Page 3
SOMMAIRE Avant de Réglage et fonctionnement des équipements tels que prendre le le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
SOMMAIRE Index 1-5. Ravitaillement en carburant Avant de prendre le Ouverture du bouchon de volant réservoir à carburant ..81 1-1. Informations relatives aux 1-6. Système antivol clés Système d'antidémarrage..85 Clés ........22 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) ..89 1-2.
Page 5
2-4. Utilisation des autres Au volant systèmes de conduite Régulateur de vitesse..179 Systèmes d'aide à la 2-1. Procédures de conduite conduite......183 Conduite du véhicule ..130 Contacteur de démarrage/ 2-5. Informations relatives à la d'arrêt moteur (véhicules conduite équipés d'un système Chargement et bagages..
Page 6
SOMMAIRE Index 3-2. Utilisation du système 3-4. Utilisation des éclairages audio intérieurs Types de systèmes Détail des éclairages audio ........ 226 intérieurs......292 • Éclairage intérieur .... 294 Utilisation de l'autoradio ..229 • Éclairages individuels ..294 Utilisation du lecteur de •...
Entretien et soin En cas de problème 4-1. Entretien et soin 5-1. Informations à connaître Nettoyage et protection de Feux de détresse....410 l'extérieur du véhicule ..324 Remorquage du véhicule ... 411 Nettoyage et protection de Vous suspectez un l'intérieur du véhicule ..
Page 8
SOMMAIRE Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)...... 466 Carburant ......480 Renseignements sur les pneus ....... 484 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....497 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..501 Index Index des sigles ......504 Index alphabétique ....
Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) Clignotants et feux de stationnement avant P. 174 P. 157, 174 ∗ Toit ouvrant P. 78 Projecteurs (feux de route) P. 174 Rétroviseurs Essuie-glaces de pare-brise extérieurs P. 177 P. 74 Capot P. 341 Feux de position latéraux avant P.
Page 11
Trappe à carburant P. 81 Coffre P. 49 Portes P. 43 Pneus P. 363 ●Permutation P. 434 ●Remplacement Clignotants arrière P. 157 ●Pression de gonflage P. 476 ●Informations P. 484 Feux stop/de position arrière et feux de position latéraux arrière P.
Index illustré Intérieur Porte-gobelets P. 299 Appuis-têtes P. 59 Levier de frein de stationnement P. 158 Ceintures de sécurité Sac de sécurité gonflable SRS P. 61 conducteur P. 92 Boutons de Casiers auxiliaires P. 301 commande des lève-vitres Sac de ∗...
Page 13
∗ ∗ Casiers auxiliaires P. 301 Éclairages individuels P. 294 ∗ Éclairages individuels/intérieurs P. 295 ∗ Boussole P. 317 ∗ Toit ouvrant P. 78 Éclairage intérieur P. 294 Rétroviseur intérieur Sacs de sécurité gonflables anti-éblouissement P. 71 rideau SRS P. 92 Pare-soleil P.
Page 14
Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 160 Sélecteur d'éclairage P. 174 Écran multifonctionnel P. 170 Commodo de clignotants Commodo d'essuie-glaces de pare-brise P. 157 ∗ et de lave-glace P. 177 Sélecteur d'antibrouillards P. 176 Commutateur de feux de détresse P.
Page 15
Système de climatisation automatique (type A) Commutateur de dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs ∗ ∗ extérieurs /commutateur de dégivrage de la lunette arrière P. 225 Système de climatisation P. 212 Adaptateur AUX P. 254 Témoin du système d'antidémarrage P.
Index illustré Tableau de bord Système de climatisation manuel (type A) Commutateur de dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs ∗ ∗ extérieurs /commutateur de dégivrage de la lunette arrière P. 225 Système de climatisation P. 218 Adaptateur AUX Boutons de commande ∗...
Page 17
Commutateur de désactivation ∗ VSC/TRAC P. 183 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 74 Casiers auxiliaires P. 301 Touches de commande Commande d'activation Boutons de ∗ ∗ ∗ à distance de l'autoradio vocale téléphonie P. 263 P. 263 P.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs de sacs de sécurité...
Page 20
ATTENTION Précautions générales de conduite ■ Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux 1-4. Ouverture et fermeture clés des vitres Clés........22 Lève-vitres électriques ..76 Toit ouvrant ......78 1-2. Ouverture, fermeture et 1-5. Ravitaillement en verrouillage des carburant portes et du coffre Ouverture du bouchon de Système d'accès et réservoir à...
1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés électroniques • Fonctionnement système d'accès démarrage “mains libres” (→P. 25) • Fonctionnement télécommande verrouillage centralisé (→P.
1-1. Informations relatives aux clés Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” (type B) Clés principales (noires) Clé pour voiturier (grise) Languette du numéro de clé Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tirez la clé...
Page 26
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 450) Déplacements à...
Page 27
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portes (→P.
Page 28
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Saisissez poignée pour déverrouiller la porte. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée.
Page 29
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Emplacement des capteurs et portée effective Emplacement des capteurs ■ Antennes extérieures à l'habitacle Antenne extérieure au coffre Antenne à l'intérieur du coffre Antennes internes à l'habitacle...
Page 30
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé ■ électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve dans rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une ou l'autre des poignées extérieures de portes avant.
Page 31
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Signaux de manœuvre ■ Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) Conditions affectant le fonctionnement ■...
Page 32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets ● métalliques sont en contact avec celle-ci Programmation de la fonction de déverrouillage des portes ■ Il est possible de choisir la porte déverrouillée par la fonction “mains libres”.
Page 33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Fonction d'économie de la batterie ■ Dans les circonstances suivantes, l'accès “mains libres” est désactivée afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique. Lorsque l'accès “mains libres”...
Page 34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Pour faire fonctionner le système correctement ■ Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
Page 35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous ● en saisissez la poignée. Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller ● les portes lorsque la clé...
Page 36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Lorsqu'une alarme retentit: ● Prenez les mesures qui s'imposent en vous référant au tableau suivant. Procédure de Alarme Situation correction Vous avez essayé de Récupérez la clé verrouiller les portes au électronique laissée moyen de l'accès “mains dans le véhicule et...
Page 37
En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique ■ →P. 384 Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”, etc. (Fonctions personnalisables →P. 497)
à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
Page 40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage de toutes les portes Déclenchement d'une alarme (appui long) Déverrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte conducteur. Appuyez nouveau sur le même bouton dans les 3 secondes qui...
Page 41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Mode de dissuasion antivol ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Si vous appuyez sur pendant plus de 1 seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à...
Page 42
Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets ● métalliques sont en contact avec celle-ci Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (le déverrouillage du coffre par exemple). (Fonctions personnalisables →P. 497)
Page 43
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé ■ Pour véhicules vendus aux États-Unis FCC ID: HYQ12BBY HYQ13BBZ REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un...
Page 44
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes.
Page 46
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Commande de verrouillage centralisé des portes (sur ■ modèles équipés) Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Bouton de verrouillage intérieur ■ Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les...
Page 47
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes (véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes) Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservie à...
Page 48
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Réglage et annulation des fonctions ■ Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Fermez toutes les portes et mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
Page 49
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Position du Position du bouton de Fonction sélecteur de verrouillage vitesses centralisé de la porte conducteur Fonction de verrouillage des portes asservie à la position du levier de sélecteur Fonction de déverrouillage des portes asservie à...
Page 50
La clé est dans le contacteur de démarrage antivol et l'une des portes avant est ouverte. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 497) ATTENTION Pour éviter tout accident...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la commande d'ouverture de coffre. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule ■...
Page 52
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Clé (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 451) Clé (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tournez la clé...
Page 53
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Dispositif de neutralisation de la commande d'ouverture de coffre. Pour protéger les bagages dans le coffre contre le vol, procédez comme suit. Tournez clé principale (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) clé...
Page 54
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Le capot du compartiment à bagages doit être fermé pendant la conduite. ● Si le couvercle de coffre est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d'être éjectés à...
Page 55
Ne fixez au couvercle de coffre aucun autre accessoire que des pièces ● Toyota d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouvert.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège à réglage électrique (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage d'assise de siège (avant) Bouton de réglage de la hauteur du siège Bouton de réglage du soutien lombaire...
Page 57
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège à réglage manuel Levier réglage position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Appuis-têtes actifs Sous l'effet pression exercée par le dos de l'occupant sur le dossier de siège lors d'une percussion par l'arrière, l'appui- tête avance légèrement pour...
Page 58
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes actifs ■ Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière Avant de rabattre le siège arrière ■ Escamotez les boucles de ceinture sécurité sièges arrière (extérieurs et central) comme illustré. Sièges arrière à dossiers rabattables ■ Dans le coffre, tirez sur le levier du dossier de siège que vous voulez rabattre.
Page 60
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé, en lui ●...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Toutes les places sont pourvues d'appuis-têtes. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l'appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Vers le haut...
