Sommaire des Matières pour Toyota CAMRY HYBRID 2009
Page 3
SOMMAIRE Avant de Informations relatives au système hybride, réglage et prendre le fonctionnement des équipements tels que le verrouillage volant des portes, les rétroviseurs et le volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité.
SOMMAIRE Index 1-6. Ravitaillement en Avant de prendre le carburant ......85 volant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ..85 1-1. Système hybride ....22 Système hybride ....22 1-7. Système antivol ....90 Système d'antidémarrage..90 1-2. Informations relatives Étiquettes de prévention aux clés ......
Page 5
2-2. Combiné d'instruments ..152 Équipements Instruments et intérieurs compteurs ......152 Témoins et voyants..... 155 3-1. Utilisation du système de Écran multifonctionnel..158 climatisation et du désembuage ....188 2-3. Utilisation de l'éclairage Système de climatisation et des essuie-glaces..162 automatique .....
Page 6
SOMMAIRE Index Comment passer un appel téléphonique ....245 Entretien et soin Configuration d'un téléphone mobile....250 4-1. Entretien et soin ....302 Configuration du système Nettoyage et protection de et sécurité ......255 l'extérieur du véhicule..302 Utiliser le répertoire .... 259 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule..
Page 7
Caractéristiques du En cas de problème véhicule 5-1. Informations à 6-1. Caractéristiques connaître......378 techniques ...... 438 Données d'entretien Remorquage du véhicule ..378 (carburant, Vous suspectez un niveau d'huile, etc.) ..438 problème......381 Carburant ......448 Enregistreur de bord ... 382 Renseignements sur les pneus .......
Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) Clignotants/feux de stationnement P. 162 P. 150, 162 ∗ Toit ouvrant P. 82 Projecteurs (feux de route) P. 162 Rétroviseurs extérieurs Capot P. 319 P. 78 Essuie-glaces de pare-brise Feu de position latéral P.
Page 9
Dégivrage de la lunette arrière P. 198 Clignotants arrière P. 150 Trappe à carburant P. 85 Coffre P. 60 Portes P. 55 Feux de position P. 162 Pneus ●Permutation P. 337 ●Remplacement P. 406 ●Pression de gonflage P. 446 Feux de position arrière et ●Informations P.
Index illustré Intérieur Appuis-têtes Sac de sécurité gonflable SRS P. 66 conducteur P. 95 Ceintures de sécurité Tapis de sol P. 285 P. 67 Boutons de commande Sac de sécurité gonflable SRS des lève-vitres électriques passager avant P. 95 P. 80 Boîte à...
Page 11
Véhicules avec toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 277 Pare-soleil P. 276 Casier auxiliaire P. 274 Commandes de toit ouvrant P. 82 Éclairages individuels avant P. 269 Éclairage intérieur P. 268 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 95 Éclairages individuels arrière P.
Page 12
Index illustré Intérieur Véhicules sans toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 277 Pare-soleil P. 276 Casier auxiliaire P. 274 Éclairages individuels avant P. 269 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 95 Éclairage intérieur P. 268 Boutons de commande d'ouverture ∗...
Page 13
Boutons de commande des lève-vitres électriques P. 80 Commutateur de verrouillage centralisé des portes P. 55 Bouton de verrouillage des lève-vitres P. 80 Bouton intérieur de verrouillage des portes P. 55 ∗ : Sur modèles équipés...
Page 14
Index illustré Tableau de bord Commutateur d'essuie-glaces de pare-brise Instruments et compteurs P. 152 et de lave-glaces P. 166 Écran multifonctionnel P. 158 Système audio P. 199 Système de navigation * Sélecteur d'éclairage P. 162 Feux de détresse Commodo de clignotants P.
Page 15
Système de climatisation P. 188 ∗ Commande de dégivrage de la lunette arrière Commande de dégivrage de la lunette arrière et des ∗ rétroviseurs extérieurs P. 198 ∗ : Sur modèles équipés : Reportez-vous au “Système de Navigation Manuel du Propriétaire”.
Page 16
Index illustré Tableau de bord Touches de commande du Touches de commande système audio au volant de la climatisation au volant P. 228 P. 194 ∗ Boutons de téléphonie P. 237 Commutateur “DISP” P. 159 ∗ Commande d'activation vocale P. 237 Commodo de régulateur de vitesse P.
Page 17
Adaptateur AUX P. 227 Prise d'alimentation Passage de câble P. 275 P. 280 Boutons de commande de sièges ∗ chauffants P. 282 ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de Navigation Manuel du Propriétaire”.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Malgré leur blindage électromagnétique, les organes et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent sensiblement la même quantité...
Page 20
Perchlorate Des consignes particulières s'appliquent pour la manipulation de ce produit, connectez-vous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Les sacs de sécurité gonflables, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie de ces éléments.
Page 21
Si votre véhicule doit être mis à la casse, l'élimination en fin de vie de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien agréé. Si la batterie du système hybride n'est pas correctement traitée pour son élimination en fin de vie, elle risque d'être la cause d'un accident grave ou mortel, par choc...
à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symbole de sécurité...
Avant de prendre le volant 1-1. Système hybride ....22 1-5. Ouverture et fermeture des vitres ......80 Système hybride ....22 Lève-vitres électriques ..80 Toit ouvrant ......82 1-2. Informations relatives aux clés......35 1-6. Ravitaillement en Clés........35 carburant ......
1-1. Système hybride Système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent des véhicules conventionnels. Essayez dans toute la mesure du possible de vous familiariser avec les caractéristiques de votre véhicule, et à l'utiliser avec soin. Le système hybride associe un moteur thermique (à essence) et un moteur électrique, qu'il gère en fonction des conditions d'utilisation afin d'améliorer la consommation en carburant et réduire les émissions polluantes à...
Page 25
1-1. Système hybride ■ En marche normale C'est le moteur thermique qui est essentiellement utilisé. Le moteur électrique recharge la batterie du système hybride si nécessaire. ■ À l'accélération La puissance de la batterie du système hybride vient s'ajouter à celle du moteur thermique, via le moteur électrique.
Page 26
Après décharge complète, dépose ou remplacement de la batterie 12 V Le moteur thermique risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule roule sur la batterie du système hybride. Si le phénomène persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 27
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne prenez pas à votre compte l'élimination en fin de vie de votre véhicule.
Page 28
1-1. Système hybride Composants haute tension Compresseur de climatiseur Batterie du système hybride et convertisseur DC/DC Module de commande de puissance Moteur électrique et boîte-pont Câbles haute tension Etiquette de mise en garde Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride, car il intègre un circuit haute tension (650 V environ au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en fonction.
Page 29
Si le système de coupe-circuit d'urgence se déclenche, votre véhicule ne peut plus redémarrer. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Contrôle de l'énergie disponible/écran consommation Vous pouvez vous tenir informé...
Page 30
1-1. Système hybride ■ Contrôle de l'énergie disponible ● Comment afficher à l'écran du système de navigation (sur modèles équipés): Appuyez sur la touche “INFO”. ÉTAPE Effleurez bouton “Infos ÉTAPE voyage” l'écran “Informations”. l'écran “Consommation” s'affiche, effleurez bouton ● Comment afficher à l'écran multifonctionnel: Appuyez plusieurs fois sur la touche “DISP”...
Page 31
1-1. Système hybride Ecran du système de Écran multifonctionnel navigation Lorsque le véhicule est mû à la fois par le moteur thermique et le moteur électrique Lorsque le véhicule est mû par le moteur thermique Lorsque le véhicule est en phase de recharge de la batterie du...
1-1. Système hybride ■ Consommation (système de navigation uniquement) Appuyez sur la touche “INFO”. ÉTAPE Effleurez bouton “Infos ÉTAPE voyage” l'écran “Informations”. Si l'écran affiché est celui du “Contrôle énergie”, effleurez le bouton Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Energie régénérée au cours des 30 dernières minutes...
Page 33
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Au moment du ravitaillement en carburant, il arrive que la trappe à...
Page 34
1-1. Système hybride ■ Panne sèche Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démarrer le système hybride, ravitaillez en carburant suffisamment de sorte que le témoin de réserve (→P. 388) s'éteigne. Si la quantité de carburant n'est pas suffisante, le système hybride risque de ne pas démarrer.
Page 35
1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions concernant les accidents de la route Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident. ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, serrez le frein de stationnement et mettez le système hybride sur arrêt.
Page 36
1-1. Système hybride ATTENTION ■ En cas d'activation du système ● Vérifiez soigneusement qu'aucune pièce ou câble sous haute tension → n'est exposé. Ne touchez jamais les pièces et les câbles. ( P. 26) ● Inspectez soigneusement le sol, sous le véhicule. Si vous repérez une fuite de liquide sur le sol, c'est le signe que le circuit d'alimentation est peut-être endommagé.
