Index illustré Recherche par illustration Sûreté et Veillez à tous les lire sécurité Combiné Comment lire les jauges et compteurs, la panoplie d'instruments de témoins et d’indicateurs d’avertissement, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des fenêtres, de chaque réglage avant de conduire, etc.
SOMMAIRE Pour votre information ....8 Combiné d'instruments Lecture de ce manuel ....14 Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 Combiné d’instruments Témoins et indicateurs Sûreté et sécurité d’avertissement ....92 Jauges et compteurs ... 98 Écran multifonctionnel 1-1. Pour une utilisation en (avec écran toute sécurité...
Page 5
3-4. Réglage du volant et des Levier de clignotant ...255 rétroviseurs Frein de stationnement..256 Volant ........ 184 4-3. Utilisation de l’éclairage Rétroviseur intérieur..186 et des essuie-glaces Rétroviseurs extérieurs ..188 Commande des feux avant........ 257 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Feux de route automatiques....261...
Page 6
SOMMAIRE BSM (Surveillance de Utilisation optimale du l’angle mort) ....335 système audio ....378 • La fonction de 5-4. Utilisation de l’autoradio surveillance de Utilisation de l’angle mort ....339 l’autoradio......379 • Fonction 5-5. Lecture d’un CD audio d’avertissement de et de disques trafic transversal MP3/WMA/AAC...
Page 7
® 5-9. Téléphone Bluetooth Volant chauffant/sièges chauffants/ Utilisation d’un téléphone ® sièges ventilés....476 Bluetooth ....... 415 6-2. Utilisation des éclairages Passer un appel ....417 intérieurs Réception d’un appel ..420 Détail des éclairages Conversation intérieurs......479 téléphonique ....421 •...
Page 8
SOMMAIRE Commande d’ouverture En cas de problème de porte de garage..501 Safety Connect....510 Boussole ......517 8-1. Informations à connaître Feux de détresse....604 Entretien et soin Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ......605 7-1. Entretien et soin 8-2.
Page 9
Si votre véhicule est bloqué ......681 Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)..... 684 Informations sur le carburant......698 Informations sur les pneus ......701 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 714 Systèmes à initialiser ..727 Index Que faire si...
Toutes les caractéristiques techniques figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que suit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué...
Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis contigus uniquement) Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d'abonnement aux services télémati- ques Safety Connect pour tout complément d'information sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite.
● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca- taire s’il s’agit d’un véhicule loué) •...
Page 14
AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de produits stupéfiants ou de médicaments altérant vos capaci- tés à utiliser le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 736 Recherche par position d’ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ....P. 730 Recherche par titre ■ • Sommaire......P. 2...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 130 Verrouillage/déverrouillage .
Page 19
Index illustré Trappe à carburant ....... . P. 273 Méthode de ravitaillement en carburant....P. 273 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant .
Page 20
Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage ..... . . P. 241, 244 Démarrage du moteur/changement des modes ..P. 241, 244 Arrêt d’urgence du moteur .
Page 21
Index illustré Frein de stationnement ......P. 256 Appliquer/relâcher ........P. 256 Précautions pour la période hivernale .
Index illustré ■ Commutateurs Commutateur des feux de route automatiques ..P. 261 Commutateur principal du BSM (Surveillance d’angle mort) ....P. 335 Commutateur LDA (Avertissement de sortie de voie) .
Page 23
Index illustré Boutons de verrouillage intérieurs ....P. 135 Boutons de mémorisation de la position de conduite ......P. 176 Commutateur du rétroviseur extérieur .
Page 24
Index illustré Type A Type B Commutateur d’activation vocale ....P. 451 Touches de commande du système audio au volant . . . P. 363 Bouton “DISP”...
Page 25
Index illustré Type A Type B Bouton de désactivation du VSC ..... P. 319 Bouton “SNOW” ........P. 251 Commutateur “DAC”...
Page 26
Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 43 Tapis de sol ........P. 28 Sièges avant.
Page 27
Index illustré Rétroviseur intérieur ....... P. 186 Pare-soleil........P. 490 Miroirs de courtoisie .
Sûreté et sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ........ 28 Pour une conduite en toute sécurité ....30 Ceintures de sécurité ..32 Coussins gonflables SRS ........43 Système de classification de l’occupant du siège passager avant ....