Page 62
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Montage des appuis-têtes ■ Alignez l'appui-tête et les trous de montage puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l'appui-tête.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ ● Tendez la sangle diagonale sorte qu'elle couvre...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges ■ avant) Vers le bas Vers le haut Montez descendez coulisseaux de réglage selon vos besoins. Guide de confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs) Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide confort de la ceinture de sécurité.
Page 65
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Bouclez, positionnez et lâchez la ÉTAPE ceinture de sécurité. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) prétensionneur aide ceinture de sécurité à retenir rapidement l'occupant rétractant la ceinture de sécurité lorsque le véhicule est sujet à certains types collision...
Page 66
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) ■ En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
Page 67
à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. Ceinture de sécurité extérieure arrière ■ Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l'utiliser.
Page 68
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et ● qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité...
Page 69
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. ● Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour ■ siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité...
Page 70
N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut ● les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 71
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité ■ Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose bien à plat. ● Le cordon élastique doit être derrière la ceinture et le guide à l'avant. Afin de réduire le risque de blessure en cas d'arrêt brutal, d'embardée ou ●...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Il est possible de régler le volant de direction pour le confort du conducteur. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Trouvez la position qui vous ÉTAPE convient déplaçant volant profondeur verticalement.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement...
Page 74
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors automatiquement réduite. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s'allume à la mise marche mode automatique.
Page 75
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Pour éviter toute erreur de détection des capteurs ■ Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE que vous souhaitez régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Escamotage des rétroviseurs...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Les rétroviseurs sont orientables quand ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
Page 79
1-4. Ouverture et fermeture des vitres Les lève-vitres électriques sont fonctionnels lorsque... ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. Ouverture et fermeture ■ Ouvrir* toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour...
Page 81
1-4. Ouverture et fermeture des vitres Le toit ouvrant est fonctionnel lorsque... ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
Page 82
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION Ouverture du toit ouvrant ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur ● du véhicule pendant la marche. Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. Avant de ravitailler le véhicule en carburant ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
Page 84
1-5. Ravitaillement en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon du réservoir à carburant Lorsque vous remettez en place bouchon réservoir à carburant, tournez-le jusqu'à perception d'un déclic. Une fois relâché, le bouchon revient légèrement en arrière.
Page 85
À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant ■ N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. A défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
Page 86
1-5. Ravitaillement en carburant NOTE Ravitaillement en carburant ■ Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
1-6. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Page 88
1-6. Système antivol Type B Véhicules équipés du système d'accès démarrage “mains libres”: témoin clignote une fois le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” mis sur ARRÊT pour indiquer que le système fonctionne. Véhicules sans système d'accès démarrage “mains libres”: Le témoin de sécurité...
Page 89
1-6. Système antivol Certifications du système d'antidémarrage (pour les véhicules vendus ■ aux États-Unis) Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” FCC ID: NI4TMIMB-1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” FCC ID: MOZRI-20BTY (fabriqué au Japon) FCC ID: MOZRI-21BTY (fabriqué...
Page 90
1-6. Système antivol NOTE Pour éviter d'abîmer la clé ■ interdit modifier, démonter désactiver système d'antidémarrage. Quelle soit modification effectuée, fonctionnement normal du système ne peut plus être garanti.
1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 54) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
Page 93
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Pendant la marche du véhicule ■ Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. ● Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou ●...
1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
Page 95
1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Capteurs sacs Voyant SRS sécurité gonflables frontaux Contacteur de boucle de Système de classification ceinture sécurité l'occupant siège passager avant passager avant (ECU et Boîtier électronique de sacs capteurs) de sécurité...
Page 96
1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
Page 97
1-7. Informations relatives à la sécurité Voyant SRS ■ Ce voyant est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs des sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau, le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité...
Page 98
1-7. Informations relatives à la sécurité Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS ■ (frontaux) Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la ● violence du choc dépasse le seuil prévu, soit un choc frontal à une vitesse de 12 à...
Page 99
1-7. Informations relatives à la sécurité Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se ■ gonflent), en dehors d'une collision Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
Page 100
1-7. Informations relatives à la sécurité Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables ■ SRS latéraux et rideau risquent de ne pas se déployer Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et les sacs de sécurité gonflables rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule subit une collision latérale selon un certain angle ou si la collision se produit à...
Page 101
1-7. Informations relatives à la sécurité Quand contacter votre concessionnaire Toyota ■ Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
Page 102
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ●...
Page 103
être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 104
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Ne vous asseyez pas sur le bord du ● siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. Ne laissez pas un enfant rester debout ●...
Page 105
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ ●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord ou la garniture centrale du volant de direction. Au déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS conducteur et passager avant, tout...
Page 106
Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de ■ sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 108
1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Voyant SRS Témoin “PASSENGER AIR BAG ON” Témoin “PASSENGER AIR BAG OFF” Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant...
Page 109
1-7. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Adulte ■ Témoins “PASSENGER AIR BAG ON” et “PASSENGER “PASSENGER AIR BAG OFF” AIR BAG ON” Témoin indicateur/ Voyant SRS Désactivé d'alerte Voyant de rappel de ceinture de sécurité...
Page 110
1-7. Informations relatives à la sécurité Inoccupé ■ Témoins “PASSENGER AIR BAG ON” et Non allumé “PASSENGER AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Voyant SRS d'alerte Désactivé Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé...
Page 111
1-7. Informations relatives à la sécurité : Lorsqu'un enfant plus grand qui n'utilise plus un système de sécurité enfant est assis sur le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un adulte selon sa constitution et sa posture. : N'installez jamais un siège de sécurité...
Page 112
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec le système de classification des ■ occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Portez la ceinture de sécurité...
Page 113
à des chocs sévères. Sinon, le témoin SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas ●...
1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour jeune enfant ou nourrisson doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité 3 points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
Page 115
1-7. Informations relatives à la sécurité Les types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route Siège modulable ...
Page 116
écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant ● approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Page 117
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ■ S'il n'est pas possible de procéder autrement, un siège de sécurité enfant ● type face à la route peut être installé sur le siège passager avant. Un siège de sécurité...
Page 118
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour ■ siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité enfant. Si la ceinture vient à être torsadée autour du coup de l'enfant, il sera alors impossible de dérouler la ceinture, ce qui pourrait entraîner un risque d'étouffement ou d'autres blessures corporelles graves, voire mortelles.
1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
Page 120
1-7. Informations relatives à la sécurité Patte d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues à toutes les places de la banquette arrière. Installation avec le système LATCH Siège arrière droit uniquement: ÉTAPE Déplacez la ceinture de sécurité centrale arrière sur le côté...
Page 121
1-7. Informations relatives à la sécurité Type A Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Arrimez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être...
Page 122
1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée dispositif...
Page 123
1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
Page 124
1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
Page 125
1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
Page 126
1-7. Informations relatives à la sécurité Coussin de rehausse ■ Posez le rehausseur sur le ÉTAPE siège, face à la route. Asseyez l'enfant ÉTAPE rehausseur. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse selon les instructions du fabricant et attachez-la à la boucle de ceinture.
Page 127
1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité ÉTAPE ou à un point d'ancrage inférieur et procédez comme suit. Extérieur Déposez l'appui-tête. Central Abaissez au maximum l'appui- tête et bloquez-le en position.
Page 128
1-7. Informations relatives à la sécurité Extérieur uniquement: Remettez ÉTAPE en place l'appui-tête. Législations et normes relatives aux points d'ancrage ■ Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions.
Page 129
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un coussin de rehausse ■ Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'armement du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR): (→P. 64) Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ■ Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle ● diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Au volant 2-1. Procédures de conduite 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..130 Sélecteur d'éclairage..174 Contacteur de démarrage/ d'arrêt moteur (véhicules Sélecteur équipés d'un système d'antibrouillards....176 d'accès et de démarrage Essuie-glaces et lave- “mains libres”) ....
2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. Démarrage du moteur ■ →P. 142, 146 Conduite ■ Transmission automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “D”.
2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Lorsque le véhicule est arrêté pendant une période prolongée, amenez le levier de vitesses au point mort. (→P.
Page 134
2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. (→P. 158) ÉTAPE Mettez le levier de sélecteur sur “N”. (→P. 156) ÉTAPE ère Si vous stationnez en côte, mettez le levier de vitesses en 1 en marche arrière.
Page 135
ôter toute efficacité à la direction et aux freins. Rodage de votre Toyota neuve ■ Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de...
Page 136
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une ■ transmission automatique) Lorsque le moteur est en marche, maintenir en permanence le pied sur la pédale de frein afin d'éviter que le véhicule n'avance. Ceci évite au véhicule d'avancer.
Page 137
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Ne mettez jamais, sous aucun prétexte, le sélecteur de vitesses sur la ●...
Page 138
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de ● vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où...
Page 139
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque le véhicule est à l'arrêt ■ N'emballez pas le moteur. Si le levier de sélecteur se trouve sur une autre ● position que “P” (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou si le levier de vitesse ne se trouve pas au point mort (véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle), le véhicule risque d'accélérer subitement et de manière inattendue, et de provoquer un accident.