1-2. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques • Fonctionnement système d'accès démarrage “mains libres” (→P. 37) • Fonctionnement télécommande verrouillage centralisé (→P. 51) Clés conventionnelles Languette du numéro de clé Utilisation de la clé conventionnelle Tirez la clé...
Page 38
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 420) NOTE ■...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portes (→P.
Page 40
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Appuyez bouton verrouillage pour verrouiller la porte. Saisissez poignée pour déverrouiller la porte. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée.
Page 41
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Emplacement des capteurs et portée effective ■ Emplacement des capteurs Antennes extérieures à l'habitacle Antenne extérieure au coffre Antenne à l'intérieur du coffre Antennes internes à l'habitacle...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve dans rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une ou l'autre des poignées extérieures de portes avant.
Page 43
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de manœuvre le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilisent des ondes radio de faibles puissance.
Page 44
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de choisir la porte déverrouillée par la fonction “mains libres”. Mettez le bouton “POWER” en mode ARRÊT. ÉTAPE Témoin de la clé éteint, appuyez pendant plus de 5 secondes sur le ÉTAPE bouton , ou...
Page 45
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d'économie de la batterie Dans les circonstances suivantes, l'accès “mains libres” est désactivé pour éviter de décharger la batterie 12 V du véhicule et la pile de la clé électronique. ● Lorsque l'accès “mains libres”...
Page 46
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé...
Page 47
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 48
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Procédure de Alarme Situation correction L'alarme Vous avez fermé le coffre Récupérez la clé extérieure se alors que la clé électronique laissée déclenche une électronique s'y trouve et dans le coffre et fois pendant 2 que toutes les portes sont fermez le couvercle secondes...
Page 49
En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique →P. 357 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”, etc. (Fonctions personnalisables →P. 464) ■...
Page 50
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
Page 51
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 52
à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Déverrouillage du coffre (appui long) Déclenchement d'une...
Page 54
Conditions affectant le fonctionnement →P. 41 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres (le déverrouillage du coffre par exemple). (Fonctions personnalisables →P. 464) ■ Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 55
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
Page 56
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes. ■...
Page 58
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé Les portes ne peuvent pas être verrouillées si le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE, ou si la clé électronique a été laissée à l'intérieur du véhicule. Selon la position de la clé...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système de verrouillage et déverrouillage automatique des portes Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservi au sélecteur de sélecteur de vitesses n'est plus sur “P”.
Page 60
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Réglage et annulation des fonctions Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: Fermez toutes les portes et mettez le bouton “POWER” en ÉTAPE mode MARCHE. (Ne laissez pas s'écouler plus de 10 secondes entre les 2 actions.) Amenez le sélecteur de vitesses sur “P”...
Page 61
Lorsque l'opération d'activation ou désactivation est terminée, toutes les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 464) ATTENTION ■...
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé, de la commande d'ouverture de coffre, de l'accès “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Commande d'ouverture de coffre Ouverture du couvercle de coffre.
Page 63
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en tirant vers le bas la poignée fluorescente située sur la face interne du couvercle de coffre. La poignée reste fluorescente pendant un certain temps après...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège électrique Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage d'assise de siège (avant) (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la hauteur du siège (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage du soutien lombaire (côté...
Page 65
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège à réglage manuelle Levier réglage inclinaison du siège Levier réglage position du siège ATTENTION ■ Réglage du siège ● Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour réduire le risque de sous-marinage. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au- dessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière ■ Sièges arrière à dossiers rabattables Dans le coffre, tirez sur le levier du dossier de siège que vous voulez rabattre. ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale Respectez les précautions suivantes.
Page 67
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) NOTE ■ Lorsque le dossier du siège droit est en position rabattue Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité centrale arrière.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Réglage en hauteur Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le Bouton de enfoncé pour abaisser l'appui- déverrouillage tête. Démontage Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Tendez la sangle diagonale sorte qu'elle couvre...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Montez descendez coulisseaux de réglage selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Guide de confort de ceinture de sécurité (siège arrière extérieur) Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide confort de la ceinture de sécurité.
Page 71
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Bouclez, positionnez et lâchez la ÉTAPE ceinture de sécurité. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) prétensionneur aide ceinture de sécurité à retenir rapidement l'occupant rétractant la ceinture de sécurité lorsque le véhicule est sujet à certains types collision...
Page 72
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Enrouleur à verrouillage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
Page 73
à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceintures de sécurité arrière Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l'utiliser.
Page 74
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 75
N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 76
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité ● Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose bien à plat. Le cordon élastique doit être derrière la ceinture et le guide à l'avant. ●...
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Il est possible de régler le volant de direction pour le confort du conducteur. Maintenez le volant et ÉTAPE abaissez le levier. Trouvez la position qui ÉTAPE vous convient déplaçant le volant en profondeur verticalement.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent;...
Page 79
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Pour éviter toute erreur du capteur Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Vous pouvez régler l'orientation du rétroviseur au moyen du sélecteur, lorsque le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE que vous souhaitez régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur.
Page 81
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ À la conduite du véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
1-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Ouvrir Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
Page 83
1-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels lorsque... Le bouton “POWER” est en mode MARCHE. ■ Utilisation des lève-vitres électriques après mise sur arrêt du système hybride Les lève-vitres restent fonctionnels pendant 45 secondes environ après mise du bouton “POWER”...
1-5. Ouverture et fermeture des vitres Toit ouvrant (sur modèles équipés) Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. ■ Ouverture et fermeture Ouvrir toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour...
Page 85
1-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Le toit ouvrant est fonctionnel lorsque... Le bouton “POWER” est en mode MARCHE. ■ Utilisation du toit ouvrant après mise sur arrêt du système hybride Le toit ouvrant reste fonctionnel pendant 45 secondes environ après mise du bouton “POWER”...
Page 86
1-5. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule pendant la marche. ●...
1-6. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Le réservoir de carburant qui équipe votre véhicule est doté d'une structure spéciale, qui oblige à faire baisser la pression interne avant de faire le plein. Après que vous ayez appuyé sur le bouton du mécanisme d'ouverture, quelques secondes s'écoulent avant que le véhicule ne soit prêt à...
Page 88
1-6. Ravitaillement en carburant Si le réservoir de carburant est sous pression à cet instant, le message “PLEASE WAIT NOW OPENING” s'affiche à l'écran multifonctionnel. Cela peut prendre jusqu'à secondes. Tournez lentement le bouchon ÉTAPE du réservoir à carburant pour l'ouvrir.
Page 89
Si la commande d'ouverture de la trappe à carburant est inopérante, contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Si vous devez refaire le plein de toute urgence, vous pouvez ouvrir la trappe à carburant à l'aide de la poignée manuelle située dans le coffre.
Page 90
■ À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. A défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
Page 91
1-6. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant ● Ravitaillez en carburant en moins de 30 minutes. Au bout de 30 minutes, le clapet interne se ferme. Dans ce cas, du carburant risque de déborder si vous continuez à faire le plein. 5 minutes environ après la fermeture du clapet, le message “CLOSE FUEL LID”...
1-7. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Page 93
1-7. Système antivol This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1-7. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
1-8. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 62) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
Page 96
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager.
1-8. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
Page 98
1-8. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux Participent à la protection du thorax des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis dans les sièges des places extérieures.
Page 99
1-8. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Capteurs sacs Contacteur de boucle de sécurité gonflables frontaux ceinture sécurité passager avant Système de classification l'occupant passager Boîtier électronique de sacs avant (ECU et capteurs) de sécurité...
Page 100
1-8. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SECURITE GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
Page 101
1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Voyant SRS Ce voyant est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs des sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau, les capteurs de sacs de sécurité...
Page 102
1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables frontaux) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc frontal dépasse le seuil prévu, lequel correspond approximativement à un choc à 15 mph (25 km/h) contre un obstacle fixe indéformable.
Page 103
1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d'une collision Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
Page 104
1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et les sacs de sécurité gonflables rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule subit une collision latérale selon un certain angle ou si la collision se produit à...
Page 105
1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Contactez votre concessionnaire Toyota avant de débrancher les câbles de la batterie de servitude (12 V). ●...
Page 106
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 107
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ●Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité à la boucle du siège conducteur, mais pas à la ceinture de sécurité proprement dite, le système de sac de sécurité...
Page 108
être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 109
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ●Interdisez passager avant voyager avec un enfant sur les genoux. ●Ne conduisez pas le véhicule avec quelque chose sur les genoux, et n'autorisez pas non plus le passager à...
Page 110
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne fixez aucun objet sur les portes, la vitre de pare-brise, les vitres latérales, les montants avant et arrière, le rail latéral de toit et la poignée de maintien.
Page 111
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
1-8. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 113
1-8. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant ■ Adulte* Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin indicateur/ Voyant SRS Désactivé d'alerte Voyant de rappel de ceinture de sécurité Clignotant passager avant Sac de sécurité...
Page 114
1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG Non allumé OFF” Témoin indicateur/ Voyant SRS d'alerte Désactivé Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé Sac de sécurité...
