pare-brise Sélection des modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à...
Page 293
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Réglez le sélecteur d'aérateurs Le système de climatisation se met en marche automatiquement. système peut passer automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le...
Page 294
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs centraux arrière (véhicules sans système climatisation arrière) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aérateur. Utilisation du système en mode recyclage ■...
Page 295
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ■ Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, ne réglez pas le sélecteur de répartition d'air sur .
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique avant Le débit d'air et les aérateurs se règlent automatiquement en fonction du réglage de la température. Façade de l'appareil Touche marche/arrêt de Réglage de la température la climatisation arrière pour les passagers arrière Allure de soufflerie...
Page 297
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Écran multifonctionnel Affichage de la répartition d'air Affichage de l'allure de soufflerie Affichage du Affichage de la température réglage de la Affichage de la température pour le passager avant température pour les passagers arrière côté...
Page 298
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation se met en marche. La répartition d'air l'allure soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. L'écran multifonctionnel affiche “AUTO”. Tournez le sélecteur de température vers la droite (pour ÉTAPE l'augmenter) ou vers la gauche (pour la baisser).
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température ■ Tournez le sélecteur de température vers la droite (pour l'augmenter) ou vers la gauche (pour la baisser). Le système de climatisation passe du mode bizone au mode monozone à...
Page 300
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changement de la répartition d'air ■ Appuyez sur Les aérateurs sélectionnés changent à chaque appui sur . Le débit d'air affiché sur l'écran indique les informations suivantes. Haut du corps : Véhicules sans système de climatisation arrière Haut du corps et pieds : Véhicules sans système de climatisation arrière Pieds...
Page 301
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sans système de climatisation arrière Pieds et pare-brise Avec système de climatisation arrière Pieds et pare-brise Sélection des modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à...
Page 302
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification du réglage de la température pour les sièges arrière (sur modèles équipés) Modification du réglage de la température ■ Appuyez sur “∧” de la touche pour augmenter la température et sur “∨” pour la diminuer. Le système de climatisation passe du mode individuel au mode monozone et inversement à...
Page 303
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aérateur. Aérateurs centraux arrière (véhicules sans système climatisation arrière) Orientez le flux d'air vers la...
Page 304
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique ■ Le système régule automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants. Immédiatement après l'appui sur la touche, la soufflerie de ventilation ●...
Page 305
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE Pour éviter la décharge de la batterie de servitude (12 V) ■ Lorsque le système hybride est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel arrière Le débit d'air et les aérateurs se règlent automatiquement en fonction du réglage de la température. Modification de la répartition d'air Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur de température ∗...
Page 307
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température ■ Tournez le sélecteur de température vers la droite (pour l'augmenter) ou vers la gauche (pour la baisser). Changement de la répartition d'air ■...
Page 308
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pieds Réglage de l'allure de soufflerie ■ Tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (pour l'augmenter) ou vers la gauche (pour la baisser). Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique arrière Le débit d'air et les aérateurs se règlent automatiquement en fonction du réglage de la température. Affichage de la Affichage de l'allure de soufflerie Affichage de la température répartition d'air Sélecteur Sélecteur de...
Page 310
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température ■ Tournez le sélecteur de température vers la droite (pour l'augmenter) ou vers la gauche (pour la baisser). Changement de la répartition d'air ■...
Page 311
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pieds Réglage de l'allure de soufflerie ■ Tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (pour l'augmenter) ou vers la gauche (pour la baisser). Appuyez sur pour arrêter la soufflerie. Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs de pavillon Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l'aide du système de dégivrage. Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel Marche/arrêt Appuyez sur la touche pour mettre en marche le dégivrage de la lunette arrière.
Page 313
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Le désembueur est fonctionnel lorsque... ■ Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (véhicules équipés d'un système ■ de dégivrage des rétroviseurs extérieurs) L'activation du dégivrage de la lunette arrière enclenche le dégivrage des rétroviseurs extérieurs.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise Cette fonction sert à empêcher le givrage du pare-brise et des balais d'essuie-glaces. Marche/arrêt Appuyez sur la touche pour mettre en marche le dégivrage des essuie-glaces de pare- brise.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Utilisation des commandes de climatisation au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Commande température Désactivé Mode automatique Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation se met en marche et la répartition d'air l'allure...
3-2. Utilisation du système audio Système audio (modèles sans système de navigation) Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD et autoradio AM/FM (avec commande de chargeur de CD) Type B: Autoradio AM/FM et lecteur de CD à...
Page 317
3-2. Utilisation du système audio Type C: Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 317 Utilisation du lecteur de CD P. 325 Lecture des disques MP3 et WMA P. 332 Utilisation optimale du système audio P.
Page 318
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ■ Réglementation FCC, Partie 15 ● Avertissement FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Produits laser ●...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Marche/Arrêt Volume Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Sélecteur de station Sélection de la gamme de fréquences Recherche des Boutons de mode (mode AM, FM) ou fréquences · AM/AM SAT*/FM du canal (mode SAT) *: Type B et C Changement du type de programme...
Page 320
3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des stations radio ® (sauf radio numérique par satellite XM Exploration des stations radio présélectionnées ■ Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune.
Page 321
3-2. Utilisation du système audio Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio ■ ® numérique par satellite XM Appuyez longuement sur la touche (de à ) à laquelle vous voulez associer la station, jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
3-2. Utilisation du système audio Mode silencieux (type A uniquement) Appuyez sur En cas de débranchement de la batterie 12 V ■ Les stations mémorisées sont perdues. Sensibilité de réception ■ Les chargements juchés sur la galerie de pavillon, notamment les objets ●...
Page 323
3-2. Utilisation du système audio ® Radio numérique par satellite XM (type B et C) ■ ® Un autoradio numérique XM à réception satellitaire est un syntoniseur conçu exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du Canada.
Page 324
® câble de l'antenne XM est correctement branché. ANTENNA L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à...
Page 325
3-2. Utilisation du système audio Aucun titre de chanson/programme ou nom ----- d'artiste/album n'est actuellement associé au canal. Aucune action possible. Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
Page 326
3-2. Utilisation du système audio This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Position marche Affichage des Éjection des CD Marche/Arrêt Volume arrière messages texte Avance rapide Exploration des pistes Introduction de CD Fente CD (type B et C) Lecture Sélection du CD (avec un chargeur de CD) Lecture répétée Lecture aléatoire...
3-2. Utilisation du système audio Chargement de plusieurs CD (type B et C) ■ Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Le message “WAIT” s'affiche à l'écran. Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert ÉTAPE pour introduire un CD.
Page 329
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (pistes) Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” de la touche selon que vous souhaitez avancer ou reculer rapidement dans la piste. Recherche par balayage des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
Page 330
3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée Pour réécouter une piste ■ Appuyez sur (“RPT”). Pour réécouter toutes les pistes d'un CD (avec un chargeur de ■ Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Lecture aléatoire CD en cours de lecture ■...
Page 331
3-2. Utilisation du système audio Affichage ■ L'afficheur peut contenir au maximum 12 caractères à la fois. S'il y a plus de 13 caractères à afficher, appuyez longuement sur seconde ou plus) pour faire défiler la suite de caractères. L'afficheur peut contenir 24 caractères au maximum. Si vous réappuyez sur durant plus d'1 seconde mais moins de 6 secondes, l'écran réaffichera les 12 premiers caractères.
Page 332
3-2. Utilisation du système audio Produits de nettoyage pour optiques laser ■ N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine d'endommager le lecteur de CD. NOTE CD et adaptateurs incompatibles ■ Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in.
Page 333
3-2. Utilisation du système audio NOTE ●CD sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache Précautions d'utilisation du lecteur de CD ■ Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur.
3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Position marche arrière Marche/Arrêt Volume Avance rapide Éjection des CD Affichage des messages texte Exploration des pistes Introduction de CD Fente CD (type B et C) Sélection des fichiers Lecture Sélection du CD (avec un chargeur de CD)
Page 335
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier Sélection d'un dossier à la fois ■ Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le dossier voulu. Sélection du dossier souhaité par exploration du premier ■...
Page 336
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (fichiers) Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” de la touche selon que vous souhaitez avancer ou reculer rapidement dans la piste. Lecture répétée Pour répéter un fichier ■ Appuyez sur (“RPT”).