Page 140
à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
Page 141
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous freinez ■ Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les ● distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en trouver altéré.
Page 142
2-1. Procédures de conduite NOTE À la conduite du véhicule ■ Boîte de vitesses manuelle Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale ● d'embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher l'embrayage trop brutalement.
Page 143
● Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement des freins ● Modifications en quantité et qualité de l'huile moteur et de l'huile de boîte- ●...
2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage/d'arrêt moteur (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le moteur démarrera ou les modes du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
2-1. Procédures de conduite Changement du mode du bouton de démarrage/d'arrêt ■ moteur “ENGINE START STOP” Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) Mode ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels.
Page 146
Lorsque le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE ■ START STOP” clignote de couleur ambre Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Coupure automatique du contact ■...
Page 147
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Au démarrage du moteur ■ Démarrez toujours le moteur alors que vous êtes assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. Procédure d'arrêt du moteur en cas d'urgence ■...
2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage antivol (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) Démarrage du moteur ■ Transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”. ÉTAPE Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE...
2-1. Procédures de conduite Changement de la position de la clé de contact dans le ■ contacteur de démarrage antivol “LOCK” Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d'une transmission automatique: la clé ne peut être retirée que si le sélecteur de vitesses est sur “P”.) “ACC”...
Page 150
2-1. Procédures de conduite Déblocage de l'antivol de direction ■ Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage antivol peut paraître bloqué position “LOCK” (VERROUILLAGE). Pour le débloquer, tournez en même temps la clé dans le contact et tournez légèrement le volant à droite ou à...
Page 151
2-1. Procédures de conduite NOTE Pour éviter la décharge de la batterie ■ Ne laissez pas la clé en position “ACC” (ACCESSOIRES) ou “ON” (DÉMARRAGE) pendant trop longtemps alors que le moteur ne tourne pas. Au démarrage du moteur ■ Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE): N'actionnez pas le démarreur ●...
2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. Manœuvre du levier de sélecteur ■ Type classique Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Bouton “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le levier de sélecteur.
Page 153
2-1. Procédures de conduite Type multimode Clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol, appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de sélecteur.
2-1. Procédures de conduite Usage des différentes positions ■ Fonction Positions du sélecteur Type classique Type multimode Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Position point mort Conduite normale Conduite en mode “S” (→P. 153) Position pour frein moteur normal Position pour frein moteur plus efficace...
2-1. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en mode “S” (avec type multimode) Mettez le sélecteur de vitesses sur “S” puis manœuvrez-le. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur En mode “S”, la gamme de rapports initialement sélectionnée est automatiquement la gamme 4 ou 5.
Page 156
2-1. Procédures de conduite Gammes de rapports et leur fonctions ■ Gamme de Fonction rapports ère Sélection automatique des rapports de la 1 à la ème , en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de circulation et d'utilisation. ère Sélection automatique des rapports de la 1 à...
Page 157
“S” (sur type multimode seulement) Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses...
2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du levier de sélecteur ■ Appuyez pédale d'embrayage jusqu'en butée avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez lentement pédale d'embrayage. Vitesse maximum admissible ■ Lorsque vous devez accélérer à fond, respectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports.
2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement États-Unis Canada Enclenchement du frein de stationnement Enclenchement complet frein stationnement d'enfoncement de la pédale de frein. Relâchement du frein de stationnement Appuyez sur le bouton, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur ou à proximité du symbole Après réglage du volant de direction ■ Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Instrumentation Optitron Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Les instruments, compteurs et affichages suivants s'allument quand le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Les instruments, compteurs et afficheurs suivants sont éclairés quand la clé...
Page 163
2-2. Combiné d'instruments Bouton totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ commande d'éclairage du tableau de bord et de remise à zéro du totalisateur partiel Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché.
Page 164
2-2. Combiné d'instruments Instrumentation de type autre qu'Optitron Les instruments, compteurs et affichages suivants s'allument quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON” (DÉMARRAGE). Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité...
Page 165
2-2. Combiné d'instruments Bouton totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ commande d'éclairage du tableau de bord et de remise à zéro du totalisateur partiel Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché.
Page 166
2-2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair Instrumentation Optitron: Lorsque vous tournez sélecteur d'éclairage pour allumer les feux de position, la luminosité baisse légèrement d'intensité, sauf si la molette de réglage est tournée au maximum vers la droite.
2-2. Combiné d'instruments Témoins et voyants Les témoins et voyants du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments ■ Instrumentation Optitron Instrumentation de type autre qu'Optitron...
Page 168
2-2. Combiné d'instruments Console centrale ■ Type A Type B...
2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs ■ Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de phares (→P. 157) (→P. 174) (États-Unis) Témoin de feux de route Témoin de feux de (→P.
Page 170
Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. :Véhicules équipés d'une instrumentation Optitron...
Page 171
Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
2-2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une grande variété d'informations liées à la conduite, y compris l'heure (sur certains modèles uniquement) et la température extérieure. ● Montre (certains modèles uniquement) Indique l'heure et permet de régler la montre. (Types de montre: →P.
Page 173
2-2. Combiné d'instruments ● Montre (certains modèles uniquement) Affiche la montre. ● Température extérieure Affiche la température de l'air extérieur. Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). ● Consommation de carburant instantanée Affiche consommation carburant instantanée. ●...
Page 174
2-2. Combiné d'instruments ● Vitesse moyenne du véhicule Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur ou depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro la valeur, appuyez sur le bouton de sélection de l'affichage pendant plus d'une seconde alors que la vitesse moyenne du véhicule est affichée.
Page 175
2-2. Combiné d'instruments Appuyez sur le bouton de sélection de l'affichage pour régler ÉTAPE les heures. Après avoir réglé l'heure, attendez 5 secondes pour permettre au système d'enregistrer automatiquement le réglage. En cas de débranchement et rebranchement des bornes de la batterie ■...
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau États-Unis* Canada* de bord s'allument. Les projecteurs et l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus s'allument. *: Véhicules équipés d'une instrumentation Optitron Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez...
Page 177
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Système d'éclairage de jour ■ Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les projecteurs s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement. L'intensité...
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise En mode intermittent, la fréquence de balayage des essuie-glaces peut être réglée. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces pare-...
Page 180
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Lavage/balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Les essuie-glaces et lave-glaces de pare-brise sont fonctionnels quand ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse prédéfinie sans appuyer sur l'accélérateur. Témoin indicateur Commodo de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule ■ Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
Page 182
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Programmation de la vitesse désirée ■ Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Vous pouvez ajuster finement la vitesse programmée (de 1,0 mph [1,6 km/h] environ) en donnant une impulsion au...
Page 183
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule.
Page 184
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du ■ régulateur de vitesse Mettez le bouton “ON-OFF” en position arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
Page 186
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC et TRAC interviennent Dans situations où véhicule risque de déraper, où les roues avant patinent, le témoin clignote pour vous signaler que les systèmes VSC et TRAC sont en action. Un signal sonore (intermittent) se déclenche pour indiquer que le système VSC est en action.
Page 187
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système antipatinage (TRAC) et du contrôle ■ de la stabilité du véhicule (VSC) Véhicule à l'arrêt, appuyez sur la touche pour désactiver systèmes TRAC et VSC. Le témoin de perte d'adhérence et le témoin “VSC OFF”...
Page 188
Si le témoin “VSC OFF” clignote ■ Il y a une anomalie dans les systèmes TRAC et VSC. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule. Bruit de manœuvre du système de direction assistée électrique (EPS) ■ Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement).
Page 189
L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. Comportement des pneumatiques et des suspensions ■...
2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place.
Page 191
2-5. Informations relatives à la conduite (5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement embarqué. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à...
Page 192
2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
Page 193
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent de bouger et ● de blesser un occupant en cas de freinage brusque, de soudaine sortie de route ou d'accident. Capacité et répartition ■ Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de ●...
2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement. Capacité de charge totale: 825 lb. (370 kg) ■...
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pré-hivernaux ■ ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
Page 196
2-5. Informations relatives à la conduite À la conduite du véhicule ■ Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. Lorsque vous stationnez le véhicule ■ Stationnez le véhicule et amenez le levier de sélecteur sur “P” (transmission automatique) ou le levier de vitesses sur “1”...
Page 197
2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
Page 198
■ Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à...
Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque. Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Page 200
2-5. Informations relatives à la conduite Poids maximum autorisé sur essieu ■ La charge sur l'essieu avant ou arrière est fonction de la répartition du poids total en charge du véhicule sur les deux essieux et ne doit pas dépasser l'indication de poids maximal autorisé...
Page 201
Poids total de la caravane/ remorque Charge sur la flèche Traction d'une caravane/remorque Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations sur les kits d'attelage, etc. Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction et de poids différentes, définies par leur constructeur. Même si la capacité...
Page 202
Programme de rodage ■ Toyota déconseille vivement le remorquage d'une caravane/remorque avec un véhicule neuf ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.) avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 203
Si le poids total de la caravane/remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), celle- ● ci doit obligatoirement être freinée. Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur.