Page 115
1-8. Informations relatives à la sécurité *3: Lorsqu'un enfant plus grand qui n'utilise plus un système de sécurité enfant est assis sur le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un adulte selon sa constitution et sa posture. *4: N'installez jamais un siège de sécurité...
Page 116
à des chocs sévères. Sinon, le témoin SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas...
Page 117
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant ● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin ou une housse par exemple. ● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant.
1-8. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour jeune enfant ou nourrisson doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité 3 points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
Page 119
1-8. Informations relatives à la sécurité Siège jeune enfant Siège modulable Coussin de rehausse...
Page 120
éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à...
Page 121
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ● Un siège de sécurité enfant type face à la route peut être installé sur le siège passager avant dans les seuls cas où aucune autre solution n'est possible.
1-8. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places arrière au moyen de la ceinture de sécurité ou du point d'ancrage inférieur du siège de sécurité...
Page 123
1-8. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
Page 124
1-8. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
Page 125
1-8. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
Page 126
1-8. Informations relatives à la sécurité Asseyez l'enfant ÉTAPE réhausseur. Passez la ceinture de sécurité dans le rehausseur selon instructions fabricant et attachez-la à la boucle de ceinture. Veillez à ne pas vriller la ceinture. Vérifiez le positionnement correct sangle diagonale l'épaule de l'enfant;...
Page 127
1-8. Informations relatives à la sécurité Fixation avec les ancrages inférieurs de siège de sécurité enfant Type A Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Arrimez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux points d'ancrage. Si le siège de sécurité enfant est équipée d'une sangle supérieure, celle-ci doit être arrimée à...
Page 128
1-8. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Attachez les boucles sur ÉTAPE les ancrages. Si le siège de sécurité enfant est équipée d'une sangle supérieure, celle-ci doit être arrimée à la patte d'ancrage correspondante.
1-8. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure Attachez le siège de sécurité ÉTAPE enfant avec ceinture sécurité à un point d'ancrage inférieur et verrouillez l'appui- tête dans sa position la plus basse. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage, attachez le crochet à...
Page 130
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'armement du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR): (→P. 70) ● Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
Page 131
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ●N'installez un siège de sécurité enfant type face à la route ou un coussin de rehausse dans le siège passager avant que si vraiment vous ne pouvez pas faire autrement.
Page 132
1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous installez un siège de sécurité enfant avec une rallonge de ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité n'assure pas un arrimage suffisant du siège de sécurité...
Au volant 2-1. Procédures de 2-4. Utilisation des conduite......132 autres systèmes de conduite....168 Conduite du véhicule ..132 Régulateur de vitesse ..168 Bouton “POWER” (circuit électrique et Systèmes d'aide à la allumage) ....... 144 conduite ......171 Transmission....
2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. ■ Démarrage du système hybride (→P. 144) ■ Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “D”.
Page 135
Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante.
Page 136
2-1. Procédures de conduite ■ Conduite à l'étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (→P. 440) ■ Pour un meilleur rendement ● Mettez le sélecteur de vitesses sur “D” en marche normale En position “N”, le moteur thermique fonctionne mais toute production d'énergie électrique est neutralisée.
Page 137
S'ils ne fonctionnent pas correctement, enfoncez fermement la pédale de frein. Si le voyant du système de freinage s'allume, arrêtez-vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Dans les conditions suivantes, vous pouvez percevoir un bruit en provenance compartiment moteur.
Page 138
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, système hybride en marche. Ceci évite au véhicule d'avancer. ■ À la conduite du véhicule ●...
Page 139
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● Sous aucun prétexte ne mettez le sélecteur de vitesses sur “P” ou “R”...
Page 140
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où...
Page 141
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Ne laissez pas le véhicule avec le système hybride en fonction pendant trop longtemps. Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle. ●...
Page 142
à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
Page 143
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en trouver altéré.
Page 144
An cas où vous entendriez un crissement ou un grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Page 145
Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. ● Fonctionnement des freins ●...
2-1. Procédures de conduite Bouton “POWER” (circuit électrique et allumage) Pour changer de mode, appuyez sur le bouton “POWER” alors que vous portez la clé électronique sur vous. (Le système hybride peut démarrer dans n'importe quel mode; il suffit d'appuyer sur la pédale de frein pendant que vous actionnez le bouton “POWER”.) ■...
Page 147
2-1. Procédures de conduite ■ Changement du mode du bouton “POWER” ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels. Mode ACCESSOIRES Certains équipements électriques sont utilisables, tels que le système audio. Le témoin du bouton “POWER” devient ambre. Mode MARCHE Tous équipements électriques sont utilisables.
Page 148
■ Lorsque le témoin du bouton “POWER” clignote en couleur ambre Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Si le témoin “READY” (PRÊT) ne s'allume pas Si le témoin “READY”...
Page 149
2-1. Procédures de conduite ■ Pile de la clé électronique usée →P. 44 ■ En cas de décharge de la pile de la clé électronique →P. 357 ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 41 ■ Remarque relative au système d'accès et de démarrage “mains libres” →P.
2-1. Procédures de conduite Transmission Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de sélecteur. Bouton “POWER” en mode MARCHE, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le levier de sélecteur.
2-1. Procédures de conduite ■ Usage des différentes positions Positions du Fonction sélecteur Véhicule en stationnement ou démarrage du système hybride Marche arrière Position point mort Conduite normale Position pour frein moteur normal ■ Lorsque la circulation est chargée Lorsque le sélecteur de vitesses est sur “N”, la batterie du système hybride ne se recharge pas.
2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant gauche Clignotant droit Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. clignotant gauche fonctionne tant vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Enclenchement du frein de stationnement* États-Unis Canada (Appuyez une deuxième fois sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement.) *: Appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en enfonçant la pédale de frein avec votre pied droit.
2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Les instruments, compteurs et affichages suivants s'éclairent lorsque le bouton “POWER”est en mode MARCHE. Thermomètre de liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement moteur. Instrument de consommation en carburant Affiche la consommation instantanée de carburant sous forme analogique lorsque le système hybride est en fonctionnement.
Page 155
2-2. Combiné d’instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/commande d'éclairage du tableau de bord et bouton de remise à zéro du totalisateur partiel Permet de sélectionner successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché.
2-2. Combiné d’instruments Consommation moyenne de carburant Luminosité des arcs 25 MPG ou moins (9,0 L/100 km ou Ne s'allume pas plus) 26 à 30 MPG (8,8 à 8,0 L/100 km) Éclaire faiblement 31 à 35 MPG (7,8 à 7,0 L/100 km) Éclaire fortement 36 MPG ou plus (6,8 L/100 km ou Éclaire très fortement...
2-2. Combiné d’instruments Témoins et voyants Les témoins et voyants du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments Console centrale...
2-2. Combiné d’instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de phares (→P. 150) (→P. 162) (ÉTATS-UNIS) Témoin de feux de route Témoin de feux de (→P.
Page 159
Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
2-2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d'informations relatives à la conduite et à la marche du véhicule, y compris la température de l'air extérieur. ● Affichage de la température extérieure (→P. 159) Indique température extérieure.
Page 161
2-2. Combiné d’instruments Choix de l'affichage Appuyez sur le bouton “DISP” pour afficher successivement les éléments d'information. L'afficheur revient à l'affichage de la température extérieure lorsque vous appuyez longuement sur la touche “DISP”. ● Température extérieure Affiche la température de l'air extérieur. Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
Page 162
2-2. Combiné d’instruments ● Distance parcourue Affiche la distance parcourue depuis le démarrage du système hybride. ● Vitesse moyenne du véhicule Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride. ● Informations de voyage désactivées Affiche uniquement le totalisateur kilométrique et les totalisateurs partiels.
Page 163
2-2. Combiné d’instruments NOTE ■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l'écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l'écran.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Pour les États-Unis Les projecteurs et les feux de stationnement s'allument s'éteignent automatiquement. (Quand bouton “POWER” mode MARCHE) Les feux de position latéraux, stationnement et de...
Page 165
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Pour le Canada Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage de plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau de bord s'allument. projecteurs l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus s'allument. Les projecteurs et les feux de stationnement s'allument s'éteignent automatiquement.
Page 166
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route.
Page 167
Pour rallumer les feux, mettez le bouton “POWER” en mode MARCHE, ou mettez le sélecteur d'éclairage sur arrêt puis à nouveau sur ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les réglages de sensibilité du capteur de luminosité. (Fonctions personnalisables →P. 464) NOTE ■...
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Il est possible de régler l'intervalle de balayage pour le fonctionnement intermittent (lorsque le sélecteur est sur “INT”). Réglage de la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise (augmenter) Réglage de la fréquence de balayage intermittent des...
Page 169
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec Abstenez-vous d'utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le pare-brise. ■ En cas d'absence de liquide de lave-glace sortant des buses Vous risquez d'endommager la pompe du liquide de lave-si vous tirez trop longtemps à...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse prédéfinie sans appuyer sur l'accélérateur. ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF” pour activer régulateur de vitesse.