Page 337
3-2. Utilisation du système audio Affichage ■ →P. 329 Annulation des fonctions de lecture aléatoire et de répétition ■ →P. 329 Messages d'erreur ■ “ERROR”: ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à l'envers. “NO MUSIC”: indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA.
Page 339
3-2. Utilisation du système audio Formats de disque compatibles ● Il est possible d'utiliser les formats suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux indiqués peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de fichiers et de dossiers des problèmes d'affichage.
Page 340
3-2. Utilisation du système audio Lecture des fichiers MP3 et WMA ● Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
Page 341
3-2. Utilisation du système audio NOTE CD et adaptateurs incompatibles ■ →P. 330 Précautions d'utilisation du lecteur de CD ■ →P. 331...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode en cours d'utilisation Modifie réglages suivants ● Qualité du son et balance (→P. 341) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir la meilleure acoustique possible.
Page 343
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction contrôle audio Changement du mode de qualité sonore ■ Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l'ordre suivant. “BAS”→“MID”* →“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL”→“RSE”* : Type C uniquement : Véhicules avec système multimédia aux places arrière Réglage de la qualité...
3-2. Utilisation du système audio Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume) ■ Type A et B Lorsque “ASL” est sélectionné, le fait de tourner vers la droite modifie l'amplitude du contrôle automatique du volume dans le sens “LOW”, “MID” et “HIGH”. Le fait de tourner vers la gauche coupe le contrôle automatique du volume.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'adaptateur AUX Cet adaptateur permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez votre appareil audio portable. ÉTAPE Véhicules sans sièges chauffants Véhicules équipés de sièges chauffants Appuyez sur...
Page 346
3-2. Utilisation du système audio Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio ■ Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable. Utilisation d'un appareil audio...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Volume Autoradio: sélection stations radio CD: sélection des pistes, fichiers (MP3 et WMA) et disques Mise en marche, sélection de la source audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint.
Page 348
3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche pour monter le volume, et sur le “-” pour le baisser. Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une baisse progressive du volume. Sélection d'une station radio Appuyez sur pour sélectionner le mode autoradio.
Page 349
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Pour réduire le risque d'accident ■ Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commutateurs du système audio au volant.
3-3. Utilisation du système audio arrière ∗ Fonctions du système multimédia aux places arrière Le système multimédia aux places arrière permet aux passagers arrière de se divertir avec des programmes audio et vidéo sur DVD, séparément du système audio avant. Système audio avant Commutateur principal de prise d'alimentation Affichage...
Page 351
3-3. Utilisation du système audio arrière Ouverture et fermeture de l'écran Pour ouvrir l'écran, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Orientez l'écran de sorte à obtenir un angle de vision confortable (entre 90° et 125°). Pour refermer l'écran, relevez-le jusqu'à perception d'un déclic. L'écran s'éteint automatiquement lorsqu'il est rangé.
Page 352
3-3. Utilisation du système audio arrière Éjection d'un disque Appuyez sur la touche retirez le disque. Prises pour casque Pour utiliser casque, raccordez-le au connecteur femelle. Pour régler le volume Bouton droit: tournez-la vers l'avant véhicule pour monter le volume. Tournez-la vers l'arrière du véhicule pour baisser le volume.
“REGION ERROR” (ERREUR RÉGION):signale que le code régional du DVD n'est pas convenablement configuré. “DVD ERROR” (ERREUR DVD): signale un problème interne au lecteur. Ejectez le disque. Insérez de nouveau le disque. l'anomalie persiste, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 354
3-3. Utilisation du système audio arrière Avant d'utiliser la télécommande (pour les propriétaires d'un véhicule ■ neuf) Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Enlevez la feuille isolante. ÉTAPE Lorsque la pile de la télécommande est complètement usée ■ Retirez les piles usées et remplacez-les par 3 piles AA (LR6) neuves.
Page 355
3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation des 3 piles AA (LR6) ■ Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d'équipements électriques ou de photo. Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé...
Page 356
3-3. Utilisation du système audio arrière ATTENTION Pendant la marche du véhicule ■ N'utilisez pas de casque d'écoute. Ce comportement est susceptible de provoquer un accident pouvant provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles. Lorsque personne n'utilise le système multimédia aux places arrière ■...
3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD-Vidéo) Télécommande ■ Activer le mode DVD Sélectionner un chapitre Retour rapide sur disque Afficher l'écran de menu Afficher l'écran de sélection de titre Rechercher un titre Changer l'angle de prise de Valider bouton commande...
Page 358
3-3. Utilisation du système audio arrière Affichage sur écran (page 1) ■ Masquer les boutons de commande (icône) écran Accéder à la page 2 Afficher ou masquer l'écran de sélection de titre du disque Afficher ou masquer l'écran de menu du disque Retour rapide sur disque Arrêt de lecture du disque Pause/reprise de la lecture...
Page 359
3-3. Utilisation du système audio arrière Affichage ou non des boutons de commande à l'écran Appuyez sur ou sur pour afficher les boutons de commande à l'écran. Appuyez sur ou sur une nouvelle fois, ou sélectionnez le bouton pour masquer les boutons de commande. Afficher l'écran de sélection de titre Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton...
Page 360
3-3. Utilisation du système audio arrière Recherche d'un titre Appuyez sur la touche sélectionnez le bouton pour afficher l'écran recherche des titres. Sélectionnez le numéro du titre, puis appuyez sur la touche pour valider. Sélectionnez le bouton pour revenir à l'écran précédent. Changer la langue des sous-titres Appuyez sur la touche sélectionnez le bouton...
Page 361
3-3. Utilisation du système audio arrière Changer la langue des dialogues Appuyez sur la touche sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de la langue des dialogues. À chaque appui sur la touche ou sélection du bouton vous sélectionnez langue suivante enregistrée sur le disque.
Page 362
3-3. Utilisation du système audio arrière Lecteur de DVD et disques DVD-Vidéo ■ Ce lecteur de DVD est compatible avec les formats TV à la norme NTSC. Les disques DVD vidéo conformes aux autres formats tels que PAL ou SECAM ne peuvent être utilisés. Codes régionaux ■...
Page 363
3-3. Utilisation du système audio arrière Glossaire du DVD-Vidéo ■ DVD-Vidéo: DVD pour “Digital Versatile Disc”, norme internationale de la ● vidéo numérique. Les DVD-Vidéo sont à la norme de compression numérique “MPEG2”, adoptée au niveau mondial. Les données de ème l'image sont compressées au 1/40 en moyenne, puis stockées.
Page 364
3-3. Utilisation du système audio arrière Titre: La plus grande unité des programmes vidéo et audio stockés sur ● les disques DVD vidéo. Généralement, un film, un album ou un programme audio correspond à un titre. Chapitre: Unité plus petite que le titre. Un titre comprend plusieurs ●...
3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (Vidéo-CD) Télécommande ■ Sélectionner le bouton de commande (icône) Sélectionner un chapitre Lecture du disque/pause Retour rapide sur disque Afficher les boutons de commande (icône) Valider bouton commande sélectionné (icône) Avance rapide sur disque Arrêt de lecture du disque...
Page 366
3-3. Utilisation du système audio arrière Affichage sur écran (page 1) ■ Sélectionner un numéro de menu de disque Masquer l'écran de menu Accéder à la page 2 Afficher le menu du disque Revenir à page précédente (avec le menu du disque affiché) Avancer à...
Page 367
3-3. Utilisation du système audio arrière Sélectionner un numéro de menu de disque Sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de recherche des numéros de menu de disque. Sélectionnez le numéro du menu de disque, puis appuyez sur la touche pour valider. Sélectionnez le bouton pour revenir à...
3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD-Audio/CD-Texte) télécommande, appuyez sur le bouton pour afficher l'écran de commande. Lecture répétée Lecture aléatoire Exploration des pistes Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration ■ Sélectionnez une nouvelle fois le bouton...
3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) Utilisation de l'écran de commande ■ Appuyez sur le bouton pour afficher l'écran de commande. Lecture répétée Lecture aléatoire Exploration des pistes Afficher les propriétés du fichier Sélection du dossier Lecture répétée Répétition d'un seul fichier...
Page 370
3-3. Utilisation du système audio arrière Exploration des pistes Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans ■ le dossier Sélectionnez Le lecteur balaie tous les fichiers du dossier. Chaque fichier est lu pendant 10 secondes. Sélection du fichier souhaité par exploration des dossiers du ■...