Page 204
Freins ■ Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. Chaîne de sécurité...
Page 205
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez caravane/remorque, qualités dynamiques de votre véhicule sont modifiées. Les accidents dans lesquels sont impliqués un véhicule tractant une caravane/remorque ont principalement 3 causes: erreur du conducteur, vitesse excessive et chargement incorrect de la caravane/remorque.
Page 206
2-5. Informations relatives à la conduite ● Evitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en porte-feuille et une perte de contrôle du véhicule. Ceci est tout particulièrement important sur des routes mouillées ou glissantes. ● Evitez les secousses au démarrage ou les accélérations soudaines.
Page 207
2-5. Informations relatives à la conduite ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez- vous sur le côté...
Page 208
2-5. Informations relatives à la conduite ● Démarrage en côte ou en pente, après stationnement: La transmission en position “P” (transmission automatique) ou ÉTAPE pédale d'embrayage enfoncée (boîte vitesses manuelle), démarrez le moteur. Sur les véhicules équipés d'une transmission automatique, maintenez votre pied sur la pédale de frein.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (transmission automatique) Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule ■ Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues reposant sur le sol.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par l'avant (avec les 4 roues reposant sur le sol) derrière un camping-car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues reposant sur le sol Pour éviter tout endommagement de votre véhicule, effectuez les opérations suivantes avant de procéder au remorquage.
Page 211
2-5. Informations relatives à la conduite NOTE Sens de remorquage ■ Ne remorquez pas le véhicule en marche arrière. Vous risquez d'endommager gravement votre véhicule. Pour éviter le blocage de la direction ■ Assurez-vous que la clé de contact est sur la position “ACC” du contacteur de démarrage antivol.
Page 212
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique ....212 Système de climatisation manuel ..218 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ... 225 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ......
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commande de la Mode automatique Dégivrage de pare-brise température Touche MARCHE/ARRÊT de la climatisation Sélecteur d'arrivée d'air...
Page 215
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température ■ Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche selon que vous souhaitiez monter ou baisser la température. Réglage de l'allure de soufflerie ■...
Page 216
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du haut du corps et des pieds. : Certains modèles L'air est principalement diffusé vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. : Certains modèles Changement du mode d'arrivée d'air ■...
Page 217
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Désembuage La régulation du système de climatisation se met en marche automatiquement. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. Il n'est pas possible de repasser au mode recyclage lorsque...
Page 218
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique ■ Le système régule automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants. Immédiatement après l'appui sur la touche , la soufflerie ●...
Page 219
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ■ Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d'appuyer sur . La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Chauffage Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air ∗ : Sur modèles équipés...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air Touche MARCHE/ARRÊT de la climatisation Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température (chauffage ■...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de l'allure de soufflerie ■ Tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (augmenter) ou vers la gauche (diminuer). Mettez le sélecteur sur “0” pour arrêter la soufflerie. Sélection de la répartition d'air ■...
Page 223
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L'air est principalement diffusé vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de repasser mode recyclage lorsque commutateur...
Page 224
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Page 225
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pour une refroidissement accéléré (véhicules équipés d'un système de ■ climatisation) Tournez le sélecteur de température jusqu'à la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. Pour dégager rapidement la visibilité à travers le pare-brise et les vitres ■...
Page 226
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE Pour éviter la décharge de la batterie ■ Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l'aide du système de dégivrage. Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique Marche/arrêt Les désembueurs s'arrêtent automatiquement au bout de 15 minutes environ.
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD avec commande de chargeur de CD et autoradio AM/FM Type B: Autoradio AM/FM et lecteur de CD à...
Page 229
3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 229 Utilisation du lecteur de CD P. 236 Lecture des disques MP3 et WMA P. 243 Utilisation optimale du système audio P. 251 Utilisation de l'adaptateur AUX P. 254 Utilisation des commandes audio au volant P.
Page 230
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Pour véhicules vendus aux États-Unis et au Canada ■ Réglementation FCC, Partie 15 ● Avertissement de la FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Produits laser ●...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Marche/Arrêt Volume Changement de la station Sélection de la gamme de fréquences (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Recherche par Sélecteur de station balayage des stations Affichage des Touches de modes pouvant être reçues messages texte AM⋅SAT/FM...
Page 232
3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des stations radio ® (sauf radio numérique par satellite XM Exploration des stations radio présélectionnées ■ Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune.
Page 233
3-2. Utilisation du système audio Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio ■ ® numérique par satellite XM Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche à ) à laquelle vous voulez associer le canal, jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Modification de la catégorie du canal ■...
Page 234
● NAME (NOM DE L'ARTISTE/ALBUM) ● CH NUMBER *: Sauf système audio de marque JBL ® L'utilisation de la radio numérique par satellite XM nécessite le recours à ® un syntoniseur et à des services XM Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 235
3-2. Utilisation du système audio En cas de débranchement de la batterie ■ Les stations mémorisées sont perdues. Sensibilité de réception ■ Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une ● parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
Page 236
® câble de l'antenne XM est correctement branché. ANTENNA L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à...
Page 237
3-2. Utilisation du système audio Aucun titre de chanson/programme ou nom ----- d'artiste/album n'est actuellement associé au canal. Aucune action possible. Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Marche/Arrêt Volume Chargement des CD (type B uniquement) Éjection des CD Affichage des messages texte Sélection d’une piste Recherche en lecture Avance rapide (piste) Lecture Lecture aléatoire Retour rapide Sélection d'un CD Lecture répétée (piste) Chargement des CD...
Page 239
3-2. Utilisation du système audio Chargement de plusieurs CD (type B) ■ Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert ÉTAPE pour introduire un CD. A l'introduction du CD, le voyant du logement passe à...
Page 240
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (pistes) Pour le retour ou l'avance rapide, appuyez respectivement sur (retour) ou (avance). Recherche par balayage des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyez à...
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire CD en cours de lecture ■ Appuyez sur (“RAND”). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur Tous les CD (type A avec chargeur de CD et type B) ■...
Page 242
L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. Disques compatibles ■ Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Page 243
3-2. Utilisation du système audio NOTE CD et adaptateurs incompatibles ■ Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
Page 244
3-2. Utilisation du système audio NOTE Précautions d'utilisation du lecteur de CD ■ Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ●...
3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Marche/Arrêt Volume Chargement des CD (type B uniquement) Éjection des CD Sélection du fichier Sélection Sélection d'un du fichier dossier Avance Recherche rapide en lecture (fichier) Affichage des Retour rapide Lecture aléatoire (fichier) messages texte...
Page 246
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier Sélection d'un dossier à la fois ■ Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le dossier souhaité. Sélection du dossier souhaité par exploration du premier ■...
Page 247
3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée Pour répéter un fichier ■ Appuyez sur (“RPT”). Pour répéter tous les fichiers d'un dossier ■ Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Lecture aléatoire Pour lire de manière aléatoire les fichiers d'un dossier en ■...
Page 248
à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. “NO MUSIC”: Indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA. Disques compatibles ■...
Page 249
3-2. Utilisation du système audio Fichiers MP3 et WMA ■ Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
Page 250
3-2. Utilisation du système audio Supports compatibles ● Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
Page 251
3-2. Utilisation du système audio Lecture des fichiers MP3 et WMA ● Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
Page 252
3-2. Utilisation du système audio NOTE CD et adaptateurs incompatibles (→P. 241) ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD (→P. 242) ■...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode en cours d'utilisation Modifie réglages suivants • Qualité du son et balance (→P. 252) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir meilleure...
Page 254
3-2. Utilisation du système audio Réglage de la qualité du son et de la balance ■ Tournez le bouton pour ajuster le niveau. Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore BAS* Graves de -5 à 5 1, 2 MID* Médiums...
Page 255
3-2. Utilisation du système audio Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume) ■ Sauf système audio de marque JBL Lorsque la fonction ASL est sélectionnée, le fait de tourner vers la droite modifie l'amplitude du contrôle automatique du volume dans le sens “LOW” (MINI.), “MID” (MOYEN) et “HIGH” (MAXI.).
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'adaptateur AUX Cet adaptateur permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE votre appareil audio portable. Appuyez sur ÉTAPE Utilisation d'un appareil audio portable branché...
3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Volume Autoradio: sélection stations radio CD: sélection des pistes, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Marche/arrêt, sélection de la source audio Mise en marche Appuyez sur...
L'utilisation de la radio numérique par satellite XM nécessite le ® recours à un syntoniseur et à des services XM Contactez votre concessionnaire Toyota. Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche pour monter le volume, et sur le “-”...
Page 259
3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste/d'un fichier Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Appuyez sur pour sélectionner la piste ou le fichier ÉTAPE souhaité. Sélection d'un dossier (type A) Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Appuyez longuement sur jusqu'à...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Particularités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
Page 261
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Marque commerciale déposée par Bluetooth SIG. Inc. ■ Certification du système téléphonique mains libres ■ FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 FABRIQUE AU JAPON REMARQUES: Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et répond à la norme RSS-210 (Industrie Canada).