Page 171
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise de la vitesse programmée Annulation Tirez le commodo à vous pour annuler l'action du régulateur de vitesse. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. Reprise Pour réactiver le régulateur de vitesse et revenir à...
Page 172
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule. ATTENTION ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
Page 174
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC et TRAC interviennent Dans situations où véhicule risque de déraper, ou les roues avant patinent, le témoin clignote pour vous signaler que les systèmes VSC et TRAC sont en action. Un signal sonore (intermittent) se déclenche pour indiquer que le système VSC est en action.
Page 175
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque... ● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
Page 176
L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la...
2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place.
Page 178
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule. Il n'est pas conçu pour cela. Exemple pour votre véhicule Capacité...
Page 179
2-5. Informations relatives à la conduite 900 lb. - 366 lb. = 534 lb. (410 kg - 166 kg = 244 kg) Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de 388 lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite comme suit: 534 lb.
Page 180
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions à observer pour le rangement ● Pour éviter que le chargement ou les bagages ne glissent en avant lors d'un freinage, n'empilez pas d'objets dans l'espace de chargement agrandi. Disposez les bagages et le chargement le plus bas possible dans le coffre.
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ■ Poids remorqué Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d'occupants.
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
Page 183
2-5. Informations relatives à la conduite ■ À la conduite du véhicule Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, mais ne serrez pas le frein de stationnement.
Page 184
2-5. Informations relatives à la conduite ■ Chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes. ● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. ● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière.
Page 185
Réparation ou remplacement des pneus neige Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à...
Toyota ne recommande pas non plus le montage d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un crochet d'attelage muni d'un porte-fauteuil roulant, d'un porte-scooter ou d'un porte-vélo, etc.. Votre Toyota n'est pas conçue pour tracter une caravane/remorque ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d'attelage.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage de véhicule Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues reposant sur le sol.
Page 188
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ....188 Système de climatisation automatique ....188 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ....... 198 3-2. Utilisation du système audio ......199 Types de systèmes audio ......199 Utilisation de l'autoradio ......
Équipements intérieurs 3-3. Utilisation du système 3-5. Utilisation des téléphonique mains rangements ....270 libres (pour téléphone Détail des rangements ..270 mobile) ......231 • Boîte à gants....271 • Rangement de Particularités du système console ......271 téléphonique mains libres •...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique Le système sélectionne automatiquement les aérateurs et ajuste automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de température. Affichage de la température pour le Affichage de l'aérateur passager avant Affichage de la température Changement des aérateurs utilisés...
Page 191
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation se met en marche. La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Tournez le bouton vers la droite pour monter la ÉTAPE...
Page 192
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage ■ Modification du réglage de la température Tournez le bouton vers la droite pour monter la température, et tournez le bouton vers la gauche pour baisser la température du côté conducteur. Tournez le bouton vers la droite (monter) ou tournez le bouton vers la gauche (baisser) côté...
Page 193
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Changement de la répartition d'air Appuyez sur le sélecteur de répartition d'air. Les aérateurs sélectionnés changent à chaque appui sur la touche. Le débit d'air affiché sur l'écran indique les informations suivantes. Aérateurs du haut du corps.
Page 194
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à...
Page 195
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Page 196
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Commandes au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Sélecteur de température Témoin bouton “DUAL” allumé: réglage individuel pour le conducteur uniquement. Témoin du bouton “DUAL” éteint: réglage simultané...
Page 197
Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 198
■ Plasmacluster Ne démontez pas ou ne réparez pas le système car il contient des pièces sous haute tension. Faites appel à votre concessionnaire Toyota si le système a besoin d'une réparation.
Page 199
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V Lorsque le système hybride est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. ■ Pour éviter tout risque de détérioration du Plasmacluster...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l'aide du système de dégivrage. Marche/arrêt dégivrage automatiquement sur arrêt à l'issue durée fonctionnement. Cette dernière est comprise entre 15 minutes heure selon température ambiante et la...
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de Navigation Manuel du Propriétaire”. Autoradio AM/FM et lecteur de CD Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur...
Page 202
3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 202 Utilisation du lecteur de CD P. 209 Lecture des disques MP3 et WMA P. 216 Utilisation optimale du système audio P. 224 Utilisation de l'adaptateur AUX P. 227 Utilisation des commandes audio au volant P.
Page 203
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour véhicules vendus aux Etats-Unis et au Canada ● Réglementation FCC, partie 15 Avertissement de la FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. ●...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Marche/Arrêt Volume Sélection de la gamme de fréquences (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Recherche par balayage Sélecteur de station des stations pouvant être Touches de reçues (touche “SCAN”) Affichage des messages texte modes (touche “TEXT”) Recherche des fréquences...
Page 205
3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des stations radio ® (sauf radio numérique par satellite XM ■ Exploration des stations radio présélectionnées Maintenez la touche “SCAN” enfoncée jusqu'à l'émission d'un ÉTAPE signal sonore. Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune.
Page 206
3-2. Utilisation du système audio ■ Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio ® numérique par satellite XM Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez sur la touche ( à ) à laquelle vous voulez associer le canal, jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
Page 207
3-2. Utilisation du système audio ■ En cas de débranchement de la batterie 12 V Les stations mémorisées sont perdues. ■ Sensibilité de réception Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
Page 208
® câble de l'antenne XM est correctement branché. “ANTENNA” L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à...
Page 209
3-2. Utilisation du système audio Le système est en cours d'acquisition du signal radio ou des informations sur le programme. “LOADING” Patientez le temps que le système ait reçu les informations. Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. “OFF AIR” Sélectionnez un autre canal.
Page 210
3-2. Utilisation du système audio ■ Certifications du récepteur radio Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Marche/Arrêt Volume Chargement des CD Éjection des CD (avec changeur uniquement) Lecture Sélectionner une piste Recherche en lecture Avance rapide (touche “SCAN”) Position marche arrière Affichage des messages texte Sélection du CD (touche “TEXT”) (avec changeur uniquement) Lecture répétée...
3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs CD (lecteur de CD avec chargeur uniquement) Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert ÉTAPE pour introduire un CD.
Page 213
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (pistes) Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” de la touche selon que vous souhaitez avancer ou reculer rapidement dans la piste. Recherche par balayage des pistes Appuyez sur la touche “SCAN”. ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur (“RAND”). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche. ■ Tous les CD (lecteur de CD avec chargeur uniquement) Appuyez longuement sur (“RAND”) jusqu'à...
Page 215
à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Page 216
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser les types de CD suivants, d'adaptateur pour CD de 3 in. (8 cm) et de CD au format DualDisc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
Page 217
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ●...
3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Marche/Arrêt Volume Sélection du fichier Éjection des CD Chargement des CD (avec changeur uniquement) Sélection du dossier Lecture Sélection du fichier Sélection du CD Recherche en lecture Lecture répétée (avec changeur uniquement) (touche “SCAN”) Lecture aléatoire...
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier à la fois Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Sélection du dossier souhaité par exploration du premier fichier de chaque dossier Maintenez la touche “SCAN”...
3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée ■ Pour répéter un fichier Appuyez sur (“RPT”). ■ Pour répéter tous les fichiers d'un dossier Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Lecture aléatoire ■ Pour lire de manière aléatoire les fichiers d'un dossier en particulier Appuyez sur (“RAND”).
Page 221
à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. “NO MUSIC”: Indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA. ■ Disques compatibles →P.
Page 222
3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
Page 223
3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
Page 224
3-2. Utilisation du système audio ● Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
Page 225
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles (→P. 214) ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD (→P. 215)
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode en cours d'utilisation Modifie réglages suivants • Qualité du son et balance (→P. 225) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir meilleure...
Page 227
3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité du son Tournez le bouton pour ajuster le niveau. Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore Graves* de -5 à 5 Médiums* (lecteur de de -5 à...
Page 228
3-2. Utilisation du système audio Lecteur de CD avec chargeur Lorsque la fonction “ASL” est sélectionnée, le fait de tourner vers la droite active le contrôle automatique du volume, alors que le fait de tourner vers la gauche le désactive. L' “ASL”...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'adaptateur AUX Cet adaptateur permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Branchez l'appareil audio ÉTAPE portable. Appuyez sur ÉTAPE ■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Contrôle volume (commande de volume) Autoradio: Sélection stations radio CD: Sélection des pistes, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques (touche “∨ ∧”) Mise sous...
Page 231
3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” ou sur “-” sur la commande de volume selon que vous souhaitiez monter ou baisser le volume. Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une baisse progressive du volume. Sélection d'une station radio Appuyez sur la touche “MODE”...