3-3. Utilisation du système audio arrière Utilisation du mode vidéo Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode vidéo. Avant de sélectionner le mode vidéo, branchez source audio à l'adaptateur d'entrée audio/vidéo. Utilisation de l'adaptateur Ouvrez le cache de protection. L'adaptateur de terminal d'entrée comporte 3 fiches.
Page 372
3-3. Utilisation du système audio arrière NOTE Lorsque l'adapteur d'entrée audio/vidéo ne sert pas ■ Laissez le cache de protection sur les prises de l'adaptateur d'entrée audio/ vidéo. Le fait d'introduire autre chose que le raccordement prévu risquerait de provoquer des incidents électriques ou un court-circuit.
3-3. Utilisation du système audio arrière Modifier la configuration initiale Appuyez sur la touche ou sélectionnez le bouton pour afficher l'écran de configuration initiale. Vous pouvez y modifier les paramètres d'initialisation suivants. ● Langue des dialogues ● Langue des sous-titres ●...
Page 374
3-3. Utilisation du système audio arrière Changer la langue des dialogues Sélectionnez “Audio Language”. Sélectionnez langue dans laquelle vous souhaitez écouter, puis appuyez sur la touche pour valider. Sélectionnez “Others” si vous ne trouvez pas la langue souhaitée pour les dialogues. Composez les 4 chiffres du code de la langue à...
Page 375
3-3. Utilisation du système audio arrière Changer la langue des sous-titres Sélectionnez “Subtitle Language”. Sélectionnez langue dans laquelle vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche pour valider. Sélectionnez “Others” si vous ne trouvez pas la langue souhaitée à afficher. Composez les 4 chiffres du code de la langue à...
Page 376
3-3. Utilisation du système audio arrière Changement de la langue du DVD Sélectionnez le bouton “DVD Language”. Sélectionnez langue dans laquelle vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche pour valider. Sélectionnez “Others” si vous ne trouvez pas la langue souhaitée à...
Page 377
3-3. Utilisation du système audio arrière Configuration des niveaux de restriction de l'utilisateur Définir un mot de passe vous permet de rendre effectives les restrictions imposées à l'utilisateur quant aux contenus auxquels il peut avoir accès. Sélectionnez le bouton “Parental Lock”.
Page 378
3-3. Utilisation du système audio arrière Réglage du mode d'affichage Appuyez sur la touche pour passer séquentiellement d'un mode d'affichage à l'autre, dans l'ordre suivant: Normal→Panoramique 1 →Panoramique 2...
Page 379
3-3. Utilisation du système audio arrière Retour à l'écran précédent ■ Sélectionnez le bouton , puis appuyez sur la touche Pour réinitialiser le mot de passe ■ Appuyez 10 fois sur la touche de la télécommande ou du lecteur, pendant que l'écran de saisie du code personnel est affiché. Liste des codes de langue ■...
Page 380
3-3. Utilisation du système audio arrière Code Langue Code Langue 0721 Goujarati 1311 Macédonien 0801 Haoussa 1312 Malayalam 0809 Hindi 1314 Mongol 0818 Croate 1315 Moldave 1821 Hongrois 1318 Marathe 1825 Arménien 1319 Malais 0901 Interlingua 1320 Maltais 0905 Interlingue 1325 Birman 1401...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Spécificités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Véhicules équipés d'un système de navigation Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire” Véhicules sans système de navigation ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
Page 383
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du système mains libres ■ Le système audio et le guidage vocal sont automatiquement mis en ● sourdine pendant que vous passez un appel. Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension ●...
Page 384
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Antenne Bluetooth ■ L'antenne est intégrée à l'écran d'affichage. Si vous posez votre téléphone mobile derrière le siège ou dans le rangement de console, ou de telle sorte qu'il se trouve en contact ou recouvert par un objet métallique, la qualité de connexion risque de se dégrader.
Page 385
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Certification du système téléphonique mains libres ■ FCC ID: HYQBTAU01A IC ID: 1551A-BTAU01A FABRIQUE AU JAPON Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et RSS- 210.
Page 386
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. ATTENTION: Exposition aux rayonnements des radiofréquences Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés, et répond aux directives de la FCC quant à...
Page 387
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) FCC ID: HYQBTAU01A IC ID: 1551A-BTAU01A FABRIQUE AU JAPON This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210. Opera- tion is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 388
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) CAUTION: Radio Frequency Radiation Exposure This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth, for uncontrolled equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive expo- sure evaluation (MPE).
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres Autoradio ■ Affichage des informations telles que messages, noms et numéros de téléphone Les caractères minuscules, les caractères spéciaux, tel que [ü], ne peuvent être affichés.
Page 390
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Boutons de téléphonie au volant ■ Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Système téléphonique mains libres arrêt/ raccrocher/refuser un appel Système téléphonique mains libres sur marche/ passer un appel...
Page 391
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via les hauts-parleurs, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, ce qui vous épargne d'avoir à regarder l'afficheur ou à...
Page 392
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile. ÉTAPE Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée.
Page 394
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Add Entry Ajouter un nouveau numéro Change Modifier un nom déjà en Name mémoire dans le répertoire Delete Supprimer des données du Entry répertoire Delete...
Page 395
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Set PIN Programmer un code PIN Phonebook Verrouiller le répertoire Security Lock Phonebook Déverrouiller le répertoire Unlock Déclarer un téléphone mobile Pair Phone pour pouvoir l'utiliser Modifier le nom déclaré...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation des raccourcis ■ Premier menu Second menu Détail de l'opération Appeler un numéro Dial “XXX (nom)” mémorisé dans le répertoire Phone book add Ajouter un nouveau numéro entry Modifier le nom associé à un Phone book change numéro de téléphone dans le name...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Correction automatique du volume ■ Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque vous ralentissez jusqu'à moins de 43 mph (70 km/h). Lorsque vous utilisez une commande vocale ■...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Passer un appel téléphonique Passer un appel téléphonique ■ ● Appeler un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Dial by name” ●...
Page 399
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a. Appuyez sur b. Appuyez sur et dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” avec le bouton Appeler un numéro par entrée du nom Appuyez sur et dites “Dial by name”.
Page 400
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Lorsqu'on vous appelle au téléphone Répondre au téléphone ■ Appuyez sur Refuser l'appel ■ Appuyez sur Transfert d'un appel Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le système à n'importe quel moment: pendant la numérotation, pendant la sonnerie de l'appel, ou pendant l'appel.
Page 401
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation de l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur et dites “Redial” (lorsque le numéro à ÉTAPE utiliser est dans l'historique des appels passés) ou “Call back”...
Page 402
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Historique des appels ■ Les historiques des appels reçus et passés ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. Pendant une conversation téléphonique ■ Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: Fonctions et modes opératoires ■...
Page 404
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Select Phone” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Exemple A Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez...
Page 405
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton b.
Page 406
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appuyez sur lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le nom du téléphone mobile qui vous intéresse, afin de le sélectionner; les fonctions suivantes sont alors disponibles: • Sélectionner un téléphone mobile: “Select Phone” •...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification du code d'accès Sélectionnez “Set Passkey” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Appuyez sur , prononcez un par un les chiffres (entre 4 ÉTAPE et 8) du nouveau code d'accès, puis sélectionnez “Confirm”...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: Options de sécurité et mode opératoire ■ ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
Page 409
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN Définition d'un code PIN ■ Sélectionnez “Set PIN” soit par commande vocale, soit avec ÉTAPE le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec le bouton Si vous utilisez le bouton...
Page 410
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Phonebook lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
Page 411
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Initialisation ■ Il est possible d'initialiser les données système suivantes: ● • Phonebook • Historique des appels passés et reçus • Numérotation abrégée • Données des téléphones mobiles déclarés • Code de sécurité À...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser le répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Définition de numéros abrégés 1.
Page 413
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Procédure d'ajout ■ Sélectionnez “Add Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice”...
Page 414
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” avec le bouton ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec le bouton , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
Page 415
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur et prononcez le nom souhaité. b. Sélectionnez “Record Name” avec le bouton , et prononcez le nom souhaité.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) b. Appuyez sur et dites “List names”. Lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le nom souhaité, appuyez sur et sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton c. Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton Sélectionnez la touche de présélection à...