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le même modèle et l’année du modèle de votre véhicule. Fixez- les solidement en place sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
Page 31
N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou pour un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro- viseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l’inclinaison du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n’ayez pas à...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez clairement voir vers l’arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 186, 188) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
Page 35
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Attacher la ceinture de sécurité (pour le siège central de la troi- sième rangée) Libérez le pêne du support et tirez la ceinture de sécurité. Engagez le pêne “A” dans la boucle “A” jusqu'à ce que vous Pêne “A”...
Page 36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Détacher et ranger la ceinture de sécurité (pour le siège central de la troisième rangée) Pour détacher le pêne “B”, Pêne “B” appuyez sur le bouton de Bouton de déverrouillage déverrouillage de la boucle “B”. Boucle “B”...
Page 37
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d’ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) Poussez vers le bas l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécu- rité tout en appuyant sur le bou- ton de déverrouillage. Poussez vers le haut l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécu- rité.
Page 38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Attachez la ceinture de sécurité et placez-la confortablement. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour pla- quer rapidement les passagers contre leur siège, en rétractant les ceintures de sécurité...
Page 39
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut éga- lement se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mou- vement lent et fluide permet à...
Page 40
Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être correctement attachées parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 41
à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 42
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Page 43
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Utilisation d'un guide de confort de ceinture de sécurité (siège central de troisième rangée) Si vous ne respectez pas les précautions suivantes, l'efficacité de la cein- ture de sécurité risque d'être réduite en cas d'accident, avec pour consé- quence des blessures graves ou mortelles.
Page 44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité NOTE ■ En cas d’utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle de la rallonge et non sur celle de la ceinture de sécu- rité.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintu- res de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessu- res graves, voire mortelles.
Page 46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables frontaux SRS Le coussin gonflable conducteur/le coussin gonflable passager avant SRS Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l’habitacle Coussin gonflable SRS de genoux du conducteur Participe à...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Coussin gonflable passager Capteurs d’impact latéral avant (arrière) Coussins gonflables rideau Contacteur de boucle de cein- ture de sécurité du siège pas- Capteurs d’impact latéral (por- sager avant tes avant) Capteur de position du siège...
Page 48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des coussins gonflables régule le déploiement des coussins gonfla- bles sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indi- qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Page 49
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte- ment leur ceinture de sécurité.
Page 50
Installez dans un siège de sécurité enfant les nourris- sons et les enfants trop petits pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur les sièges arrière du véhicule et convenablement atta- chés.
Page 51
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable SRS passa- ger avant ou bien s’asseoir sur les genoux du passager avant. ●...
Page 52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d’assistance. ●...
Page 53
Modification et mise au rebut des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les coussins gon- flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel- lement, provoquant la mort ou de graves blessures.
Page 54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Le contact avec les coussins gonflables SRS en cours de déploiement (gon- flage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
Page 55
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables avant SRS) ●Les coussins gonflables avant SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (approximativement équivalent à une collision fron- tale à...
Page 56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables avant SRS et les coussins gonflables rideaux et laté- raux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule.
Page 57
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions lors desquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables rideau et latéraux SRS) risquent de ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideau SRS peuvent ne pas se déclen- cher si le véhicule est percuté...
Page 58
Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ●L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché. ●Le véhicule a subi un choc à l’avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été...
Page 59
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●La partie des montants avant, des mon- tants arrière ou des garnitures (capiton- nage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideau porte des signes de rayure, de craque- lure ou de détérioration quelle qu’elle soit.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les con- ditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 61
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Indicateurs “AIR BAG ON” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt d’alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
Page 62
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Enfant ■ “AIR BAG OFF” Indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt d’alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Désactivé ou Coussin gonflable passager avant activé...
Page 63
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Inoccupé ■ Indicateurs “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS d’alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral sur le siège passager avant Activé...
Page 64
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Le système présente une anomalie ■ Indicateurs “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS Marche d’alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 65
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classifica- tion de l'occupant du siège passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
Page 66
Sinon, le témoin d’avertissement SRS risque de s’allumer pour indiquer une anomalie du système de classification de l’occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiate- ment votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur des places arrière ne doivent pas toucher les dossiers de sièges avant.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, tant que l'enfant n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter correc- tement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourris- sons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité.
Page 69
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés selon les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant: Dos à la route Siège de Face à...