Page 232
3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un disque chargé dans le lecteur de CD (lecteur de CD avec chargeur uniquement) Appuyez sur la touche “MODE” pour sélectionner le mode ÉTAPE Appuyez longuement sur la touche “∨ ∧” jusqu'à ce que le ÉTAPE système confirme par un bip.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Particularités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) (lecteur de CD avec chargeur uniquement) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
Page 234
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Marque commerciale déposée par Bluetooth SIG. Inc. ■ Certification du système téléphonique mains libres FCC ID: HYQBTAU01A IC ID: 1551A-BTAU01A MADE IN JAPAN REMARQUE: Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et répond à la norme RSS-210 (Industrie Canada).
Page 235
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position. ● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. ● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Page 236
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 237
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Il est formellement interdit d'utiliser un téléphone mobile ou de connecter un ® téléphone Bluetooth NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au téléphone mobile Ne laissez jamais le téléphone mobile dans le véhicule.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Autoradio Affichage des informations telles que messages, noms et numéros de téléphone caractères minuscules, caractères spéciaux, tel que [ü], ne peuvent être affichés.
Page 239
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Volant de direction Volume bouton vous permet pas de régler le volume voix synthétique. Système téléphonique mains libres arrêt/ raccrocher/refuser un appel (commande décrochage) Système téléphonique mains libres sur marche/ passer appel (commande...
Page 240
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Microphone Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via les hauts-parleurs, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, ce qui vous épargne d'avoir à regarder l'afficheur ou à...
Page 241
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile. ÉTAPE Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée.
Page 243
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Add Entry Ajouter un nouveau numéro Change Modifier un nom déjà en Name mémoire dans le répertoire Delete Supprimer des données du Entry répertoire Delete...
Page 244
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Set PIN Programmer un code PIN Phonebook Lock Verrouiller le répertoire Security Phonebook Déverrouiller le répertoire Unlock Déclarer un téléphone Pair Phone mobile pour pouvoir l'utiliser Modifier le nom déclaré...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Utilisation des raccourcis Premier menu Second menu Détail de l'opération Appeler un numéro Dial “XXX (name)” mémorisé dans le répertoire Phone book add Ajouter un nouveau numéro entry Modifier le nom associé à un Phone book change numéro de téléphone dans le name...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Correction automatique du volume Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque vous ralentissez jusqu'à moins de 43 mph (70 km/h). ■...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Comment passer un appel téléphonique ■ Passer un appel téléphonique ● Appel d'un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Dial by name” ●...
Page 248
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appel d'un numéro par entrée de celui-ci Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by ÉTAPE number”. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le ÉTAPE numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a.
Page 249
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro abrégé Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé ÉTAPE le numéro mémorisé. Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Lorsqu'on vous appelle au téléphone ■...
Page 250
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation de l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites ÉTAPE “Redial”...
Page 251
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
Page 253
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Select Phone” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Exemple A Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez...
Page 254
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Confirm”...
Page 255
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur le menu “Phone Setup”.
Page 256
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Exemple B Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer avec le bouton ÉTAPE Modification d'un code d'accès Sélectionnez “Set Passkey” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Appuyez sur la commande d'activation vocale, prononcez 1 ÉTAPE par 1 les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès, puis...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ■ Options de sécurité et mode opératoire ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
Page 258
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN ■ Définition d'un code PIN Sélectionnez “Set PIN” soit par commande vocale, soit avec ÉTAPE le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec le bouton Si vous utilisez le bouton...
Page 259
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Phonebook lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
Page 260
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Initialisation Sélectionnez “Initialize” puis “Confirm” avec le bouton ÉTAPE Sélectionnez “Confirm” avec le bouton ÉTAPE ■ Initialisation ● Il est possible d'initialiser les données système suivantes: • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants •...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser le répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Définition de numéros abrégés 1.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Procédure d'ajout Sélectionnez “Add Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice”...
Page 263
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” avec le bouton ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec le bouton , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
Page 264
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites le nom souhaité.
Page 265
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Programmation des numéros abrégés Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” par commande ÉTAPE vocale ou avec le bouton Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro ÉTAPE abrégé par l'une des méthodes suivantes: a.
Page 266
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes. a. Appuyez sur la commande d'activation vocale, dites le nom souhaité...
Page 267
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression de données mémorisées Sélectionnez “Delete Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Sélectionnez les données à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm”...
Page 268
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des données mémorisées Sélectionnez “List names” par commande vocale; le système énumère vocalement la liste de toutes les coordonnées déclarées. Une fois l'énumération de la liste terminée, le système revient au menu “Phonebook”.
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages individuels (→P. 269) Éclairage intérieur (→P. 268) Éclairage d'accueil sur porte avant ■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes L'éclairage intérieur (commutateur en position “DOOR”) s'allume/s'éteint automatiquement en fonction du mode du bouton “POWER”, de la détection ou non de la clé...
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 464) Éclairage intérieur Véhicules sans toit ouvrant Position porte Arrêt...
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Éclairages individuels Avant Marche/arrêt Arrière (véhicules avec toit ouvrant) Marche/arrêt Lorsque l'une des portes arrière est ouverte, les éclairages de ce côté s'allument automatiquement. Ils s'éteignent à la fermeture des portes arrière.
3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangement de console Boîte à gants Ouvrez la boîte à gants (tirez sur la poignée) Verrouillage avec clé conventionnelle Déverrouillage avec la clé conventionnelle ■ Éclairage de boîte à gants La boîte à gants est éclairée lorsque les feux de position sont allumés. ATTENTION ■...
Page 274
3-5. Utilisation des rangements Rangement de console ■ Vide-poche du rangement de console Le plateau peut coulisser vers l'avant et vers l'arrière et est amovible. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Pour ouvrir, tirez sur le côté droit du couvercle de porte-gobelets et relâchez. Arrière Abaissez l'accoudoir. ■ Utilisation du porte-gobelets (avant) pour ranger des objets de petite taille Retirez le porte-gobelets.
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets et casiers auxiliaires ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
Page 277
3-5. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Console avant Soulevez le couvercle. ■ Passage de câble Le casier auxiliaire de la console avant comporte un orifice permettant de faire passer les câbles depuis la douille d'alimentation et l'adaptateur AUX vers l'habitacle. Ouvrez le couvercle.
3-6. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites glisser le cache. L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache. (sur modèles équipés)
3-6. Autres équipements intérieurs Montre Réglage de l'heure. Réglage des minutes. ■ La montre s'affiche quand Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE.
3-6. Autres équipements intérieurs Cendriers (sur modèles équipés) Il est possible d'installer le cendrier dans un des porte- gobelets. (→P. 273) ATTENTION ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. ■...
3-6. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Type A Type B ■ La prise d'alimentation est fonctionnelle lorsque... Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE. ■...
Page 283
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la prise d'alimentation Refermez le couvercle lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
3-6. Autres équipements intérieurs Sièges chauffants (sur modèles équipés) Chauffe siège avant gauche Chauffe le siège avant droit Le témoin s'allume. ■ Sièges chauffants fonctionnels Le bouton “POWER” est en mode MARCHE. ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Arrêtez le dispositif de chauffage des sièges.
Page 285
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au siège chauffant Ne posez sur le siège aucun d'objet dont le poids est mal réparti et ne piquez pas le siège avec des objets pointus (aiguilles, clous, etc.). ■...
3-6. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. NOTE ■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
3-6. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement tapis crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez un tapis de sol Respectez les précautions suivantes.
3-6. Autres équipements intérieurs Équipements dans le coffre ■ Crochets pour sac à provisions ■ Filet à bagages NOTE ■ Pour éviter d'endommager les crochets du filet de chargement Évitez d'y suspendre autre chose qu'un filet de chargement.
3-6. Autres équipements intérieurs Commande d'ouverture de la porte de garage (sur modèles équipés) Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un système d'éclairage domotique ou un système de sécurité, et bien d'autres dispositifs automatiques encore.
Page 290
3-6. Autres équipements intérieurs ■ Programmation de l'émetteur HomeLink Pointez la télécommande du ÉTAPE système à piloter en direction boutons commande HomeLink à distance comprise entre 1 et 3 in. (25 et 75 mm). Gardez un œil sur le témoin ...
Page 291
3-6. Autres équipements intérieurs Pour vérifier l'émetteur ÉTAPE HomeLink fonctionne, appuyez touche nouvellement programmée. vous programmez commande d'ouverture de porte de garage, vérifiez que cette dernière s'ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s'ouvre pas, vérifiez si l'émetteur situé dans votre garage n'est pas du type à...
Page 292
3-6. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé “Programmation de l'émetteur HomeLink ”...
Page 293
■ Programmation d'autres dispositifs Pour programmer d'autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l'éclairage d'une maison, contactez votre concessionnaire Toyota agréé et demandez-lui conseil. ■ Reprogrammation d'une touche Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de ...
Page 294
3-6. Autres équipements intérieurs Utilisation de l'émetteur HomeLink Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à commander. témoin indicateur l'émetteur/récepteur HomeLink doit s'allumer. L'émetteur HomeLink continuer à transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche. ...