Page 262
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
Page 263
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Colocalisation: Cet émetteur ne doit pas faire l'objet d'une colocalisation ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Il est formellement interdit d'utiliser un téléphone mobile ou de connecter un ®...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Autoradio ■ Affichage des informations telles que messages, noms et numéros de téléphone Les caractères minuscules, les caractères spéciaux, tel que [ü], ne peuvent être affichés.
Page 265
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Volant de direction ■ Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Système téléphonique mains libres sur marche/ passer appel (commande décrochage) Système téléphonique mains libres...
Page 266
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Microphone ■ Véhicules avec toit ouvrant Véhicules sans toit ouvrant...
Page 267
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via les hauts-parleurs, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, ce qui vous épargne d'avoir à regarder l'afficheur ou à...
Page 268
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
Page 269
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile. ÉTAPE Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée.
Page 270
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu List Répertorier les données du Names répertoire Phonebook Speed Mémoriser un numéro Dial abrégé (Speed Dial) Set PIN Programmer un code PIN Phonebook Lock Verrouiller le répertoire Security...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation des raccourcis ■ Premier menu Second menu Détail de l'opération Appeler un numéro Dial “XXX (nom)” mémorisé dans le répertoire Phone book add Ajouter un nouveau numéro entry Modifier le nom associé à un Phone book change numéro de téléphone dans le name...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Correction automatique du volume ■ Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque vous ralentissez jusqu'à moins de 43 mph (70 km/h). Lorsque vous utilisez une commande vocale ■...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Comment passer un appel téléphonique Passer un appel téléphonique ■ ● Appeler un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Dial by name” ●...
Page 274
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro par entrée de celui-ci Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by ÉTAPE number”. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le ÉTAPE numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a.
Page 275
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro abrégé Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé ÉTAPE le numéro mémorisé. Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Lorsqu'on vous appelle au téléphone Répondre au téléphone...
Page 276
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites ÉTAPE “Redial”...
Page 277
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Historique des appels ■ Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. Pendant une conversation téléphonique ■ Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: Fonctions et modes opératoires ■...
Page 279
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Select Phone” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Exemple A Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez...
Page 280
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Confirm”...
Page 281
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur le menu “Phone Setup”.
Page 282
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Exemple B Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer avec le bouton ÉTAPE Modification d'un code d'accès Sélectionnez “Set Passkey” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Appuyez sur la commande d'activation vocale, prononcez les ÉTAPE chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès, puis...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: Options de sécurité et mode opératoire ■ ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
Page 284
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN Définition d'un code PIN ■ Sélectionnez “Set PIN” soit par commande vocale, soit avec ÉTAPE le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec le bouton Si vous utilisez le bouton...
Page 285
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Phonebook lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
Page 286
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Initialisation ■ Il est possible d'initialiser les données système suivantes: ● • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants • Numéros abrégés • Données des téléphones mobiles déclarés • Code de sécurité À...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser le répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Programmation des numéros abrégés 1.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Procédure d'ajout ■ Sélectionnez “Add Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice”...
Page 289
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” avec le bouton ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec le bouton , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
Page 290
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites le nom souhaité.
Page 291
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List names”. Lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le nom souhaité, appuyez sur la commande d'activation vocale sélectionnez “Confirm” commande vocale ou avec le bouton c.
Page 292
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List names”. Lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le nom souhaité, appuyez sur la commande d'activation vocale sélectionnez “Confirm” commande vocale ou avec le bouton c.
Page 293
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Exemple B Sélectionnez les données à supprimer avec le bouton ÉTAPE Suppression des numéros abrégés Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” par ÉTAPE commande vocale ou avec le bouton Appuyez sur la touche de présélection à...
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 294) Éclairages individuels ou éclairages individuels/intérieurs (→P. 294, 295) Éclairage du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Page 295
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes ■ Véhicules sans toit ouvrant L'éclairage intérieur (avec sélecteur en position “DOOR”) et l'éclairage du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
“DOOR”, ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 497) Éclairage intérieur Position “DOOR”...
3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangement de console Boîte à gants Tirez le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez la boîte à gants en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Rangement de console Type A Soulevez le couvercle en tirant le...
Page 300
3-5. Utilisation des rangements Rangement de console Type B Soulevez le couvercle en tirant le levier. Soulevez le couvercle avec le rangement. Tirez le couvercle vers le haut. Tirez le rangement vers le haut pour l'ouvrir. Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme ■...
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Arrière Pour ouvrir, tirez couvercle.
Page 302
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Utilisation du séparateur de porte-gobelets (avant) ■ Enfoncez séparateur porte- gobelets. Utilisation du porte-gobelets (avant) pour y ranger de petits objets ■ Retirez le séparateur de porte-gobelets. ATTENTION Objets inadaptés aux porte-gobelets ■ Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium.
3-5. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Casiers auxiliaires Type A Tirez le levier. Type B (sur modèles équipés) Tirez sur le couvercle. Type C (véhicules équipés d'un toit ouvrant) Soulevez le couvercle.
Page 304
3-5. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type D Tirez le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Objets inadaptés au rangement (type C uniquement) ■...
3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ATTENTION Objets inadaptés aux porte-bouteilles ■ Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles en PET. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
3-6. Autres équipements intérieurs Montre (certains modèles uniquement) Réglage de la montre ■ Réglage de l'heure Réglage des minutes Types de montre ■ Sur certains modèles, la montre est affichée à l'écran multifonctionnel. (→P. 170) La montre est affichée quand... ■...
3-6. Autres équipements intérieurs Crochets pour sacs à commissions Ce crochet est destiné à accrocher des sacs tels que des sacs à provisions. NOTE Capacité des crochets pour sacs à commissions ■ Évitez d'accrocher plus de 7 lb. (3 kg) aux crochets pour sacs à provisions.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Pour ouvrir, tirez couvercle. Tirez sur le cendrier pour l'ôter. ATTENTION Lorsque vous ne vous en servez pas ■ Laissez le cendrier en position fermée. Un passager peut être blessé en cas de freinage brusque, de soudaine sortie de route ou d'accident.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Allume-cigare Tirez sur le couvercle pour ouvrir et appuyez sur l'allume- cigare. L'allume-cigare éjecté lorsqu'il est prêt à l'emploi. Allume-cigare fonctionnel ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
3-6. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Type A (sur modèles équipés) Type B La prise d'alimentation est fonctionnelle lorsque... ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP”...
Page 313
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la prise d'alimentation ■ Refermez le couvercle lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Déclenchement chauffage siège conducteur Déclenchement chauffage siège passager avant témoin s'allume pour indiquer que la résistance de chauffage est en marche. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour arrêter le dispositif de chauffage des sièges.
Page 315
3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION Risques de brûlures ■ Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions ● supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Accoudoir Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. NOTE Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir ■ Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir. ∗ : Sur modèles équipés...
3-6. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement tapis crochets prévus à cet effet. ATTENTION Lorsque vous installez un tapis de sol ■...
3-6. Autres équipements intérieurs Équipements dans le coffre Casier de rangement ■ Crochets d'arrimage ■ Des crochets sont prévus pour permettre l'arrimage objets difficiles à caler.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Opération ■ Pour allumer et éteindre la boussole, appuyez longuement “AUTO” pendant 3 secondes. Caps et affichages ■ Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest...
Page 320
3-6. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
Page 321
3-6. Autres équipements intérieurs Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. Étalonnage par cercle complet ■...
Page 322
3-6. Autres équipements intérieurs Conditions défavorables à un fonctionnement correct ■ Il est possible que la boussole n'indique pas la bonne direction dans les situations suivantes: Le véhicule est stoppé immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule est sur une surface inclinée. ●...
Page 323
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE Pour éviter les anomalies de la boussole ■ N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ■...
Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection Précautions concernant de l'extérieur du l'entretien à faire véhicule......324 soi-même ....... 336 Nettoyage et protection Capot ....... 341 de l'intérieur du Positionnement du cric..343 véhicule......
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Page 327
4-1. Entretien et soin Pare-chocs ■ Ne les frottez pas avec des agents abrasifs. Pour prévenir toute dégradation et corrosion de la carrosserie ■ Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: ● • Après avoir roulé en bord de mer •...
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l'habitacle ■ Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Page 329
4-1. Entretien et soin Entretien des habillages en cuir ■ Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. Shampouinage des moquettes ■ Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Page 330
4-1. Entretien et soin NOTE Produits de nettoyage ■ N'utilisez pas de dissolvants organiques tels que benzène, essence, solution acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou bien d'autres détergents. Cela risquerait de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. Entretien général ■...
Page 332
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
Page 333
4-2. Entretien ATTENTION Avertissement en cas de manipulation de la batterie ■ Certains des composants des gaz d'échappement et de pièces ● automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'Etat de Californie considère comme étant cancérigènes susceptibles d'entraîner des malformations ou de nuire aux organes reproducteurs. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez les branchements. Batterie (→P.