Page 70
écrasé entre vous et les éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant approprié à la taille de l’enfant, installé sur le siège arrière. D'après les sta- tistiques relatifs aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement attaché...
Page 71
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation de sièges de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des ancrages LATCH ou d'une cein- ture de sécurité.
Page 73
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité équipées d'un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 37) Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Sièges de deuxième rangée (modèles 8 places) Une patte d’ancrage est prévue pour chaque siège de seconde rangée.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de la troisième rangée Une patte d’ancrage est prévue pour le siège central de troisième rangée. Installation avec le système LATCH Rabattez le dossier de siège en tirant le levier. Redressez le dossier de siège et verrouillez- le en 1ère position (position la plus verticale).
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Type A Arrimez les crochets des san- gles inférieures points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de rete- nue supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au point d’ancrage prévu à...
Page 76
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Type dos à la route Siège de sécurité jeune enfant/modula- ■ Réglage du siège Sièges de la deuxième rangée Rabattez le dossier de siège en tirant le levier.
Page 77
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque.
Page 78
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Face à la route Siège modulable ■ Réglage du siège Sièges de la deuxième rangée Rabattez le dossier de siège en tirant le levier. Redressez le dossier de siège et ver- rouillez-le en 1ère position (position la plus verticale).
Page 79
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à...
Page 80
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège rehausseur ■ Réglage du siège Sièges de la deuxième rangée Rabattez le dossier de siège en tirant le levier. Redressez le dossier de siège et ver- rouillez-le en 1ère position (position la plus verticale). Déplacez le siège aussi loin que possible vers l’arrière.
Page 81
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installez l’enfant dans siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécu- rité dans le siège de sécurité enfant conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Relevez l'appui-tête afin de pouvoir faire passer facilement la sangle de retenue supérieure entre l'appui-tête et le dossier de siège. Si le siège de sécurité enfant est gêné...
Page 83
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d’installation d’un siège rehausseur Pour empêcher l’armement du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu’en tension. Ceci peut gêner ou blesser l’enfant. (→P. 37) ■...
Page 84
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d’installation d’un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège central de deuxième ou de troisième rangée, mettez les deux assises de siège dans la même position (siège de deuxième rangée uniquement) et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité enfant, celui-ci ne sera pas suffisamment retenu par la ceinture et le risque existe qu’en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident, l’enfant ou d'autres passagers soient blessés grièvement, voire tués.
● Si vous sentez les gaz d’échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le hayon et la lunette arrière sont fermés, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
1-2. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent des puces de transpondeur intégrées qui empêchent le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement enregistrée dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
Page 88
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système ●Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique ●Si la clé...
1-2. Système antivol ∗ Alarme Alarme L’alarme émet de la lumière et du son pour donner l’alerte lorsqu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte par tout autre moyen que l'accès “mains libres”...
Page 90
1-2. Système antivol Désactivation ou arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: ● Déverrouillez les portes. ● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “ON”, ou démarrez le moteur.
Page 91
1-2. Système antivol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (Arrêter l’alarme désactive le système d’alarme.) ●Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule au moyen d’un bouton de ver- rouillage intérieur.
1-2. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles le repérage et la récupération des pièces issues des véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
2. Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement Les témoins d’avertissement et témoins du combiné d’instru- ments et de la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous les témoins et indicateurs d’avertissement allumés.
Page 95
2. Combiné d’instruments Témoins d’avertissement Les témoins d’avertissement informent le conducteur de toute anoma- lie touchant les systèmes du véhicule. Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement du système de direction du système de freinage assistée électrique (→P. 613) (États- (→P. 614) Unis) 1, 2, 3 Témoin d’avertissement Voyant d’avertissement...
Page 96
Il peut y avoir une anomalie dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
2. Combiné d’instruments Indicateurs Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonction- nement des différents systèmes du véhicule. Témoin de clignotant 1, 4 Témoin de perte d’adhé- (→P. 255) rence (→P. 319) Témoin de feux avant Témoin d’arrêt du VSC (→P.
Page 98
Il peut y avoir une anomalie dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
Page 99
ABS et SRS, ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous protéger en cas d'acci- dent, avec pour conséquences un risque de blessures graves ou mortelles. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs Le contenu affiché risque de différer en fonction du type de compteur. Véhicules équipés d’un écran monochrome Véhicules équipés d’un écran couleurs...