Page 417
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) b. Appuyez sur et dites “List names”. Lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le nom souhaité, appuyez sur et sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton c. Sélectionnez le nom concerné avec le bouton Sélectionnez “Record Name”...
Page 418
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Exemple B Sélectionnez les données à supprimer avec le bouton ÉTAPE Suppression d'un numéro abrégé Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” par ÉTAPE commande vocale ou avec le bouton Appuyez sur la touche de présélection à...
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Votre Toyota est équipée du système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes, qui vous permet d'accéder à votre véhicule dans un plus grand confort. Grâce à ce système, les éclairages détaillés...
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Sélecteur principal d'éclairage intérieur/individuel et éclairages intérieurs/individuels Sélecteur principal d'éclairage intérieur/individuel “OFF” (ARRÊT) Vous pouvez allumer et éteindre individuellement les éclairages intérieurs/individuels et l'éclairage intérieur. Position de porte éclairages intérieurs/ individuels et l'éclairage intérieur s'allument lorsque vous ouvrez une porte ou la lunette arrière (sur modèles...
à l'ouverture des portes, elles s'éteignent automatiquement après 20 minutes. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 632)
3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires Console de pavillon Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets Tablette centrale arrière Rangement de console...
3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Déverrouillage avec la clé Verrouillage avec la clé Ouverture (tirer sur le levier) Commutateur principal de commande électrique du hayon (véhicules ■ équipés d'un hayon à commande électrique) Le commutateur principal de la commande électrique du hayon se trouve à l'intérieur de la boîte à...
3-6. Utilisation des rangements Rangement de console Rangement de console Relever Tirez bouton pour débloquer la serrure. Tirez le couvercle vers le haut. Descendre Appuyez sur le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé...
3-6. Utilisation des rangements Console de pavillon Console de pavillon La console de pavillon est très utile pour ranger provisoirement des lunettes de soleil ou tout objet de taille similaire. Appuyez sur le couvercle. ATTENTION Objets à ne pas laisser à demeure dans la console de pavillon ■...
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant (type A) Avant (type B) Tirez le couvercle vers le haut. Rangement de console Déployez le porte-gobelets.
Page 427
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Tablette centrale arrière Installez la tablette latérale avant de pouvoir utiliser le porte- gobelet. (→P. 431) Retirez les adaptateurs pour régler la dimension des porte- gobelets. (→P. 426) Arrière (véhicules sans sièges de la troisième rangée) Arrière (véhicules avec sièges de la troisième rangée) Retirez les adaptateurs pour régler la dimension des porte-...
Page 428
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Ajustement en diamètre des porte-gobelets (avant [type B], tablette ■ centrale arrière, arrière [véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges]) Avant (type B) Retirez le séparateur. L'insert de porte-gobelet est démontable, pour le nettoyage. Tablette centrale arrière Déposer l'adaptateur.
Page 429
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets ATTENTION Objets inadaptés aux porte-gobelets ■ Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. Aucun objet ne doit être rangé dans les porte-gobelets même si le couvercle est fermé. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ATTENTION Objets inadaptés aux porte-bouteilles ■ Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager. NOTE Rangement d'une bouteille ■...
3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Casiers auxiliaires Type A Tirez le levier. Type B (sur modèles équipés) Tirez le couvercle vers le haut.
Page 432
3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type C Tirez le couvercle vers le haut. Casier auxiliaire (type C) ■ La tablette latérale peut être installée. (→P. 431) ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. Un passager pourrait être blessé...
3-6. Utilisation des rangements Tablette centrale arrière Tablette centrale arrière Montage de la tablette centrale arrière ■ Démontez la tablette centrale ÉTAPE arrière rangement console. Déposez le siège central de la deuxième rangée. (→P. 108) ÉTAPE Engagez les axes avant de la ÉTAPE tablette centrale arrière dans les crochets.
Page 434
3-6. Utilisation des rangements Tablette centrale arrière Tirez levier ÉTAPE déverrouillage pour démonter la tablette centrale arrière. Rangez tablette centrale ÉTAPE arrière dans le rangement de console. Appuyez sur l'extrémité pour ÉTAPE engager les ergots dans les trous et fermez la porte du rangement de console.
3-7. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Position vers l'avant Abaissez. Position sur le côté Abaissez, décrochez rabattez sur le côté. Position en extension Rabattez sur le côté, puis faites coulisser vers l'arrière.
3-7. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites glisser le cache. L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez cache. (véhicules équipés d'un éclairage miroir courtoisie) NOTE Pour éviter la décharge de la batterie 12 V ■ Ne laissez pas l'éclairage de courtoisie allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
3-7. Autres équipements intérieurs Miroir de conversation Appuyez sur le couvercle. ÉTAPE Remontez le couvercle à mi- ÉTAPE chemin vers le haut. Pour utiliser la console de pavillon lorsqu'elle est en position miroir de ■ conversation Fermez complètement le volet, puis rouvrez-le. (→P. 423)
3-7. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants. 12 V: accessoires qui fonctionnent avec moins de 10 A. 115 VAC: accessoires de puissance inférieure à 100 W. Type A (12 V)* Type B (12 V)*...
Page 439
3-7. Autres équipements intérieurs Type C (12 V) Type D (115 VAC)* Commutateur principal Pour pouvoir utiliser la prise d'alimentation, mettez commutateur principal sur marche. Douille prise d'alimentation Type E (12 V) : Véhicules équipés de sièges chauffants : Véhicules sans sièges chauffants : Véhicules avec système multimédia aux places arrière...
Page 440
3-7. Autres équipements intérieurs La prise d'alimentation est fonctionnelle lorsque... ■ 12 V Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. 115 VAC Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE. NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la prise d'alimentation ■...
Page 441
3-7. Autres équipements intérieurs NOTE Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (115 VAC) ■ Il est possible que les appareils de 115 VAC suivants ne fonctionnent pas normalement, alors même que leur consommation électrique est inférieure à 100 W. Appareils dont l'appel de courant est très élevé...
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Extraction de la commande Siège conducteur Activé Le témoin s'allume. Réglage de la température du siège Plus vous tournez le bouton Siège passager avant vers la droite, plus le siège chauffe. Sièges chauffants fonctionnels ■...
Page 443
3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION Risques de brûlures ■ Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions ● supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
3-7. Autres équipements intérieurs Accoudoirs Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. NOTE Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir ■ Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
3-7. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement tapis crochets prévus à cet effet. ATTENTION Lorsque vous installez un tapis de sol ■...
3-7. Autres équipements intérieurs Équipements de coffre Crochets d'arrimage ■ Des crochets sont prévus pour permettre l'arrimage objets difficiles à caler. Crochet pour sac à provisions ■ Casier auxiliaire ■ Tirez vers haut le panneau de plancher central.
Page 447
3-7. Autres équipements intérieurs Séparation du coffre à bagages ■ Vous pouvez utiliser panneau de plancher central pour diviser coffre à bagages en compartiments. Retirez panneau plancher central et insérez-le dans la rainure, en position debout. Vous ne pouvez pas insérer le panneau lorsque le cache- bagages position...
3-7. Autres équipements intérieurs Cache-bagages ■ (véhicules équipés d'un cache-bagages) Crochetez le cache-bagages ÉTAPE dans les platines de crochet prévus à cet effet sur les dossiers siège deuxième rangée. Véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges: Lorsque vous utilisez le cache- bagages, les sièges de la troisième rangée doivent être rabattus.
Page 449
3-7. Autres équipements intérieurs Lorsque vous déchargez les bagages par la lunette arrière (véhicules ■ avec lunette arrière) Tirez le cache-bagages à vous pour en ÉTAPE dégager les extrémités. Engagez les 2 extrémités du cache- ÉTAPE bagages dans les rainures indiquées dans la figure et placez le cache à...
Page 450
3-7. Autres équipements intérieurs Retirer le cache-bagages (véhicules équipés d'un cache-bagages) ■ Pour déposer le cache-bagages, procédez comme suit. Détachez les crochets. Insérez le côté gauche du cache- bagages tout en gardant en main le côté droit. Ensuite, tirez le côté droit vers le haut et sortez le cache- bagages.
Page 451
3-7. Autres équipements intérieurs Ranger le cache-bagages (véhicules équipés d'un cache-bagages) ■ Retirez les planches latérales de plage ÉTAPE arrière et ouvrez le couvre-plancher central. Repliez les rabats de telle sorte qu'ils se ÉTAPE trouvent au-dessus du cache-bagages avec les crochets rentrés. Placez l'extrémité...