Page 295
3-6. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve. ● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink ■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage Ce système est conforme à...
Page 296
3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
3-6. Autres équipements intérieurs Boussole (sur modèles équipés) La boussole intégrée au rétroviseur intérieur anti-éblouissement indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour allumer et éteindre la boussole, appuyez longuement “AUTO” pendant 3 secondes. ■ Caps et valeurs affichées Valeur affichée Nord Nord-est...
Page 298
3-6. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
3-6. Autres équipements intérieurs Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. ■...
Page 300
3-6. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas la bonne direction dans les situations suivantes: ● Le véhicule est stoppé immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule est sur une surface inclinée. ●...
Page 301
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les anomalies de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ●...
Entretien et soin 4-1. Entretien et soin..... 302 4-3. Entretien à faire soi-même ...... 314 Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ..302 Précautions concernant l'entretien à faire Nettoyage et protection de soi-même ....... 314 l'intérieur du véhicule ..304 Capot .......
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Page 305
4-1. Entretien et soin ■ Pare-chocs et enjoliveurs latéraux Ne les frottez pas avec des agents abrasifs. ■ Pour prévenir toute dégradation et corrosion de la carrosserie ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: •...
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Page 307
Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l'antenne. ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■...
Page 308
4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage N'utilisez pas de dissolvants organiques tels que benzène, essence, solution acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou bien d'autres détergents. Cela risquerait de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. ■...
Page 310
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
Page 311
4-2. Entretien ATTENTION ■ Avertissement en cas de manipulation de la batterie 12 V ● Certains des composants des gaz d'échappement et de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes susceptibles d'entraîner des malformations ou de nuire aux organes reproducteurs.
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Le niveau est-il correct? Liquide de frein (→P.
4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans points durs (sans Pédale d'accélérateur points durs)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme “Park” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission de vitesses sur “P”? • Course sans points durs? •...
Page 314
4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Les commandes de siège Sièges fonctionnent-elles normalement? • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Porte/coffre • Manœuvre sans points durs? •...
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. ■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution: ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie 12 V (→P.
Page 317
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
Page 318
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Radiateur et condenseur (→P. 330) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneumatiques (→P. 348) • Source d'air comprimé • Liquide de lave-glace contenant de l'antigel (pour une utilisation en Liquide de lave-glace (→P.
Page 319
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter d'être blessé ou tué, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
Page 320
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. ATTENTION ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. ■ Avant ■...
Page 323
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ●Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de frein Boîte à fusibles (→P. 360) (→P. 331) Condenseur (→P. 330) Bouchon remplissage Motoventilateur d'huile moteur (→P. 324) refroidissement Jauge niveau d'huile Radiateur liquide moteur (→P. 323) refroidissement du module Vase d'expansion de liquide de commande de puissance refroidissement...
Page 325
4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez quelques minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
● Consommation d'huile: Maxi. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km) ● Si vous consommez plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 328
Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ●...
Page 329
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez le niveau d'huile très régulièrement. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les organes du véhicule. ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d'expansion, système hybride froid. Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur Capuchon du réservoir Repère MAXIMUM Repère MINIMUM Si le niveau est sous le repère “L”...
Page 331
à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
Page 332
étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre de ces organes est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Les radiateurs et le condenseur sont chauds après utilisation Ne touchez ni aux radiateurs ni au condenseur, qui peuvent être très chauds...
Page 333
“MAX” et “MIN” du réservoir. Si le niveau est bas, confiez votre véhicule dès que possible à un concessionnaire Toyota. conduisez pas votre véhicule si le voyant rouge du système de freinage est allumé. Demandez l'assistance d'un concessionnaire Toyota.
Page 334
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Faites l'appoint en liquide de lave-glace dans les situations suivantes. ● Aucune des buses de lave- glace ne fonctionne. ● Le message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel. ATTENTION ■ Lors de l'appoint en liquide de lave-glace N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie s'il était renversé...
Page 335
4-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V ■ Emplacement La batterie de servitude (12 V) est située sur le côté droit du coffre. ■ Démontage de l'habillage de la batterie 12 V Démontage de l'habillage de la batterie de servitude (12 V). ■...
Page 336
Levier de sélecteur sur “P” et bouton “POWER” en mode ARRÊT, ouvrez puis refermez la porte conducteur, puis essayez de démarrer le système hybride. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives quelle que soit la méthode, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 337
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Chimie de la batterie 12 V La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V ou à...
Page 338
Pour le remplacement de la batterie de servitude (12 V), consultez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Si vous devez recharger la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
4-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement. ■ Contrôle des pneumatiques Profil neuf Témoin d'usure de la bande de roulement Profil usé L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé...
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
Page 341
4-3. Entretien à faire soi-même Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ■ Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques doit être initialisé dès lors que la pression de gonflage des pneus est modifiée (pour un long trajet sur autoroute, par exemple).
Page 342
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous procédez au remplacement d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il est nécessaire d'enregistrer son code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
Page 343
à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes Si le code d'identification de la valve à...
Page 344
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne clignote pas à...
Page 345
Toyota. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
Page 346
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques Pour véhicules vendus aux États-Unis. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Page 347
4-3. Entretien à faire soi-même This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 348
● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même train des pneumatiques à carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés.
Page 349
émetteurs Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 451) Type A Type B...
Page 351
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirer le capuchon de valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression du pneu n'est pas à...
Page 352
● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
Page 353
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
● Des jantes de type ou dimensions différentes ● Des jantes d'occasion ● Jante déformée ayant été redressée ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
Page 355
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre Toyota sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Mettez le bouton “POWER” en mode ARRÊT. ÉTAPE Ouvrez la boîte à gants. ÉTAPE Dégagez le bras.
Page 357
72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne disposez pas d'une soufflette à comprimé, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Toyota. ■ Méthode de remplacement Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” sur le filtre...
Page 358
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d'entretien Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre de la climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien. Dans les régions poussiéreuses ou les zones de trafic très dense, vous devrez le nettoyer plus fréquemment ou bien le changer avant l'échéance préconisée.
4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat (Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ●...
Page 360
■ Utilisez une pile au lithium modèle CR1632 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, dans les bijouteries ou les magasins de photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé...
Page 361
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le bouton “POWER” en mode ARRÊT. ÉTAPE Ouvrez le couvercle de la boîte à...
Page 363
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible avec la pince ÉTAPE d'extraction. Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à...
Page 364
4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 365
4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Couvercle de la boîte à fusibles Boîte à fusibles Fusible Ampérage Circuit SPARE 30 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange SPARE 10 A Fusible de rechange...
Page 366
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 7.5 A Bouton “POWER” ABS MAIN Système de freinage à pilotage 10 A NO.2 électronique ABS MAIN Système de freinage à pilotage 10 A NO.1 électronique ABS MAIN Système de freinage à pilotage 10 A NO.3 électronique...
Page 367
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit ECU du système hybride, fusibles IGCT 30 A “PWR”, “IGCT No.2” et “INV W/P” 25 A Système audio Fusibles des système d'injection multipoints/système d'injection EFI MAIN 30 A multipoints séquentielle, dispositif de commande électronique de l'accélérateur et “EFI NO.3”...
Page 368
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 50 A Système de climatisation HTR SUB2 50 A Thermistance CTP HTR SUB1 50 A Thermistance CTP Dégivrage de la lunette arrière, RR DEF 50 A fusible “MIR HTR” CDS FAN 40 A Motoventilateur de refroidissement RDI FAN 40 A...
Page 369
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Sous le tableau de bord Fusible Ampérage Circuit Fenêtre arrière droite à commande RR DOOR RH 25 A électrique Fenêtre arrière gauche à RR DOOR LH 25 A commande électrique Système d'ouverture de la trappe à FUEL OPN 7.5 A carburant...
Page 370
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de démarrage, système 7.5 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle 7.5 A Système de climatisation 25 A Lève-vitres électriques DOOR NO.2 25 A ECU principal carrosserie S/ROOF 30 A Toit ouvrant électrique Feux de position latéraux avant, feux de position, feux de position TAIL...
Page 371
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit S-HTR 20 A Sièges chauffants GAUGE NO.1 10 A Feux de détresse, feux de recul Essuie-glaces et lave-glace de 25 A pare-brise H-LP LVL 7.5 A Non utilisé Système d'injection multipoints/ 15 A système d'injection multipoints séquentielle Système d'injection multipoints/...
Page 372
N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de rechange. Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
Page 374
4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Projecteur Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Projecteur (feu de croisement) Projecteur (feu de route) Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. Projecteur (feu de croisement) Projecteur (feu de route)
Page 375
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants arrière Ouvrez le coffre et retirez le ÉTAPE cache. Tournez les culots d'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
Page 376
Formation de grosses gouttes d'eau sur la face interne de l'optique. ● Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs. ■ Troisième feu stop à DEL Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si l'une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota.
Page 377
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les projecteurs. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de suite après avoir éteint les projecteurs. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule avec les doigts. Tenez l'ampoule par sa partie métallique ou plastique.