2. Combiné d’instruments Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule. Compteur de vitesse Jauge de carburant Bouton de réinitialisation du totalisateur partiel Change les informations relatives au trajet. Température extérieure Affichage du totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Position du levier de vitesse et gamme de rapports...
Page 102
2. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage des instruments. Appuyez sur le bouton pour régler la luminosité de l'éclairage des instruments. Le niveau de luminosité des comp- teurs quand la zone environnante est en pleine lumière (mode jour) et dans la pénombre (mode nuit) peut être réglé...
Page 103
2. Combiné d’instruments ■ Les compteurs et l’affichage s’allument quand Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ON”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode IGNITION ON. ■...
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel (avec écran mono- chrome) Contenus de l’affichage L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule. ● Informations de conduite ● Messages d’avertissement (→P. 623) ● Affichage de la zone d’indica- tion d’éco-conduite (→P.
Page 105
2. Combiné d’instruments ● Distance (autonomie) Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante et la distance parcourue après la remise à zéro, respectivement • Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant.
Page 106
2. Combiné d’instruments Affichage des paramètres Modification des réglages ■ Appuyez bouton “DISP” pour afficher l'écran des réglages alors que le véhicule est à l'arrêt, puis maintenez le bouton “DISP” enfoncé pour afficher l'écran de mode de personnalisa- tion. Appuyez bouton “DISP”...
Page 107
2. Combiné d’instruments Éléments personnalisables ■ ● Témoin indicateur d’éco-conduite Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d’éco- conduite. ● Langue Sélectionnez pour modifier la langue de l’écran. ● Unités Sélectionnez pour modifier l’unité de mesure de la consomma- tion de carburant. Les réglages peuvent être modifiés.
Page 108
2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Écran d'informations lorsque les températures sont basses Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d'infor- mations à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l’écran.
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel (avec écran couleurs) Contenu de l’affichage Informations con- duite Sélectionnez pour afficher les différentes données de con- duite. (→P. 109) Affichage lié au système navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au sys- tème de navigation.
Page 110
2. Combiné d’instruments État opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie) (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du système LDA (aver- tissement de sortie de voie). (→P. 297) S'il est activé, les procédures de fonctionnement du régulateur de vitesse actif s'affichent également.
2. Combiné d’instruments Informations de conduite ● Consommation actuelle de carburant Indique le niveau actuel de consommation de carburant ● Économie moyenne de carburant (après la réinitialisation /après le démarrage/après le plein de carburant) Utilisez l'économie moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
Page 112
2. Combiné d’instruments ● Commande 4 roues motrices (sur modèles équipés) Affiche la distribution du couple entre les essieux avant et arrière du système de commande 4 roues motrices : Peut être enregistré dans les informations de conduite 1 à 3. (→P. 111) : Procédures de remise à...
Page 113
2. Combiné d’instruments Affichage des paramètres Modification des réglages ■ Sélectionnez à l'aide des boutons de commande du comp- teur. Sélectionnez un élément puis réglez-le à l'aide du bouton cen- tral. Éléments personnalisables ■ ● Langue Sélectionnez pour modifier la langue de l’écran. ●...
Page 114
2. Combiné d’instruments ● Couleur accentuée Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l’écran, comme la couleur du curseur. ● Affichage de la vitesse à ne pas dépasser Sélectionnez pour activer l'affichage des informations de limita- tion de vitesse enregistrées dans le système de navigation avec le témoin d'avertissement de limite de vitesse (jaune) activé, pour l'allumer lorsque l'avertissement de limite de vitesse est non activé, ou pour l'éteindre.
Page 115
2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Écran d'informations lorsque les températures sont basses Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d'infor- mations à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l’écran.
2. Combiné d’instruments Indicateur d’éco-conduite Témoin indicateur d’éco-conduite Pendant l’accélération éco-res- ponsable (éco-conduite), témoin indicateur d’éco-conduite s’allume. Si l'accélération est telle que la plage d'écoconduite est dépassée, et lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin s'éteint.
Page 117
2. Combiné d’instruments Affichage du témoin de plage d’éco-conduite Matérialise la plage d’éco-con- duite avec le rapport d’éco-con- duite actuel basé l’accélération. Écran monochrome Rapport d’éco-conduite basé sur l’accélération Si l’accélération dépasse la zone d’éco-conduite, le côté droit de l’affichage de zone du témoin Écran couleurs d’éco-conduite clignote.