Page 452
3-7. Autres équipements intérieurs NOTE Capacité des crochets pour sacs de courses ■ Évitez d'accrocher plus de 4 lb. (2 kg) aux crochets pour sacs de courses. Pendant la marche du véhicule ■ Ne roulez pas avec le cache-bagages en position debout dans les rainures, car il risque alors de tomber.
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d'ouverture de la porte de garage Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un système d'éclairage domotique ou un système de sécurité, et bien d'autres dispositifs automatiques encore.
Page 454
3-7. Autres équipements intérieurs Programmation de l'émetteur HomeLink ■ Pointez la télécommande du ÉTAPE système à piloter en direction boutons commande HomeLink à distance comprise entre 1 et 3 in. (25 et 75 mm). Gardez un œil sur le témoin ...
Page 455
3-7. Autres équipements intérieurs Pour vérifier l'émetteur ÉTAPE HomeLink fonctionne, appuyez touche nouvellement programmée. vous programmez commande d'ouverture de porte de garage, vérifiez que cette dernière s'ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s'ouvre pas, vérifiez si l'émetteur situé dans votre garage n'est pas du type à...
Page 456
3-7. Autres équipements intérieurs Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux ■ utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé “Programmation de l'émetteur HomeLink ”...
Page 457
Programmation d'autres dispositifs ■ Pour programmer d'autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l'éclairage d'une maison, contactez votre concessionnaire Toyota agréé et demandez-lui conseil. Reprogrammation d'une touche ■ Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de ...
3-7. Autres équipements intérieurs Utilisation de l'émetteur HomeLink Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à commander. témoin indicateur l'émetteur/récepteur HomeLink doit s'allumer. L'émetteur HomeLink continuer à transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche. ...
Page 459
3-7. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 460
3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système ■ télécommandé Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Opération ■ Pour mettre la boussole en fonction ou l'arrêter, appuyez sur le bouton. Caps et affichages ■ Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest...
Page 462
3-7. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
Page 463
3-7. Autres équipements intérieurs Appuyez sur le bouton et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où vous vous trouvez. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. Étalonnage par cercle complet ■...
Page 464
3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION Pendant la conduite du véhicule ■ Ne réglez pas l'affichage. Veillez à régler l'écran uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pendant l'étalonnage par cercle complet ■ Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage.
Page 465
Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection Précautions concernant de l'extérieur du l'entretien à faire véhicule......464 soi-même ....... 477 Nettoyage et protection Capot ....... 482 de l'intérieur Positionnement du cric..484 du véhicule.....
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Page 467
4-1. Entretien et soin Jantes en aluminium ■ Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
Page 468
N'utilisez aucun nettoyant d'origine organique, comme le benzène ou l'essence. Si les buses de lave-glace de pare-brise sont bouchées ■ Contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de le déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet pointu. Vous risqueriez d'abîmer la buse. Nettoyage des optiques ■...
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l'habitacle ■ Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Page 470
4-1. Entretien et soin Entretien des habillages en cuir ■ Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. Shampouinage des moquettes ■ Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Page 471
4-1. Entretien et soin NOTE Produits de nettoyage ■ N'utilisez pas de dissolvants organiques tels que benzène, essence, solution acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou bien d'autres détergents. Cela risquerait de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. Entretien général ■...
Page 473
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
Page 474
4-2. Entretien ATTENTION Avertissement en cas de manipulation de la batterie 12 V ■ Certains des composants des gaz d'échappement et de pièces ● automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'Etat de Californie considère comme étant cancérigènes susceptibles d'entraîner des malformations ou de nuire aux organes reproducteurs.
à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide du programme d'entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments...
4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans points durs (sans Pédale d'accélérateur points durs)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme “Park” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission de vitesses sur “P”? • Course sans points durs? •...
Page 477
4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Porte • Manœuvre sans points durs? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? •...
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie 12 V •...
Page 480
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
Page 481
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 525) celui d'origine Radiateur et condenseur (→P. 495) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneumatiques (→P. 513) • Source d'air comprimé •...
Page 482
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle ● contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif. Ne touchez, ne démontez, ne déposez ou ne remplacez jamais les pièces, ● les câbles et leurs connecteurs soumis à tension élevée. Vous pourriez être gravement brûlé...
Page 483
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Si vous démontez le filtre à air ■ Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot.
Page 485
4-3. Entretien à faire soi-même Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille dans l'une l'autre découpes prévues à cet effet. ATTENTION Vérifications avant le départ ■ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. Avant ■ Arrière ■...
Page 487
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous levez votre véhicule ■ Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ●Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de lave- Vase d'expansion de liquide glace (→P. 501) refroidissement module de commande de Batterie 12 V (→P. 497) puissance (→P. 493) Réservoir de liquide de frein Boîtes à fusibles (→P. 525) (→P.
Page 489
4-3. Entretien à faire soi-même Habillage du compartiment moteur (avant) Dépose de l'habillage du compartiment moteur ■ Remontage des clips ■...
Page 490
4-3. Entretien à faire soi-même Habillage du compartiment moteur (côté gauche) Dépose de l'habillage du compartiment moteur ■ Mise en place de l'habillage du compartiment moteur ■...
Page 491
4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d'huile moteur ■ Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
Page 492
4-3. Entretien à faire soi-même Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
Page 493
égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Pour prévenir toute panne moteur grave ■ Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ■ Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les organes du véhicule. ● Evitez de trop remplir, sous peine de détérioration du moteur thermique. ●...
Page 495
à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
Page 496
4-3. Entretien à faire soi-même Choix du liquide de refroidissement ■ Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates ni borates, et à...
Page 497
Vérifiez les radiateurs et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Lorsque le système hybride est chaud ■...
Page 498
“MAX” et “MIN” du réservoir. Si le niveau est bas, confiez votre véhicule dès que possible à un concessionnaire Toyota. conduisez pas votre véhicule si le voyant rouge du système de freinage est allumé. Demandez l'assistance d'un concessionnaire Toyota.
4-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V Extérieur ■ Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. Bornes Bride de maintien Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie de servitude...
Page 500
4-3. Entretien à faire soi-même Appoint en eau distillée ■ O. K. Démontez le bouchon de mise à l'air. ÉTAPE Ajoutez de l'eau distillée. ÉTAPE Si vous ne voyez pas le niveau “UPPER LEVEL”, vérifiez le niveau d'électrolyte en regardant directement dans l'élément. Remontez le bouchon de mise à...
Page 501
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives quelle que soit la méthode, contactez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Chimie de la batterie 12 V ■...
Page 502
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Comment mettre en charge la batterie 12 V ■ Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie 12 V risque d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite. Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ■...
Page 503
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Faites l'appoint en liquide de lave-glace dans les situations suivantes. ● Aucune des buses de lave- glace ne fonctionne. ● Le message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel. (→P. 570) ATTENTION Lors de l'ajout de liquide de lave-glace ■...
Page 504
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace ■ Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
Permutation des roues ■ Véhicules sans roue de secours compacte Permutez roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneumatiques et d'allonger leur durée de vie, Toyota Avant vous recommande procéder à leur permutation au moment préconisé de leur inspection.
Page 506
Système de surveillance de la pression de gonflage des ■ pneus Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
Page 507
Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. (→P. 505) Déclaration des codes d'identification...
Page 508
● correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. Remplacement des pneus et des jantes ■ Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la...
Page 509
4-3. Entretien à faire soi-même Charge maximum des pneumatiques ■ Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement, une fois divisée par 1,10, est supérieure à 1/2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
Page 510
Toyota. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
Page 511
4-3. Entretien à faire soi-même Certification du système de surveillance de la pression de gonflage ■ des pneumatiques Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 512
4-3. Entretien à faire soi-même Réservé aux véhicules commercialisés au Canada Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité...
Page 513
De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles ● préconisées par Toyota. N'utilisez pas sur le même train des pneumatiques de type différent ● (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
Page 514
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus ■ La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 619)
Page 516
4-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage ■ Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirer le capuchon de valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression sur les graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage ne correspond pas aux valeurs ÉTAPE...
Page 517
Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une ● panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. Recommandations pour la vérification de la pression des pneus ■ Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Page 518
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances ■ des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. Usure excessive ●...