Page 379
En cas de problème 5-1. Informations à 5-2. Mesures à prendre en connaître....... 378 cas d'urgence ....385 Remorquage du Si un voyant s'allume ou véhicule......378 un signal sonore se déclenche..... 385 Vous suspectez un problème......381 Si un message s'affiche à...
5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Page 381
5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage par l'avant avec une dépanneuse à paniers Desserrez frein stationnement.
Page 382
5-1. Informations à connaître Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers Placez chariot remorquage sous roues avant. NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. Utilisation d'une dépanneuse à...
5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est muni des ordinateurs qui surveillent et contrôlent certains aspects de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent pendant la conduite et garantissent une performance optimale du véhicule. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
Page 385
5-1. Informations à connaître Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performances du véhicule en matière de sécurité. A la différence des enregistreurs de bords ordinaires, l'EDR n'enregistre pas de données sonores telles que les conversations des passagers.
Page 386
● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Toyota pourra:...
Arrêtez tout de suite le véhicule. Le témoin d'alerte suivant indique la présence possible d'une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant du circuit de charge Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule.
Page 388
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Voyant Nature/Explications Voyant d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans:...
Page 389
Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin doit normalement s'éteindre après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Fonctionnement du voyant du système de freinage Les manifestations suivantes ne signalent pas un dysfonctionnement: ●...
Page 390
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Voyant Nature/Explications Procédure de correction Voyant d'ouverture des Vérifiez que toutes les portes (signal sonore) portes et le coffre sont Signale que la porte ou le...
Page 391
Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie dans le système par votre concessionnaire de surveillance de la Toyota. pression de gonflage des pneumatiques. Voyant d'alerte principal Le voyant s'allume, accompagné d'un signal →P. 395 sonore, et clignote pour signaler que le système...
Page 392
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Capteur d'occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de sécurité passager ● Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, lequel est équipé d'un capteur d'occupation, celui-ci risque de provoquer l'allumage du voyant, alors que personne n'occupe pas ce siège.
Page 393
● En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) ●...
Page 394
Le signal de rappel de bouclage de ceinture de sécurité assujetti à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 464) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant qu'ils ont oublié...
Page 395
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneumatiques Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 396
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS-tire pressure warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé au voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante.
Le voyant d'alerte principal s'allume aussi ou clignote pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un voyant quel qu'il soit s'allume après que vous ayez effectué les actions décrites, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 398
Arrêtez au plus vite le véhicule aire sécurité contactez votre concessionnaire Toyota. Message d'alerte Explications Signale une pression d'huile moteur anormale. Un signal sonore retentit également. Le voyant s'allume en cas de pression d'huile insuffisante.
Page 399
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Message d'alerte Explications Signale la présence d'une anomalie dans le système de l'antivol de direction.
Page 400
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Message d'alerte Explications Procédure de correction Signale qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées.
Page 401
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d'alerte Explications Procédure de correction Signale que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (alors que le bouton “POWER” est en Fermez le toit ouvrant. mode ARRÊT et que la porte conducteur est ouverte).
Page 402
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d'alerte Explications Procédure de correction Indique que selon le programme d'entretien, la vidange moteur doit être effectuée. Un signal sonore retentit également. Vérifiez le niveau d'huile moteur, et faites S'allume 4500 miles la vidange si (7200 km) environ nécessaire.
Page 403
Les messages suivant s'affichent après avoir actionné la commande d'ouverture de la trappe à carburant. Si les messages ne défilent pas ou s'ils restent affichés en permanence, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Message Explications Préparation du véhicule au ravitaillement en carburant.
Page 404
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Autres messages Si le message suivant s'affiche, agissez conformément au message affiché à l'écran multifonctionnel. Message Explications La porte conducteur est ouverte alors que le levier de sélecteur n'est pas sur “P” et que le système hybride est en marche.
Page 405
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Bruiteur Procédure de Bruiteur Message d'alerte Explications correction extérieur intérieur Signale que la clé...
Page 406
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Message d'alerte Explications correction extérieur intérieur Signale que la porte conducteur a été ouverte ou fermée alors Mettez le que le levier de bouton sélecteur était “POWER” en sur “P”, que le mode ARRÊT 3 fois bouton...
Page 407
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Message d'alerte Explications correction extérieur intérieur Signale que la Changez la pile. pile de la clé est 1 fois (→P. 357) presque usée. Signale qu'une porte a été ouverte ou Tout en fermée et que le...
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
Page 409
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Sortie de la roue de secours de son logement et du cric Enlevez le cache-plancher. ÉTAPE Desserrez l'écrou et retirez-le. ÉTAPE Enlevez le cache de la roue de secours. Desserrez la vis et retirez-la. Retirez cuvette dans...
Page 410
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les pneus. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
Page 411
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue.
Page 412
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Mettez en place la roue Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE et vérifiez l'absence de tout corps étranger. Tout corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec...
Page 413
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. ÉTAPE Serrez vigoureusement ÉTAPE écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
Page 414
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou verglacée Montez la roue de secours compacte à l'arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant. Montez la roue de secours compacte à...
Page 415
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
Page 416
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel. ● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. L'huile ou la graisse risque de provoquer un desserrage des roues et un accident grave.
Page 417
Lorsque vous remplacez les pneumatiques Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
Page 418
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux sur le comportement du véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les causes faisant que le système hybride ne démarre pas sont variables en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure de correction préconisée: ■...
● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 424) ● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction. Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tentez...
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine Toyota, à condition de lui fournir l'autre clé livrée avec le véhicule et le numéro gravé sur la languette qui l'accompagne.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 41) ou si la clé électronique est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 424
Placez le levier de sélecteur en position “P” et appuyez sur la ÉTAPE pédale de frein. Mettez en contact le côté de la ÉTAPE clé électronique portant le logo Toyota avec bouton “POWER”. Si vous ouvrez ou fermez une porte pendant que vous faites contact entre la clé...
Page 425
“POWER” dans les 5 secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la pédale de frein. Au cas où le système hybride refuserait quand même de fonctionner, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Arrêt du système hybride Mettez le sélecteur de vitesses sur “P” et appuyez sur le bouton “POWER”...
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou une batterie de secours) et un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre Toyota en procédant comme suit. Ouvrez le couvercle de coffre et retirez l'habillage de la ÉTAPE...
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Si nécessaire, retirez tous les bouchons de mise à l'air de la batterie auxiliaire. Posez un chiffon sur les bouchons de mise à l'air de la batterie auxiliaire. (Pour réduire le risque d'explosion, de blessure et de brûlure.) Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie du second véhicule...
Page 428
Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais. ■ Pour éviter la décharge complète de la batterie 12 V ●...
Page 429
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12 V. ●...
Page 430
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans les motoventilateurs de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement, lorsque vous les branchez ou débranchez.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Lorsque le véhicule chauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule: ● Le message “WATER TEMP” affiché à l'écran multifonctionnel: Le moteur thermique est peut-être en surchauffe. ● Le message “HYBRID SYSTEM OVER HEAT” apparaît sur l'écran multifonctionnel: Le module de commande de puissance est peut-être en surchauffe.
Page 432
(indiquée au tableau de bord) ait commencé à baisser, puis arrêtez le système hybride. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Après que le système hybride ait ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez le...
Page 433
Toyota. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota le plus proche. Une fois la température du ÉTAPE système hybride abaissée, contrôlez le niveau du liquide de...
Page 434
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Surchauffe Les symptômes suivants risquent d'apparaître lorsque le véhicule surchauffe: ● La puissance développée par le système hybride diminue. ● De la vapeur s'échappe par le compartiment moteur. ATTENTION ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ●...
Page 435
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lors de l'appoint en liquide de refroidissement pour moteur thermique/ module de commande de puissance Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en liquide de refroidissement pour moteur thermique/module de commande de puissance.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez système hybride. Serrez frein ÉTAPE stationnement et mettez le levier de sélecteur sur “P”. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou ÉTAPE du sable accumulé.
Page 437
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et marches arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires, afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
Page 438
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence...
Page 439
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques ....438 Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ..438 Carburant ......448 Renseignements sur les pneus ......451 6-2. Personnalisation .... 464 Fonctions personnalisables .... 464 6-3. Initialisation ....468 Systèmes à initialiser ..468...
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de...
Page 441
6-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également l'étiquette d'homologation apposée sur le montant central côté conducteur. ■ Numéro du moteur thermique et numéro du moteur électrique Les numéros du moteur thermique et du moteur électrique sont estampés comme illustré. Numéro du moteur thermique Numéro du moteur électrique...
6-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle Moteur 2AZ-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,48 × 3,78 in. ( 88,5 × 96,0 mm) Alésage et course Cylindrée 144,1 cu.in. (2362 cm Tension de la courroie de Réglage automatique commande Jeu aux soupapes (moteur froid)
6-1. Caractéristiques techniques Batterie du système hybride Type Batterie au nickel-métal-hydrure Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité 34 modules Tension totale 244,8 V...