2. Combiné d’instruments Informations sur la consommation de car- burant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur l'écran du système audio. Système audio Informations relatives au trajet Système audio avec bouton “APPS” ■ Appuyez bouton “APPS”. Appuyez “ECO”...
Page 119
2. Combiné d’instruments Système audio avec bouton “CAR” ■ Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l’écran “Historique” s’affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”. Réinitialisation des données de consommation Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur.
2. Combiné d’instruments Enregistrement précédent Système audio avec bouton “APPS” ■ Appuyez sur le bouton “APPS”. Appuyez sur “ECO” sur l'écran “Apps”. Si l’écran “Infos sur le trajet” s’affiche, sélectionnez “Historique”. Système audio avec bouton “CAR” ■ Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l’écran “Infos sur le trajet”...
Page 121
2. Combiné d’instruments ■ Mise à jour des données d’enregistrements précédents Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “MÀJ” pour mesurer de nouveau la consommation de carburant actuelle. ■ Réinitialisation des données Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Dégagé”.
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....130 Hayon........ 139 Lunette arrière....152 Système d'accès et de démarrage “mains libres” ....157 3-3. Réglage des sièges Sièges avant .....
3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés principales Utilisation de la fonction télécom- mande du verrouillage centralisé (→P. 123) Clé pour voiturier Plaque du numéro de clé...
Déclenche l’alarme (→P. 124) Ouvre et ferme le hayon à com- mande électrique (sur modèles équipés) (→P. 140) : Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Toyota. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouille les portes (→P. 131) Déverrouille les portes...
3-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un sys- tème d'accès et de démarrage “mains libres”) Pour sortir la clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de déver- rouillage et retirez la clé. La clé conventionnelle ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé...
Page 127
Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire Toyota, à l'aide de la clé principale (véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou de l'autre clé (véhicules équipés d’un sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”) et du numéro de la clé...
Page 128
3-1. Informations relatives aux clés ■ Conditions affectant le fonctionnement Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes: ●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée ●Lorsque vous vous trouvez à...
Page 129
Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Le nombre de clés électroniques déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■...
Page 130
3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada <RKE Transmitter, TPM/RKE Integrated Receiver> TRW Automotive Automobile Entry/Security Transmitter Model: 226624-101, 226624-102 FCC ID: GQ4-52T IC: 1470A-33T...
Page 131
“mains libres”) Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol de la voiture s’accroît considérablement. Consultez immédiatement votre concession- naire Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Accès “mains libres” (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Portes avant Prenez en main la poignée de porte conducteur pour...
Page 133
Appuyez longuement pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant. (→P. 193, 195) : Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Toyota. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouille toutes les portes Déverrouille la porte...
Page 134
Tournez et maintenez pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant. (→P. 193, 195) : Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Toyota. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Les portes peuvent également être verrouillées/déverrouillées au moyen de la clé...
Page 135
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si vous ne parvenez pas à verrouiller la porte avec le capteur de ver- rouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de porte avant (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Si la porte ne se verrouille pas, même lorsque la zone du capteur sur la face...
Page 136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Verrouillage anticipé de commande électrique du hayon (véhicules équi- pés d'un hayon à commande électrique) Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour le verrouillage des portes pendant la fermeture du hayon à...
Page 137
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Bouton de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieur Verrouillage des portes Déverrouillage des portes Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont en...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouiller Verrouiller Vous pouvez enclencher cette pro- tection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portes arrière.
Page 139
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé. Mettez le contacteur de démarrage en position arrêt.
Page 140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démar- rage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” →P. 126 Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Il est possible de verrouiller/de déverrouiller et d'ouvrir/de fer- mer le hayon en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon Bouton de verrouillage des portes ■ →P. 135 Accès “mains libres” (véhicules équipés d'un système d'accès ■...
Page 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule ◆ Mécanisme d'ouverture du hayon Véhicules dépourvus hayon à commande électri- Ouvrez hayon tout appuyant sur le bouton de la commande d’ouverture hayon. Véhicules équipés d'un hayon à...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Ouverture fermeture hayon à commande électrique (appui long) Si vous appuyez sur le bouton alors que le hayon est en cours d'ouverture/de fermeture, vous provoquerez l'arrêt de l'opéra- tion.