● Des jantes de type ou dimensions différentes ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ■ ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
Page 520
4-3. Entretien à faire soi-même Lorsque vous remplacez les jantes ■ Les jantes de votre Toyota sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de dépose ■ Mettez le bouton “POWER” en mode ARRÊT. ÉTAPE Ouvrez la boîte à gants. ÉTAPE Dégagez le bras.
Page 522
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. ÉTAPE Méthode de remplacement ■ Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” sur le filtre doivent pointer vers le haut. Intervalle d'entretien ■ Vérifiez et remplacez le filtre de la climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
Page 523
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Lorsque vous utilisez le système de climatisation ■ Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilisez sans filtre.
4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ■ ● Tournevis plat (pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ●...
Page 525
● Utilisez une pile au lithium modèle CR1632 ■ Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, ● dans les bijouteries ou les magasins de photo. Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent ●...
Page 526
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la ■ pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. Opérez toujours avec les mains sèches. ● La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à...
4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le bouton “POWER” en mode ARRÊT. ÉTAPE Retirez l'habillage gauche du compartiment moteur.
Page 528
4-3. Entretien à faire soi-même Sous le tableau de bord Ouvrez le couvercle. Après une panne d'un équipement électrique, consultez le ÉTAPE tableau “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 528) pour repérer le fusible à vérifier. Retirez le fusible avec la pince ÉTAPE d'extraction.
Page 529
Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 530
4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur ■ Type A (boîte à fusibles au dos du cache) Type A (boîte à fusibles) Fusible Ampérage Circuit SPARE 7.5 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange SPARE 25 A Fusible de rechange...
Page 531
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit DEF RLY 10 A Dégivrage de la lunette arrière MIR HTR 20 A MIR HTR (15 A) P/OUT 20 A Prise d'alimentation Système de communication DOOR 1 25 A multiplexé Système d'injection multipoints/ IGCT NO.3 10 A système d'injection multipoints...
Page 532
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit RADIO1 15 A Système audio Capteur de direction, instruments et compteurs, système de climatisation, ECU principale carrosserie, télécommande du ECU-B 10 A verrouillage centralisé, système d'accès et de démarrage “mains libres”, hayon à commande électrique, système de diagnostic embarqué...
Page 533
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit DC/DC-S 10 A Système hybride Système de communication 7.5 A multiplexé Projecteur côté gauche (feu de H-LP LH 15 A route) H-LP RH 15 A Projecteur côté droit (feu de route) Projecteur côté gauche (feux de H-LP LL 15 A croisement)
Page 534
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit INV-W/P 15 A Système hybride IGCT NO.2 7.5 A Système hybride A/C-D 10 A Système de climatisation Sous le tableau de bord ■ Face avant de la boîte à fusibles Boîte à fusibles Fusible Ampérage Circuit...
Page 535
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Dégivrage des essuie-glaces de FR DEF 25 A pare-brise STOP 10 A Feux stop DOOR NO.2 25 A Lève-vitres électriques 7.5 A Pompe à eau RR FOG 7.5 A Non utilisé A/C NO.1 Système de climatisation Commande d'ouverture de la FUEL OPN...
Page 536
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de communication multiplexé, toit ouvrant électrique, transmission à commande électronique, hayon à commande ECU IG NO.1 10 A électrique, sièges chauffants, système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques, direction assistée électrique, transmission ECU IG NO.2 7.5 A...
Page 537
être changée. (→P. 537) Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre ● concessionnaire Toyota. En cas de surcharge électrique des circuits ■ Les fusibles ont pour fonction de fondre avant que tout le faisceau électrique...
Page 538
N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué ● et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. ● Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. Préparez une ampoule de rechange. ■ Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
4-3. Entretien à faire soi-même Emplacement des ampoules à l'arrière ■ Feux de recul Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière Éclairage de plaque Clignotants arrière d'immatriculation Remplacement des ampoules Projecteurs ■ Côté droit seulement: déployez ÉTAPE le tube de remplissage de liquide de lave-glace en le tirant vers le haut et mettez-le sur le côté.
Page 541
4-3. Entretien à faire soi-même Enlevez couvercle ÉTAPE caoutchouc. Défaites le ressort de fixation ÉTAPE d'ampoule. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
Page 542
4-3. Entretien à faire soi-même Projecteurs antibrouillards avant (sur modèles équipés) ■ Retirez les vis et les clips de fixation de la doublure d'aile ÉTAPE comme suit. Côté gauche...
Page 543
4-3. Entretien à faire soi-même Côté droit Enlevez la doublure d'aile. ÉTAPE Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
Page 544
4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. Feux de stationnement et de position latéraux avant ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
4-3. Entretien à faire soi-même Clignotants avant ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
Page 546
4-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul, feux stop/arrière et feux de position latéraux ■ arrière Côté gauche Ouvrez le hayon et retirez le ÉTAPE cache. Pour ne pas abîmer l'habillage, protégez la lame du tournevis à embout plat avec un chiffon, comme indiqué...
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Feu de recul Clignotant arrière Feu stop/arrière et feu de position latéral arrière Éclairage de plaque d'immatriculation ■ Retirez la vis, puis l'éclairage. ÉTAPE Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule.
Troisième feu stop à DEL ■ Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si une diode vient à griller, faites remplacer le feu par votre concessionnaire Toyota. Mise en place des clips de fixation de la doublure d'aile ■...
Page 549
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Remplacement des ampoules ■ Éteignez les projecteurs. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de ● suite après avoir éteint les projecteurs. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. Ne touchez pas le verre de l'ampoule avec les doigts. Tenez l'ampoule par ●...
En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 550 Si un voyant s'allume ou Remorquage du un signal sonore se véhicule......551 déclenche..... 560 Vous suspectez un Si un message problème......
5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Véhicules sans système de navigation Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement.
5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Page 554
5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ce type de remorquage ne doit s'effectuer que sur route à...
Page 555
5-1. Informations à connaître ATTENTION Précautions à prendre pour le remorquage ■ Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule. ● Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne.
Page 556
5-1. Informations à connaître Finissez de serrer l'anneau de ÉTAPE remorquage avec la clé pour écrous de roue. Emplacement des anneaux de remorquage ■ →P. 571 ATTENTION Montage de l'anneau de remorquage sur le véhicule ■ Veillez à bien serrer l'anneau de remorquage. Mal serré, un anneau de remorquage risque de se dévisser pendant le remorquage.
Page 557
5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie ■ Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant Placez chariot...
Page 558
5-1. Informations à connaître Par l'arrière Placez chariot remorquage sous roues avant. NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission ■ Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule ■...
5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ■ ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est muni des ordinateurs qui surveillent et contrôlent certains aspects de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent pendant la conduite et garantissent une performance optimale du véhicule. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
Page 561
● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Toyota pourra:...
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant rouge du système de freinage (signal sonore)*...
Page 563
Arrêtez tout de suite le véhicule. Les témoins d'alerte suivants indiquent la présence possible d'une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant du circuit de charge Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule.
Page 564
Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin doit normalement s'éteindre après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Toyota dès que possible. Fonctionnement du voyant du système de freinage ■ Les manifestations suivantes ne signalent pas un dysfonctionnement: Une fois le système hybride en marche, les voyants rouge et jaune du...
Page 565
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Voyant Nature/Explications Procédure de correction Voyant d'ouverture des portes (signal sonore) Vérifiez la fermeture de Signale qu'une porte est toutes les portes.
Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie du système de par votre concessionnaire surveillance de la pression Toyota. de gonflage des pneumatiques. Voyant d'alerte principal Le voyant s'allume, accompagné d'un signal sonore, et clignote pour →P.
Page 567
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal sonore de rappel de toit ouvrant ouvert ■ Le bruiteur signale que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé alors que le système hybride est arrêté et que la porte conducteur est ouverte. Capteur d'occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de ■...
Page 568
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules sans roue de secours compacte: La roue de secours est également équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse.
Page 569
En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même ● si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) Si les chaînes à...
Page 570
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Si un éclatement de pneumatique ou une fuite d'air soudaine se ■ produit Il est possible que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne le signale pas immédiatement. Entretien des pneumatiques ■...