4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans à-coups (sans points Pédale d'accélérateur durs)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme de “Park” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission automatique de vitesses sur “P”? •...
Page 336
4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes/coffre • Manœuvre sans points durs? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? •...
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
Page 339
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
Page 340
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 388) celui d'origine Radiateur et condenseur (→P. 354) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneumatiques (→P. 374) • Source d'air comprimé •...
Page 341
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter d'être blessé ou tué, observez les précautions suivantes. Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ■...
Page 342
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de ■ refroidissement ou de la calandre Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Vérifiez que le bouton “ENGINE START STOP” est sur ARRÊT. Lorsque le bouton “ENGINE START STOP”...
4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille dans la...
Page 344
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Vérifications avant le départ ■ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. Avant ■ Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2400 cm...
Page 346
4-3. Entretien à faire soi-même Veillez à placer l'attache sur ÉTAPE le cric avec le “FORWARD” en avant du vehicule, et placer le cric. Avant du véhicule Avant de lever le véhicule, ÉTAPE assurez-vous que le cric est positionné de manière à ce que le point de levage soit correctement placé...
Page 347
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous levez votre véhicule ■ Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ●Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Vase d'expansion de liquide Batterie (→P. 357) de refroidissement moteur Radiateur (→P. 354) (→P. 352) Motoventilateur Bouchon remplissage refroidissement d'huile moteur (→P. 349) Condenseur (→P. 354) Réservoir de liquide de frein Jauge niveau d'huile...
Page 349
4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Vase d'expansion de liquide Boîte à fusibles (→P. 388) de refroidissement moteur Batterie (→P. 357) (→P. 352) Radiateur (→P. 354) Bouchon remplissage Motoventilateur d'huile moteur (→P. 349) refroidissement Jauge niveau d'huile Condenseur...
Page 350
4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d'huile moteur ■ Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
Page 351
4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Insuffisant Niveau maxi Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur.
Page 352
(1,0 L aux 1000 km) Si votre consommation dépasse 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.) aux 600 miles ● (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota. Après vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis uniquement) ■ Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être remise à...
Page 353
égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
Page 354
à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de...
Page 355
4-3. Entretien à faire soi-même Choix du liquide de refroidissement ■ Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates ni borates, et à...
Page 356
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre de ces organes est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Lorsque le moteur est chaud ■...
Page 357
4-3. Entretien à faire soi-même Appoint en liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE Type d'huile J1703 Éléments Entonnoir propre Délogez les ergots pour retirer ÉTAPE l'habillage comme indiqué...
Page 358
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous remplissez le réservoir ■ Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de projection de liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau propre.
Page 359
Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie ■ Contrôlez l'état de la batterie à l'aide de l'indicateur coloré. Type A Bleu: bon état Blanc: mise charge nécessaire. Faites contrôler le véhicule votre concessionnaire Toyota. Rouge: ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le véhicule votre concessionnaire Toyota.
Page 360
Toyota. Transparent ou jaune clair: ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Avant la mise en charge ■ La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en...
Page 361
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Chimie de la batterie ■ Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
Page 362
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ■ En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux ● Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à...
Page 363
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Pour véhicules vendus aux États-Unis Vérifiez le niveau du liquide de lave-glace sur la jauge. Si le niveau du liquide de lave-glace est sur “LOW”, faites l'appoint. Pour véhicules vendus au Canada Quand un lave-glace ne fonctionne pas ou le voyant de bas niveau de liquide de lave-glace de pare-brise est allumé, c'est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide.
Page 364
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace ■ Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
Permutation des roues ■ Permutez les pneus dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneumatiques et d'allonger leur durée de vie, Toyota Avant vous recommande procéder à leur permutation au moment préconisé de leur inspection.
Page 366
Système de surveillance de la pression de gonflage des ■ pneumatiques (sur modèles équipés) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
4-3. Entretien à faire soi-même Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques doit être initialisé lors du montage de pneumatiques de taille différente. Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, la pression à...
Page 368
équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous procédez au remplacement d'une valve ou d'un émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il est nécessaire d'enregistrer le code d'identification de la valve et de l'émetteur concernés. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
Page 369
● correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. Remplacement des pneus et des jantes ■ Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la...
Page 370
4-3. Entretien à faire soi-même Charge maximum des pneumatiques ■ Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement est supérieure à 1/2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
Page 371
Toyota. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
Page 372
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de ●...
Page 373
4-3. Entretien à faire soi-même Certification du système de surveillance de la pression de gonflage ■ des pneumatiques FCC ID: PAXPMV107J FCC ID: HYQ13BCX IC ID: 3729A-PMV107J IC ID: 1551A-13BCX Pour véhicules vendus aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent...
De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles ● préconisées par Toyota. N'utilisez pas sur le même train des pneumatiques de type différent ● (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
Page 375
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus ■ La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 476) Type A Type B...
Page 377
4-3. Entretien à faire soi-même Type C Type D...
Page 378
4-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage ■ Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirer le capuchon de valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage des pneus n'est pas à...
Page 379
Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une ● panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage ■ des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Page 380
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances ■ des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. Usure excessive ●...
● Des jantes de type ou dimensions différentes ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ■ ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
Page 382
Lorsque vous remplacez les jantes ■ Les jantes de votre Toyota, à l'exception de la roue de secours compacte, sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut vous avertir précocement...
4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de dépose ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT.
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. ÉTAPE Méthode de remplacement ■ Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” sur le filtre doivent pointer vers le haut. Intervalle d'entretien ■ Remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
Page 385
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Lorsque vous utilisez le système de climatisation ■ Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilisez sans filtre.
4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ■ ● Tournevis plat (pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ●...
Page 387
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez la pile usagée. ÉTAPE Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. Remplacement de la pile (véhicules sans système d'accès ■ et de démarrage “mains libres”) Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Retirez le module. ÉTAPE...
Page 388
4-3. Entretien à faire soi-même Type A Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant un tournevis à lame plate protégée ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée. Mettez en place la pile neuve (CR2025), face “+” vers le haut.
Page 389
CR1632 Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”: CR2025 (Type A), CR2016 (Type B) Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, ● dans les bijouteries ou les magasins de photo. Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
Page 391
4-3. Entretien à faire soi-même Tableau de bord côté conducteur Retirez le tableau de bord. Après une panne d'un équipement électrique, consultez le ÉTAPE tableau “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 392) pour repérer le fusible à vérifier. Sortez l'extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à...
Page 392
4-3. Entretien à faire soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé...
Page 393
4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 394
4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur ■ Fusible Ampérage Circuit Motoventilateur(s) de CDS FAN 30 A refroidissement Motoventilateur(s) de RDI FAN 40 A refroidissement Système de freinage antiblocage, ABS NO. 3 30 A dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule Système de freinage antiblocage, ABS NO.
Page 395
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de charge, RDI FAN, CDS FAN, ABS NO. 1, ABS NO. 3, HTR, HTR SUB NO. 1, HTR SUB NO. 3, ACC, CIG, ECU-IG NO. 2, HTR-IG, WIPER, WASHER, ECU-IG NO. 1, 120 A AM1, DOOR, STOP, FR DOOR, POWER, RR DOOR, RL DOOR,...
Page 396
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 30 A Circuit de démarrage STRG LOCK 20 A Antivol de direction IG2 NO.2 7.5 A Circuit de démarrage ECU-B2 10 A Système de climatisation ECU principale carrosserie, ECU-B 10 A instrumentation, montre RAD NO.
Page 397
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit OUTLET/ 15 A Prise d'alimentation INVERTER ou PWR OUTLET : Sur modèles équipés Sous le tableau de bord côté conducteur ■ Fusible Ampérage Circuit Dégivrage de la lunette arrière, 40 A MIR HTR PWR SEAT 30 A Siège à...
Page 398
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 15 A Allume-cigare Rétroviseurs extérieurs, système 7.5 A audio, ECU principale carrosserie Dégivrage des rétroviseurs MIR HTR 10 A extérieurs Antivol de direction, système de sacs de sécurité gonflables SRS, système d'injection multipoints/ 7.5 A système d'injection multipoints séquentielle, système de...
Page 399
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux de recul, circuit de charge, dégivrage de la lunette arrière, système de climatisation, système ECU-IG NO. 2 10 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, toit ouvrant 7.5 A Système de diagnostic embarqué Feux stop, troisième feu stop, système de freinage antiblocage, ECU principale carrosserie,...
Page 400
N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué ● et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. ● Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. Préparez une ampoule de rechange. ■ Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
4-3. Entretien à faire soi-même Emplacement des ampoules à l'arrière ■ Feux stop/arrière et Clignotants arrière feux de position latéraux arrière Feux de recul Éclairage de plaque d'immatriculation...
Page 403
4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Feux de route ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
Page 404
4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Projecteurs antibrouillards (sur modèles équipés) ■ Retirez les vis et le clip de ÉTAPE fixation de la doublure d'aile. Démontez partiellement ÉTAPE doublure d'aile. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
Page 405
4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Clignotants/feux de stationnement avant et feux de position ■ latéraux avant Tournez le volant de direction du côté opposé au clignotant à ÉTAPE changer. La roue dégagera de l'espace pour effectuer l'opération.