Sans filtre 4,3 qt. (4,1 L, 3,6 Imp.qt.) Qualité d'huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l'huile d'origine Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent pour répondre aux exigences de qualité et de viscosité suivantes. Viscosité d'huile préconisée Température extérieure...
3,1 qt. (2,9 L, 2,6 Imp.qt.) commande de puissance Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de nitrite ou de refroidissement borate, et pourvu de propriétés d'acide organique...
NOTE ■ Type d'huile pour transmission L'utilisation de toute autre huile de transmission que l'huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné...
Page 447
6-1. Caractéristiques techniques Freins Course de la pédale 3,1 in. (80 mm) 0,04 0,08 in. (1 2 mm) Garde de la pédale Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Course de la pédale du frein de ...
Page 448
6-1. Caractéristiques techniques Pneus et roues Dimensions des pneus P215/60R16 94V, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar)* Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar)* Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 Pression de gonflage des kgf/cm ou bar)
Page 449
6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoules Type Projecteurs Feux de croisement Feux de route 9005 Feux de position latéraux avant Clignotants avant/ Extérieur 3457NAK 27/8 feux de stationnement Clignotants arrière Éclairage de plaque d'immatriculation Feux de recul ...
Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Page 451
Toyota autorise l'utilisation d'essence mélangée à des additifs oxygénés d'une teneur maximale en éthanol de 10% ou en MTBE de 15%. ● Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un indice d'octane d'au moins 87. ●...
Page 452
6-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité de l'essence ● N'utilisez pas d'essence au plomb. Le carburant plombé risque d'endommager le convertisseur catalytique de votre véhicule et d'induire un mauvais fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'autre gasohol que celui indiqué ici. Tout autre gasohol pourrait occasionner des dommages au circuit d'alimentation et une baisse de performances du véhicule.
6-1. Caractéristiques techniques Renseignements sur les pneus Indications types sur les pneus (pneu standard) Indications types sur les pneus (roue de secours compacte) Dimensions des pneus (→P. 454) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 453) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à...
Page 454
6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 337) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Page 455
6-1. Caractéristiques techniques Symbole DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Indice DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole “DOT”...
Page 456
6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Rapport hauteur du pneu sur largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
Page 457
“National Highway Traffic Safety Administration” du Ministère des transports américain. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d'usure L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu de classe 150 s'userait une fois et demie (1-1/2) autant qu'un pneu de classe 100 d'après les essais du gouvernement.
Page 459
6-1. Caractéristiques techniques Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les gradients de température de ce pneu ont été établis pour un pneu qui a été...
Page 460
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids total en charge (b) Poids des accessoires (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre Poids normal des d'occupants indiqué...
Page 461
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Charge appliquée sur chaque pneu, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule s'exerçant maximum en charge du véhicule sur chaque sur le pneu essieu, divisé par 2 Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée Charge normale du par égale répartition du poids à...
Page 462
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant CT (Pneu anti- radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu affaissement) pour être monté...
Page 463
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pression maximale Pression maximum de gonflage à froid à permise de gonflage laquelle le pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté le pneu pour les Jante de mesure besoins de vérification des dimensions physiques Toute coupure à...
Page 464
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues Largeur de section aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection exclues Partie du pneu entre le talon et la bande de Flanc roulement Décollement du mélange de gomme des toiles...
Page 465
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Dispositif de maintien Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu de roue pendant l'essai : Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Répartition des Nombre de places Charge normale du...
La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 467
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Télécommande du Marche Arrêt verrouillage centralisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur à la de toutes les Déverrouillage ère action, puis portes en une de toutes les action. éme autres à la 2 Le verrouillage automatique des portes si aucune porte n'est...
Page 468
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Déverrouillage de la porte Déverrouillage Déverrouillage avec la conducteur à la de toutes les ère clé action, puis portes en une de toutes les action. éme autres à la 2 Verrouillage automatique des portes Arrêt Marche asservi à...
Page 469
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Temporisation 7,5 secondes d'extinction des 15 secondes 30 secondes éclairages Éclairages Fonctionnement portes Marche Arrêt → P. 267) déverrouillées Fonctionnement après arrêt du système Marche Arrêt hybride Rappel de Rappel de ceinture de ceinture de sécurité...
6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie de servitude (12 V) ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand initialiser Référence Données de vidange de l'huile moteur Après chaque vidange de l'huile P.
Page 471
Index Index des sigles...... 470 Index alphabétique ....472 Que faire si......482 Pour plus de détails sur les équipements liés au système de navigation et à son écran, reportez-vous au “Système de Navigation Manuel du Propriétaire”.
Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-Lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Calibration (Calibration) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) DISP Display (Valeur affichée) Economical/Ecology (Économique/écologie)
Page 473
Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Dynamics Integrated Management (Gestion VDIM intégrée du comportement du véhicule) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité...
Page 474
Index alphabétique Index alphabétique A/C..........188 Capacité de charge....179 ABS ...........171 Capacité de charge totale ..179 Accès “mains libres”....51 Capacité de chargement ..175 Accoudoir .........284 Capot......... 319 Adaptateur AUX .......227 Caractéristiques techniques...438 Affichage de la température Carburant extérieure .......158 À...
Page 475
Index alphabétique Clé à télécommande du Bouton verrouillage centralisé “ECO HEAT/COOL”....188 Remplacement de la pile..357 Bouton “POWER”....144 Boutons de commande des Télécommande du verrouillage centralisé ..51 lève-vitres électriques ...80 Clé électronique Commutateur d'essuie-glace Si la pile de votre clé de pare-brise et de lave-glace ......166 électronique est...
Page 476
Index alphabétique Désembuage Éclairages individuels Lunette arrière.......198 Commutateur ......269 Rétroviseur extérieur.....198 Puissance ......447 Éclairages intérieurs Dimension.........438 Direction Commutateur ......268 Déverrouillage de la colonne Éclairages intérieurs ..... 267 de direction ......146 Puissance ......447 Écran Direction assistée électrique .......171 multifonctionnel ....
Page 477
Index alphabétique Feux stop Lecteur CD........209 Puissance......447 Lève-vitres électriques ....80 Filet à bagages ......286 Levier de sélecteur Si le levier de sélecteur Filtre de climatisation ..... 354 Fonctions personnalisables... 464 est bloqué sur “P” ....419 Frein de stationnement... 151 Transmission......148 Freins Liquide...
Page 478
Index alphabétique Miroirs Dimensions ......446 Miroirs de courtoisie ....277 En cas de crevaison....406 Résistance de chauffage des Permutation des pneumatiques ..... 337 rétroviseurs extérieurs ..198 Rétroviseur intérieur....76 Pneus neige ......180 Rétroviseurs extérieurs ...78 Pression de gonflage .... 348 Miroirs de courtoisie....277 Remplacement......406 Roue de secours....406...
Page 479
Index alphabétique Renseignements sur les pneus Précautions concernant les Dimensions......454 sacs de sécurité Glossaire ......457 gonflables rideau ....104 Précautions d'ordre général Niveau de qualité uniforme des pneumatiques....455 concernant les sacs de Numéro d'identification sécurité gonflables....104 du pneu ......453 Sacs de sécurité...
Page 480
Index alphabétique Précautions concernant les Précautions concernant le sacs de sécurité réglage........63 gonflables ......104 Réglage........62 Sièges chauffants ....282 Précautions concernant les sièges chauffants....282 Sièges arrière Sécurité enfants ......56 Rabattable....... 64 Siège de sécurité enfant ..116 Sièges avant Réglage........62 Sécurité...
Page 481
Index alphabétique Système de classification Transmission......148 de l'occupant du siège Si le levier de sélecteur passager avant...... 110 est bloqué sur “P” ....419 Transmission......148 Système de climatisation Filtre de climatisation.... 354 Trappe à carburant ....85 Système de climatisation automatique ....... 188 Urgence, En cas d' Système de climatisation En cas de crevaison....406...
Page 482
Index alphabétique Vitres Dégivrage de la lunette arrière .........198 Lave-glace......166 Lève-vitres électriques ....80 Volant de direction Commandes du système de climatisation ....194 Commutateurs du système audio ........228 Réglage........75 Voyant de rappel de ceinture de sécurité conducteur ..388 Voyant de rappel de ceinture de sécurité...
Page 484
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Un pneu est crevé P. 406 Si le système hybride ne démarre pas P. 417 Système d'antidémarrage P. 90 Le système hybride ne P. 424 Si la batterie 12 V est déchargée démarre pas Si la clé...
Page 485
Que faire si... ■Voyants Voyant du système de Voyant de surveillance de la pression de freinage (témoin rouge) P. 388 gonflage Voyant d'ouverture des portes P. 385 P. 388 Voyant du circuit de Voyant de réserve de charge carburant P. 385 P.