Page 571
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure warning system]) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
Procédure de correction Signal sonore ■ Un signal sonore est susceptible de se déclencher lorqu'un message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel. Si le message d'alerte apparaît à nouveau après avoir effectué ■ la procédure corrective Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. Avant de lever le véhicule avec le cric ■ ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir le cric Déposez couvre-plancher ÉTAPE droit. Décrochez le tendeur de fixation ÉTAPE et retirez la cale. Après avoir rangé cric, vérifiez qu'il fermement maintenu en place par la sangle de serrage. Desserrage ÉTAPE Serrage...
Page 575
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours Ouvrez couvre-plancher ÉTAPE central et enlevez le couvercle. Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Si vous ne parvenez pas à ôter capuchon, vous pouvez utiliser la clé. Positionnez l'adaptateur (pour la ÉTAPE dépose de la roue de secours) sur la vis de bridage de la roue...
Page 576
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Assemblez la manivelle du cric ÉTAPE et serrez la vis. Engagez la manivelle du cric ÉTAPE dans douille-adaptateur. Tournez la manivelle du cric. Continuez ainsi jusqu'à ce que roue secours soit descendue jusqu'au sol. Tirez la roue de secours à...
Page 577
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant...
Page 578
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue.
Page 579
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Mettez en place la roue Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE et vérifiez l'absence de tout corps étranger. Tout corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec...
Page 580
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement ÉTAPE écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangement de la roue crevée, du cric et de l'outillage Retirez l'enjoliveur central de roue en le poussant par ÉTAPE l'intérieur de la jante.
Page 581
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Roue de secours compacte ■ Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de ● la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. N'utilisez la roue de secours compacte qu'en cas d'urgence, et très provisoirement.
Page 582
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Utilisation du cric de bord ■ Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de ●...
Page 583
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Remplacement d'une roue crevée ■ Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel. Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. ● L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante.
Page 584
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Lorsque la roue de secours compacte est montée ■ Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ABS & aide au freinage d'urgence ●...
Page 585
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de ■...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le système hybride ne démarre pas Les causes faisant que le système hybride ne démarre pas sont variables en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure de correction préconisée: Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous ■...
● Un câble de la batterie 12 V est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 590) Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tentez...
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Vous devez pour cela lui fournir la clé ainsi que le numéro inscrit sur la languette de numéro de clé.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 51) ou si la clé électronique est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé...
“POWER” dans les 5 secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la pédale de frein. Au cas où le système hybride refuserait quand même de fonctionner, consultez votre concessionnaire Toyota. Arrêt du système hybride ■ Mettez le sélecteur de vitesses sur “P” et appuyez sur le bouton “POWER”...
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride malgré la décharge complète de la batterie 12 V du véhicule. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un jeu de câbles de démarrage et d'un second véhicule équipé...
Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais. Démarrage du système hybride lorsque la batterie de servitude (12 V) ■...
Page 594
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V ■ Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12 V. Assurez-vous de brancher les câbles de démarrage aux bonnes bornes, ●...
Page 595
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage ■ Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans les motoventilateurs de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement, lorsque vous les branchez ou débranchez.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Lorsque le véhicule chauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule: ● L'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement pénètre dans la zone rouge: Le moteur thermique est peut-être en surchauffe. ●...
Page 597
Patientez jusqu'à ce que l'aiguille de température du liquide de refroidissement commence à descendre, puis arrêtez le système hybride. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Une fois la température du ÉTAPE système hybride abaissée,...
Page 598
Toyota. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Une fois la température du ÉTAPE système hybride abaissée, contrôlez le niveau du liquide de refroidissement du module de...
Page 599
(→P. 607) Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. Surchauffe ■ Les symptômes suivants risquent d'apparaître lorsque le véhicule surchauffe: La puissance développée par le système hybride diminue.
Page 600
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous ■ inspectez sous le capot de votre véhicule Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant ● que la vapeur ne s'est pas dissipée.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez système hybride. Serrez frein ÉTAPE stationnement et mettez le levier de sélecteur sur “P”. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou ÉTAPE du sable accumulé.
Page 602
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué ■ Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et marches arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires, afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
6-1. Caractéristiques techniques Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout 188,4 in. (4785 mm) Largeur hors-tout 75,2 in. (1910 mm) Sans glissières de galerie 68,1 in. (1730 mm) Hauteur hors-tout Avec glissières de galerie 69,3 in. (1760 mm) Empattement 109,8 in.
Page 605
■ Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé sous le siège avant droit.
Page 606
6-1. Caractéristiques techniques Numéro du moteur thermique et numéro du moteur électrique ■ Les numéros du moteur thermique et du moteur électrique sont estampés comme illustré. Numéro du moteur thermique Numéro du moteur électrique Moteur Modèle 3MZ-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,62 ×...
5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp. qt.) Choix de l'huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile homologuée Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente pour répondre aux critères suivants de qualité...
Module de commande de 3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp. qt.) puissance Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent de grande qualité, à base Type de liquide de d'éthylène glycol, ne contenant pas de...
6-1. Caractéristiques techniques Circuit d'allumage Bougie Marque DENSO SK20R11 NGK IFR6A11 Jeu entre électrodes 0,043 in. (1,1 mm) NOTE Bougies à électrode en iridium ■ Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes. Circuit électrique Batterie 12 V 12,6 ...
Page 611
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Type d'huile Toyota d'origine WS» NOTE Type d'huile pour transmission ■ L'utilisation d'un liquide pour transmissions autre que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de finir par détériorer la transmission de votre véhicule.
Page 612
6-1. Caractéristiques techniques Freins Course de la pédale* 3,74 in. (95 mm) mini. Garde de la pédale 0,04 0,08 in. (1 2 mm) Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d'usure des garnitures de 0,04 in.
Page 613
6-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Type A Dimensions des pneus P245/65R17 105S Utilisation en conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) des pneus...
Page 614
6-1. Caractéristiques techniques Type B Dimensions des pneus P245/55R19 103S Utilisation en conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) des pneus Conduite aux vitesses supérieures à...
Page 615
6-1. Caractéristiques techniques Type C P245/65R17 105S, T165/90D18 107M (roue Dimensions des pneus de secours) Utilisation en conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Conduite aux vitesses supérieures à 100 Pression de gonflage mph (160 km/h) (dans les pays où...
Page 616
6-1. Caractéristiques techniques Type D P245/55R19 103S, T165/90D18 107M (roue Dimensions des pneus de secours) Utilisation en conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Conduite aux vitesses supérieures à 100 Pression de gonflage mph (160 km/h) (dans les pays où...
Page 617
6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoules Type Nº Projecteurs 60/55 Clignotants avant Feux de stationnement/position latéraux avant Projecteurs antibrouillards avant Extérieur Clignotants arrière Feux de recul Feux stop/arrière et feux de 21/5 position latéraux arrière Éclairage de plaque ...
■ Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. En cas de cliquetis du moteur ■...
Page 619
● d'une teneur maximale en éthanol de 10% ou en éther méthyl- tertiobutylique de 15%. Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un ● indice d'octane d'au moins 87. Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du ●...
Page 620
6-1. Caractéristiques techniques NOTE Avertissement sur la qualité du carburant ■ N'utilisez pas de carburant qui ne convienne pas. Si vous utilisez un ● carburant qui ne convient pas, le moteur subira des détériorations. N'utilisez pas d'essence au plomb. ● L'essence au plomb fait perdre toute son efficacité...
6-1. Caractéristiques techniques Renseignements sur les pneus Symbologie courante des pneumatiques Pneu standard Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 622) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 621) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques”...
Page 622
6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 503) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Page 623
6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Marquage DOT* Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux...
Page 624
6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations dimensionnelles du pneu ■ L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport hauteur du pneu sur largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
Page 625
“National Highway Traffic Safety Administration” du Ministère des Transports américain (“U.S. Department of Transportation”). Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
Page 626
6-1. Caractéristiques techniques Indice d'usure de la bande de roulement ■ L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un banc d'essai homologué...
Page 627
6-1. Caractéristiques techniques L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules automobiles. Les qualités B et A représentent les plus hauts niveau de performances basés sur les essais de roue en laboratoire de la valeur minimum imposée par la loi.
Page 628
6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Poids d'un véhicule automobile avec ses équipements de série, tous pleins faits Poids à vide (carburant, huile et liquide de refroidissement) et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel Valeur égale à...
Page 629
6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de jante Charge nominale du chargement et des Charge utile du bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le véhicule (capacité nombre de places assises indiqué pour le totale en charge) véhicule Charge appliquée sur chaque pneu,...