Page 406
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez partiellement la doublure ÉTAPE d'aile et tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. Feu de position latéral avant Clignotant/feu stationnement avant Retirez l'ampoule. ÉTAPE Feu de position latéral avant Clignotant/feu stationnement avant...
Page 407
4-3. Entretien à faire soi-même Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière, et ■ clignotants arrière Ouvrez le couvercle de coffre. ÉTAPE Enlevez les clips de l'habillage ÉTAPE du coffre. Enlevez partiellement l'habillage du coffre. Type A Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
Page 408
4-3. Entretien à faire soi-même Type B Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Feu stop/arrière et feu de position latéral arrière Clignotant arrière Retirez l'ampoule. ÉTAPE Feu stop/arrière et feu de position latéral arrière Clignotant arrière Feu de recul ■...
Page 409
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Éclairage de plaque d'immatriculation ■ Ouvrez le couvercle de coffre et ÉTAPE retirez les clips du panneau d'habillage de coffre. Déposez partiellement l'habillage ÉTAPE du coffre et tournez le culot d'ampoule vers la gauche. Retirez l'ampoule.
Page 410
DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota. Formation de condensation à l'intérieur de l'optique ■ Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 410 Si un voyant s'allume Remorquage du ou un signal sonore véhicule......411 se déclenche....421 Vous suspectez un En cas de crevaison..434 problème......
5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Page 414
5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à vitesse réduite et sur une courte distance.
Page 415
5-1. Informations à connaître Procédure de remorquage d'urgence ■ Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Mettez le levier de sélecteur sur “N”. ÉTAPE Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres” Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
Page 416
5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie ■ Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage par l'avant avec une dépanneuse à paniers Desserrez frein stationnement.
Page 417
5-1. Informations à connaître Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers Transmission automatique: Placez chariot remorquage sous roues avant. Boîte de vitesses manuelle: Il est recommandé placer chariot de remorquage sous les roues avant. En cas de remorquage sans chariot, amenez la clé...
Page 418
5-1. Informations à connaître Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement chaînes câbles d'arrimage, risque d'endommager le véhicule.
5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ■ ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. N'essayez pas de redémarrer le moteur. Faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est muni des ordinateurs qui surveillent et contrôlent certains aspects de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent pendant la conduite et garantissent une performance optimale du véhicule. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
Page 422
● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Toyota pourra:...
à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant de système de freinage (avec signal sonore)* •...
Page 424
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Voyant Nature/Explications Voyant d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans:...
Page 425
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? ● Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin d'anomalie de fonctionnement s'éteint normalement après quelques trajets. Si le voyant d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 426
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Voyant Nature/Explications Procédure de correction Voyant d'ouverture des portes Vérifiez que toutes les Signale qu'une porte ou portes ainsi que le coffre que le coffre est mal...
Page 427
Lorsque le voyant Corrigez la pression de s'allume: gonflage des pneus. Pneus sous-gonflés. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie dans le système par votre concessionnaire de surveillance de la Toyota. pression de gonflage des pneumatiques.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence *: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité pour le conducteur et le passager avant: Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité pour le conducteur et le passager avant retentit pour avertir ces derniers que leur ceinture de sécurité...
Page 429
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison nécessitant l'utilisation de la roue de secours ■ La roue de secours compacte ne dispose pas d'une valve de surveillance de la pression de gonflage et d'un émetteur. Si un pneu vient à...
Page 430
En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même ● si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) Si les chaînes à...
Contrôlez pneumatiques. Si un pneumatique est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneumatique crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. Evitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration ● des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
Page 432
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Entretien des pneumatiques ■ Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 433
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure warning system]) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
Page 434
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Procédure de Bruiteur Bruiteur Voyant...
Page 435
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Voyant Nature/Explications correction intérieur extérieur Voyant du système d'accès Mettez le et de démarrage “mains bouton libres” “ENGINE Signale que la porte START conducteur a été ouverte ou STOP” sur fermée alors que le levier de ARRÊT ou 3 fois...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. Avant de lever le véhicule avec le cric ■ ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
Page 437
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir le cric Enlevez le cache-plancher. ÉTAPE Serrage ÉTAPE Desserrage...
Page 438
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours Enlevez le cache-plancher. ÉTAPE Retirez le plateau à outils. ÉTAPE Desserrez l'écrou de maintien de ÉTAPE la roue de secours.
Page 439
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les pneus. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
Page 440
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez d'un tour les écrous ÉTAPE de roue. Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron.
Page 441
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
Page 442
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu'à ÉTAPE les serrer sans peine. Remplacement d'une roue à jante en acier par une roue de secours compacte Serrez écrous jusqu'au Partie conique contact de leur partie conique...
Page 443
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement ÉTAPE écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
Page 444
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas d'utilisation de la roue de secours compacte ■ La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante.
Page 445
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Remplacement d'une roue crevée ■ Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel: Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. ● L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante.
Page 446
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Lorsque la roue de secours est montée ■ Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ABS & aide au freinage d'urgence ●...
Page 447
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de ■...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur persiste à ne pas démarrer alors que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 142, 146) ou débloqué l'antivol de direction (→P. 144, 148), confirmez les points suivants.
Page 449
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 454) ● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Page 450
15 secondes, tout en appuyant vigoureusement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient d'être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d' u n système d' a ccès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P.
Page 454
Pour démarrer le moteur: appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” dans les 5 secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la pédale de frein. Si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” ne fonctionne toujours pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 455
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Arrêt du moteur ■ Amenez le sélecteur de vitesses sur “P” et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur. Remplacement de la pile de la clé ■...
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un jeu de câbles de démarrage et d'un second véhicule équipé...
Page 457
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie du second véhicule Borne négative (-) de la batterie du second véhicule Connectez le câble de jonction à...
Page 458
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule...
Page 459
ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. Pour éviter la décharge complète de la batterie ■ Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
Page 460
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie ■ Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie. Veillez à brancher les câbles de démarrage correctement aux bornes de la ●...
Page 461
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Pour éviter de causer des dommages au véhicule ■ N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
Attendez que la température du moteur (indiquée au combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
Page 463
P. 472 Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. Surchauffe ■ Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule. Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge ou ●...
Page 464
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur ■ Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE amenez le levier de sélecteur sur “P” (modèles équipés d'une transmission automatique) ou sélectionnez le point mort (modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle).
Page 466
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au ■ véhicule en général Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive ●...
6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout 178,7 in. (4540 mm) Largeur hors-tout 69,3 in. (1760 mm) Hauteur hors-tout 57,7 in. (1465 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) 60,2 in. (1530 mm) Avant 59,8 in.
Page 469
■ Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
Page 470
6-1. Caractéristiques techniques Type B Sur certains modèles, ce numéro est frappé sous le siège du passager avant. Ce numéro apparaît également l'étiquette d'homologation apposée sur le montant central côté conducteur. Numéro du moteur ■ Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué...
Page 471
6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Moteur Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Modèle Moteur 2ZR-FE 4 cylindres en ligne, Type 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. Alésage et course (80,5 × 88,3 mm) Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm Tension de la courroie de 143 ±...
Page 472
6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Modèle Moteur 2AZ-FE 4 cylindres en ligne, Type 4 temps, essence 3,48 × 3,78 in. Alésage et course (88,5 × 96,0 mm) Cylindrée 144,1 cu.in. (2362 cm Tension de la courroie de Réglage automatique commande Jeu aux soupapes (moteur froid)
3,8 qt. (3,6 L, 3,2 Imp. qt.) Choix de l'huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile homologuée Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente pour répondre aux critères suivants de qualité...
Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol,...
6-1. Caractéristiques techniques Circuit d'allumage Bougie Marque Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) DENSO SC20HR11 Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) DENSO SK20R11 NGK IFR6A11 Jeu entre 0,043 in. (1,1 mm) électrodes NOTE Bougies à électrode en iridium ■ Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d'allumage.
■ Si vous utilisez un liquide pour transmissions automatiques autre que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS», vous risquez d'affecter la qualité du passage des rapports, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique de votre véhicule.
Page 477
6-1. Caractéristiques techniques Freins Véhicules dépourvus du système de contrôle de la stabilité 3,2 in. (81 mm) Hauteur sous la pédale Véhicules équipés du système de contrôle de la stabilité 3,4 in. (87 mm) Garde de la pédale 0,04 0,24 in. (1 6 mm) Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in.
Page 478
6-1. Caractéristiques techniques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P195/65R15 89S, T135/70R16 100M Avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage à Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 froid recommandée) kgf/cm...
Page 479
6-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneus P205/55R16 89H, T135/70R16 100M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage à Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 froid recommandée) kgf/cm ou bar)
Page 480
6-1. Caractéristiques techniques Type E Dimensions des pneus P215/45R17 87W, T135/80R16 101M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage à Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 froid recommandée) kgf/cm ou bar)
Page 481
6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoules Nº Type Projecteurs Feux de croisement 9006 Feux de route 9005 Feux de position latéraux avant Clignotants/feux de 3457NA 27/8 stationnement avant Projecteurs antibrouillards (sur modèles équipés) Extérieur Clignotants arrière (type A) Clignotants arrière 3156 (type B)
■ Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. En cas de cliquetis du moteur ■...