Page 144
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l'aide d'une des poignées de hayon. Véhicules dépourvus de hayon à commande électrique Assurez-vous d'appuyer sur le hayon depuis l'extérieur pour le fermer. Véhicules équipés d'un hayon à commande électrique La fermeture assistée de hayon s'active, puis le hayon se ferme com- plètement automatiquement.
Page 145
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage de la position d'ouverture du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) La position d'ouverture du hayon à commande électrique peut être réglée. Ouvrez le hayon et réglez-le à la position désirée. Maintenez la commande électrique du hayon appuyée sur le hayon durant environ 2 secondes, jusqu'à...
Page 146
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déplacez le levier de moteur du hayon. Véhicules dépourvus de hayon à commande électrique Véhicules équipés d'un hayon à com- mande électrique ■ Le hayon à commande électrique peut fonctionner lorsque (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) La commande principale de hayon à...
Page 147
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Utilisation du hayon à commande électrique (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) ●L'ouverture/la fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le double clignotement des feux de détresse. ●Il reste toujours possible d'ouvrir et de fermer le hayon manuellement, même lorsque la commande principale de hayon à...
Page 148
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Lorsque vous rebranchez la batterie ou changez un fusible alors que le hayon est ouvert (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Pour garantir le fonctionnement normal du système de hayon à commande électrique, initialisez-le en fermant complètement le hayon à...
Page 149
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Manipulation du hayon Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de vous coincer et de vous blesser grièvement, voire d’être tué. ● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige ou de glace, avant de l’ouvrir.
Page 150
à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota. ■ Mécanisme de fermeture du hayon (véhicules équipés d'un hayon à...
Page 151
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Hayon à commande électrique (sur modèles équipés) Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon à com- mande électrique. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Vérifiez la sécurité des abords pour vous assurer de l’absence de tout obstacle ou autre susceptible de causer des dommages à...
Page 152
Ne touchez pas la tige du vérin amortis- seur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixez au hayon aucun accessoire autre que des pièces Toyota d’ori- gine. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus...
Page 153
● Ne fixez aucun accessoire au hayon. Si vous souhaitez en fixer, demandez des détails à votre concessionnaire Toyota. ● Ne posez pas la main sur la tige et ne forcez pas dessus latéralement. ■ Éviter un dysfonctionnement du mécanisme de fermeture du hayon (véhicules équipés d'un hayon à...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Lunette arrière Ouverture de la lunette arrière Il est possible d'ouvrir la lunette arrière au moyen du mécanisme d'ouverture de la lunette arrière. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”...
Page 155
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Éclairage du coffre à bagages →P. 143 ■ Il est possible d'ouvrir la lunette arrière lorsque Le hayon est fermé. ■ Ouverture et fermeture de la lunette arrière ●Ouvrez la lunette arrière lentement et avec précaution. ●Assurez-vous que l'essuie-glace de lunette arrière est arrêté.
Page 156
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que la lunette arrière est complètement fermée. Si la lunette arrière n’est pas complètement fermée, elle risque de s’ouvrir à tout ins- tant et d’entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhi- cule, ou des bagages risquent d’être éjectés du coffre, et de provoquer un accident.
Page 157
● Ne fixez à la lunette arrière aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. Sous l'effet d’un tel poids supplémentaire, la lunette arrière pour- rait se refermer tout de suite après avoir été ouverte, avec pour consé- quence que vous soyez grièvement blessé, voire tué.
Page 158
Vérins amortisseurs textile. ● Ne fixez à la lunette arrière aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. ● Ne posez pas la main ou le pied sur le vérin amortisseur et ne forcez pas...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage “mains ∗ libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électroni- que sur lui.
Page 160
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déver- rouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée de porte avant extérieure.
Page 161
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une alarme retentit et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multi- fonctionnel pour éviter les accidents ou le vol du véhicule résultant d'une erreur d'utilisation. Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche, prenez les mesures appropriées en fonction du message affiché.
Page 162
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
Page 163
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 164
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de recon- naissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
Page 165
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: •...
Page 166
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne pas correctement ●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé conventionnelle. (→P. 670) ●Démarrage du moteur: →P. 671 ■ Personnalisation Il est possible de modifier les paramètres de certaines fonctions (p. ex. le sys- tème d'accès et de démarrage “mains libres”).
Page 167
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains libres” Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interfé- rences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionne-...
Page 168
Les ondes radio risquent d’affecter le fonctionnement de tels dispositifs. Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence des ondes radio et l'intervalle d'émission des ondes radio.