Page 630
6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Séparation de Rupture des cordonnets issus de mélanges de cordonnet gomme voisins Toute entaille dans la bande de roulement, le Craquelure flanc ou le calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu...
Page 631
6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Pneu conçu par son fabricant pour être Pneumatique pour principalement destiné à être utilisé sur les utilitaire léger utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à usages multiples Charge maximum pour laquelle le pneu est Indice de charge certifié...
Page 632
6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d'adjuvants chimiques, de fils textiles et Pneumatique (abr. métalliques et d'autres matériaux, qui monté pneu) sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz supportant la charge Pneumatique dans lequel les toiles Pneumatique à...
Page 633
6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui roulement entoure la circonférence du pneu Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales,...
La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 635
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Système Système d'accès et de d'accès et démarrage “mains MARCHE ARRÊT libres” démarrage Confirmation de “mains fonctionnement MARCHE ARRÊT libres” (Feux de détresse) → P. 46) Télécommande du MARCHE ARRÊT verrouillage centralisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage...
Page 636
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Confirmation de Télécommande fonctionnement (Signal MARCHE ARRÊT du verrouillage sonore) centralisé (→P. 70) Fonction “panique” MARCHE ARRÊT Sensibilité du capteur Niveau 3 Niveau 1 à 5 Système de de luminosité commande Temps écoulé avant 0 seconde automatique que les projecteurs ne...
6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie de servitude (12 V) ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand initialiser Référence • Après le rebranchement ou le Hayon à commande remplacement de la batterie P.
Page 639
Index Index des sigles...... 638 Index alphabétique ....640 Que faire si......653 Pour plus de détails concernant l'équipement lié au système de navigation et à l'écran tactile, tel que le système audio, reportez-vous “Système Navigation Manuel du Propriétaire”.
Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Calibration (Calibration) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Diode électroluminescente DISP Display (Affichage) ECON...
Page 641
Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) TEMP Temperature (Température) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Dynamics Integrated Management (Gestion VDIM intégrée du comportement du véhicule) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité...
Index alphabétique Index alphabétique À la station service Batterie (aide-mémoire).......656 Batterie du système hybride ... 34 A/C.....288, 294, 304, 307 Contrôle ........497 ABS ...........251 Préparatifs et contrôles Accès “mains libres”....70 pré-hivernaux......269 Accoudoir .........442 Si la batterie de servitude Adaptateur AUX .......343 (12 V) du véhicule est Adaptateur d'entrée déchargée......
Page 643
Index alphabétique Carburant Chaînes ........269 À la station service Chargeur CD......325 (aide-mémoire)....656 Circuit de refroidissement Surchauffe du système Capacité ....... 604 Informations......616 hybride ........594 Jauge de carburant ....215 Clé de commande à distance Ravitaillement en du verrouillage centralisé Remplacement de la pile..522 carburant......
Page 644
Index alphabétique Clignotants arrière Commutateur de feux de Puissance......615 détresse......550 Remplacement des Commutateur de lève-vitre électrique ......129 ampoules ......537 Clignotants avant Commutateur d'essuie-glace Puissance......615 de pare-brise et de Remplacement des lave-glace ....240, 242 Commutateur principal de ampoules ......537 Commande d'activation commande électrique du hayon.......
Page 645
Index alphabétique Contacteur de démarrage..203 Éclairage d'accueil sur porte Contrôle antipollution..... 476 Éclairage d'accueil sur Contrôle de la stabilité porte........417 du véhicule ......251 Puissance......615 Cric Éclairage de courtoisie Cric de bord......571 Éclairage de courtoisie..434 Positionnement du cric ..484 Puissance......615 Crochets Éclairage de plaque...
Page 646
Index alphabétique Éclairages intérieurs Feux de détresse Commutateur ....418, 419 Commutateur ......550 Éclairages intérieurs....417 Feux de position Commutateur ......235 Puissance......615 Éclairages intérieurs/individuels Puissance ......615 Commutateur ......418 Remplacement des Puissance......615 ampoules ......537 Écran Feux de position latéraux multifonctionnel.....223 Commutateur ......
Page 647
Index alphabétique Filtre de climatisation ..... 519 Identification Fonctions personnalisables... 632 Moteur ........604 Frein de stationnement... 213 Moteur électrique ....604 Freins Véhicule ........603 Frein de stationnement..213 Informations relatives au Liquide........495 trajet........223 Fusibles........525 Initialisation Systèmes à initialiser ....635 Gestion intégrée du comportement du Jantes........517...
Page 648
Index alphabétique Liquide de refroidissement Moteur pour moteur thermique/ Bouton de module de commande de démarrage/d'arrêt moteur ...203 puissance Capot ........482 Capacité ........607 Comment démarrer Contrôle.........492 le système hybride....203 Préparatifs et contrôles Compartiment ....... 486 Contacteur de démarrage ..203 pré-hivernaux......269 Numéro d'identification ..
Page 649
Index alphabétique Pare-soleil ........ 433 Projecteurs Pneus Commutateur ......235 Chaînes ........ 269 Puissance......615 Remplacement des Contrôle........ 503 Dimensions......611 ampoules ......537 En cas de crevaison ..... 571 Projecteurs antibrouillards Informations......619 avant Commutateur ......239 Permutation des pneumatiques ....503 Puissance......615 Remplacement des Pneus neige ......
Page 650
Index alphabétique Résistances de chauffage Précautions à observer Rétroviseur extérieur.....310 vis-à-vis des enfants Sièges chauffants....440 concernant les sacs de Rétroviseur sécurité gonflables....161 Boussole .......459 Précautions concernant les Rétroviseur intérieur....125 sacs de sécurité Rétroviseurs extérieurs gonflable rideau ....161 Précautions concernant les Réglables et rabattables ..127 Roue de secours sacs de sécurité...
Page 651
Index alphabétique Sécurité de l'enfant Siège arrière Commutateur de verrouillage Démontage du siège central des lève-vitres de la deuxième rangée ..108 Dossier de siège de la électriques......129 Installation du siège de deuxième rangée sécurité enfant ....178 rabattable......105 Port de la ceinture de Rangement du siège central de la deuxième rangée ..108 sécurité...
Page 652
Index alphabétique Sièges Système audio Appui-tête......113 Adaptateur AUX ....343 Installation des sièges Adaptateur d'entrée audio/vidéo ......369 enfant/des sièges de sécurité enfant ....173 Antenne......... 320 Nettoyage......467 Autoradio....... 317 Position correcte d'assise Baladeur........343 Commandes audio sur le siège ......149 Précautions relatives au au volant ......
Page 653
Index alphabétique Système de climatisation Système hybride Filtre de climatisation.... 519 Bouton de Système de climatisation démarrage/d'arrêt moteur ...203 Composants haute tension ..34 automatique arrière.... 307 Système de climatisation Contrôle de l'énergie automatique avant ..... 294 disponible/écran Système de climatisation consommation ......35 Système de coupe-circuit manuel arrière....
Page 654
Index alphabétique Urgence, En cas d' Vitres En cas de crevaison....571 Dégivrage de la lunette Lorsque le véhicule arrière ......... 310 Lave-glace ....240, 242 chauffe ........594 Remorquage du véhicule ..551 Lève-vitres électriques ..129 Si la batterie de servitude Volant de direction (12 V) du véhicule est Commandes de...
Page 655
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Vous avez un pneu crevé P. 571 Si le système hybride ne démarre pas P. 584 Le système hybride ne Système d'antidémarrage P. 140 démarre pas Si la batterie 12 V est déchargée P.
Page 656
Que faire si... Si un voyant s'allume ou un signal Un voyant ou un témoin P. 560 sonore se déclenche... s'allume. ■Voyants Voyant rouge du Voyant de réserve de système de freinage carburant P. 563 Voyant de rappel de ceinture de sécurité...
Page 657
Que faire si... Voyant ABS Voyant de surveillance de la pression de gonflage P. 563 P. 561 Voyant de direction assistée électrique P. 561 Si un message s'affiche à l'écran Un message s'affiche P. 570 multifonctionnel à l'écran multifonctionnel...
Imp. qt.) Vidange et remplissage Sans filtre 4,8 (4,5, 4,0) (Référence) Avec filtre 5,0 (4,7, 4,1) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalente Qualité d'huile: P. 606 Type d'huile moteur Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité d'huile préconisée:...