Page 483
MTBE (Éther méthyl- tertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande l'utilisation d'essence à combustion propre et d'essence reformulée correctement mélangée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux...
Page 484
● d'une teneur maximale en éthanol de 10% ou en éther méthyl- tertiobutylique de 15%. Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un ● indice d'octane d'au moins 87. Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du ●...
Page 485
6-1. Caractéristiques techniques NOTE Avertissement sur la qualité du carburant ■ N'utilisez pas de carburant qui ne convienne pas. Si vous utilisez un ● carburant qui ne convient pas, le moteur subira des détériorations. N'utilisez pas d'essence au plomb. ● Le carburant plombé...
6-1. Caractéristiques techniques Renseignements sur les pneus Symbologie courante des pneumatiques Roue de secours standard Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 487) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 486) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques”...
6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 363) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Page 488
6-1. Caractéristiques techniques Symbole DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Indice DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes...
Page 489
6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations dimensionnelles du pneu ■ L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport hauteur du pneu sur largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
Page 490
“National Highway Traffic Safety Administration” du Ministère des transports américain. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
Page 491
6-1. Caractéristiques techniques Indice d'usure de la bande de roulement ■ L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu de classe 150 s'userait une fois et demie (1- 1/2) autant qu'un pneu de classe 100 d'après les essais du gouvernement.
Page 492
6-1. Caractéristiques techniques Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les gradients de température de ce pneu ont été établis pour un pneu qui a été...
Page 493
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids total en charge (b) Poids des accessoires (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre Poids normal des d'occupants indiqué...
Page 494
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Charge appliquée sur chaque pneu, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule s'exerçant maximum en charge du véhicule sur chaque sur le pneu essieu, divisé par 2 Charge appliquée sur chaque pneu, Charge normale du déterminée par égale répartition du poids à...
Page 495
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant CT (Pneu anti- radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu affaissement) pour être monté...
Page 496
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pression maximale Pression maximum de gonflage à froid à permise de gonflage laquelle le pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté le pneu pour les Jante de mesure besoins de vérification des dimensions physiques Toute coupure à...
Page 497
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues Largeur de section aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection exclues Partie du pneu entre le talon et la bande de Flanc roulement Décollement du mélange de gomme des toiles...
Page 498
6-1. Caractéristiques techniques : Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants dans un assises, nombre véhicule, nombre véhicule normalement d'occupants d'occupants chargé...
La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 500
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Télécommande du Activé Désactivé verrouillage centralisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur à la de toutes les Déverrouillage ère action, puis portes en une de toutes les action éme autres à la 2 Fonction de verrouillage automatique des portes...
Page 501
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Déverrouillage de la porte Déverrouillage Déverrouillage avec la conducteur à la de toutes les ère clé action, puis portes en une de toutes les action éme autres à la 2 Verrouillage automatique des portes asservi à...
Page 502
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Temporisation 7,5 secondes d'extinction des éclairages (véhicules 15 secondes équipés du système de 30 secondes verrouillage centralisé des portes) Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Activé Désactivé (véhicules équipés du verrouillage centralisé des portes) Véhicules équipés du système d'accès et de...
6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Système Quand initialiser Référence Données de vidange de l'huile moteur Après chaque vidange de l'huile P. 350 (réservé aux États- moteur Unis) Système de...
Page 505
Index Index des sigles...... 504 Index alphabétique ....506 Que faire si......515 Pour plus de détails concernant l'équipement lié au système de navigation, tel que le système audio, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Diode électroluminescente Electronic Control Unit (Calculateur électronique) Event Data Recorder (Enregistreur de bord) Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture...
Page 507
Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Index alphabétique Index alphabétique À la station service Batterie (aide-mémoire).......520 Contrôle ........357 A/C........212, 218 Préparatifs et contrôles ABS ...........183 pré-hivernaux......193 Accès “mains libres”....37 Si la batterie du véhicule Accoudoir .........314 est déchargée..... 454 Adaptateur AUX .......254 Bloqué Affichage Si votre véhicule est bloqué.........
Page 509
Index alphabétique Capacité de charge ....192 Cendrier ........308 Chaînes ........193 Capacité de charge totale..192 Capacité de chargement..188 Changeur de CD.......236 Circuit de refroidissement Capot........341 Caractéristiques Surchauffe du moteur....460 Clé à télécommande du techniques......466 Carburant verrouillage centralisé À...
Page 510
Index alphabétique Clignotants avant Dégivrage de la lunette arrière ........225 Puissance......479 Remplacement des Désembuage ampoules ......399 Lunette arrière....... 225 Rétroviseur extérieur..... 225 Sélecteur .......157 Dimension ........466 Coffre Mécanisme d'ouverture...49 Direction Commande d'activation Déverrouillage de la vocale ........263 colonne de direction ... 144, 148 Commande de verrouillage Direction assistée de sélecteur......449...
Page 511
Index alphabétique Éclairages individuels Feux de détresse Puissance......479 Sélecteur .......410 Sélecteur ......294 Feux de position Éclairages individuels/intérieurs Puissance......479 Remplacement des Puissance......479 Sélecteur ......295 ampoules ......399 Éclairages intérieurs Sélecteur .......174 Éclairages intérieurs..... 292 Feux de position latéraux Puissance......479 Puissance......
Page 512
Index alphabétique Fusibles ........388 Manivelle de cric ......434 Mécanisme d'ouverture Capot ........341 Glaces de vitres ......76 Coffre ........49 Trappe à carburant ....81 Huile Miroirs Huile moteur......348 Miroirs de courtoisie....305 Huile moteur Résistance de chauffage Capacité ........471 des rétroviseurs Contrôle.........348 extérieurs......
Page 513
Index alphabétique Outillage........434 Radiateur ........354 Rangement de console....297 Rangements ......296 Pare-soleil Régulateur de vitesse....179 Toit ......... 79 Remorquage Pare-soleil ........ 304 Conduite avec une Pneus caravane/remorque.....197 Capteur de pression de Remorquage ....207, 208 gonflage ......364 Remorquage de secours..412 Chaînes ........
Page 514
Index alphabétique Sacs de sécurité gonflables Sécurité de l'enfant Bouton de verrouillage Conditions de déploiement des sacs de sécurité des lève-vitres électriques ..76 gonflables ......96 Guide de confort de ceinture de sécurité ....62 Conditions de déploiement Installation du siège de des sacs de sécurité...
Page 515
Index alphabétique Sécurité enfants ......44 Installation d'un siège de Sélecteur sécurité enfant avec les Bouton de commande sangles de retenue de lève-vitre électrique..76 supérieures ......125 Sièges jeune enfant, Bouton de verrouillage des lève-vitres...... 76 définition ......112 Commande de verrouillage Sièges jeune enfant, centralisé...
Page 516
Index alphabétique Sièges arrière Système de climatisation Rabattable.......57 Filtre de climatisation .... 381 Sièges avant Système de climatisation Réglage........54 automatique......212 Sièges chauffants ....312 Système de climatisation Signaux sonores manuel........218 Rappel de ceinture de Système de climatisation automatique ......212 sécurité...
Page 517
Index alphabétique Tapis de sol ......315 Urgence, En cas d' Témoins ........165 En cas de crevaison....434 Témoins de rappel Lorsque le véhicule d'entretien ......165 chauffe ........460 Thermomètre de liquide Remorquage du véhicule ..411 de refroidissement....160 Si la batterie du Toit ouvrant .......
Page 518
Index alphabétique Vitres VSC ........... 184 Dégivrage de la lunette arrière .........225 Lave-glace......177 Lève-vitres électriques ....76 Volant de direction Réglage........70 Touches du système audio ...255 Voyant de rappel de ceinture de sécurité conducteur ..424 Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant ........424 Voyants Aide au freinage...
Page 519
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Vous avez un pneu crevé P. 434 Si le moteur ne démarre pas P. 446 Système d'antidémarrage P. 85 Le moteur ne démarre pas En cas de décharge de la batterie P.
Page 520
Que faire si... Instrumentation Optitron Instrumentation de type autre qu'Optitron...
Page 521
Que faire si... ■Voyants Voyant de système de Voyant de surveillance de la pression de gonflage des freinage P. 424 pneumatiques Voyant de niveau de liquide de lave- glace de pare-brise P. 421 P. 424 insuffisant Voyant de direction assistée Voyant du circuit de électrique charge...
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA STATION SERVICE Loquet de sécurité Commande d'ouverture Trappe à carburant d'ouverture du capot de coffre P. 341 P. 49 P. 81 Levier de déverrouillage Commande d'ouverture de Pression de gonflage du capot la trappe à carburant des pneus P.