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure d’ajustement Siège à réglage manuel Bouton de réglage de la posi- Levier de réglage de la hau- tion du siège teur de siège (cote conducteur uniquement) Bouton de réglage de l’incli- naison du dossier de siège Siège à...
Page 170
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser.
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure d’ajustement Sièges de la deuxième rangée ■ Sans tablette centrale arrière Avec tablette centrale arrière Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l’inclinaison du dossier de siège Tirez sur le levier jusqu'à libérer complètement le verrouillage. Sièges de la troisième rangée ■...
Page 172
3-3. Réglage des sièges Accès aux sièges de troisième rangée par un siège de deuxième rangée Accès à bord ■ Tirez sur le levier et basculez le dossier de siège vers l'avant. Déplacez le siège dans la posi- tion la plus avancée possible. Descente du véhicule ■...
Page 173
3-3. Réglage des sièges Rabattre les sièges de la deuxième rangée Avant de rabattre les sièges de la deuxième rangée ■ Rangez l'accoudoir. (→P. 498) Avec tablette centrale arrière: Rangez la tablette centrale arrière. (→P. 500) Rangez les boucles des ceintures de sécurité des sièges de deuxième rangée.
Page 174
3-3. Réglage des sièges Rabattre les sièges de la deuxième rangée ■ Tirez sur le levier et basculez le dossier de siège vers l'avant. Chaque dossier de siège peut être rabattu séparément. Depuis l'intérieur Depuis l'extérieur Tirez sur le levier pour déver- rouiller le dossier de siège.
Page 175
3-3. Réglage des sièges Retour en position normale des sièges de deuxième rangée ■ Soulevez les dossiers de siè- ges jusqu'à ce qu'ils se ver- rouillent. Rabattre les sièges de la troisième rangée Avant de rabattre les sièges de la troisième rangée ■...
Page 176
3-3. Réglage des sièges Rabattre les sièges de la troisième rangée ■ Tout en tirant sur les sangles, rabattez les dossiers de sièges. Retour en position normale des sièges de troisième rangée ■ Depuis l'intérieur Depuis l'extérieur Soulevez les dossiers de siè- Tirez sur les sangles et relevez ges jusqu'à...
Page 177
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et met- tez le levier de vitesses sur P.
3-3. Réglage des sièges ∗ Mémorisation de la position de conduite Cette fonction permet de régler automatiquement le siège con- ducteur et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facilement. Mémorisation de la position de conduite Vous avez la possibilité...
3-3. Réglage des sièges Procédure de rappel ■ Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Tournez le contacteur de démarrage en mode IGNITION ON. Appuyez sur l'un des bou- tons pour la position de con- duite que vous souhaitez rappeler jusqu'à...
3-3. Réglage des sièges Fonction de rappel de la mémorisation Chaque clé électronique peut être enregistrée pour rappeler la posi- tion de conduite souhaitée. Procédure de mémorisation ■ Affectez la mémorisation de votre position de conduite au bouton “1” ou “2” avant de procéder à ce qui suit: Portez uniquement la clé...
3-3. Réglage des sièges Procédure d’annulation ■ Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Tous les sièges sont pourvus d’appuis-tête. Sièges avant et sièges de deuxième rangée (avec tablette cen- trale arrière) En Haut Tirez les appuis-tête vers le haut. En Bas Appuyez sur le bouton de déver- rouillage et poussez l’appui-tête vers le bas.
Page 183
3-3. Réglage des sièges ■ Démontage des appuis-tête Sièges avant et sièges de deuxième rangée (avec tablette centrale arrière) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges de deuxième rangée (sans tablette centrale arrière) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Page 184
3-3. Réglage des sièges Sièges de deuxième rangée (sans tablette centrale arrière) Alignez l'appui-tête et les trous de mon- tage puis poussez l'appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage. Bouton de déverrouillage Sièges de la troisième rangée Alignez l'appui-tête et les trous de mon- tage puis poussez l'appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déver-...
Page 185
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les appuis-tête Respectez les précautions suivantes concernant les appuis-tête. Autre- ment, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège. ● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure d’ajustement Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier pour bloquer le volant. Avertisseur Pour actionner...
Page 187
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident mortel ou entraînant de graves blessures. ■...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée pour garantir une vue suffisante vers l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être ajustée pour correspondre à votre position de conduite. Pour régler le rétroviseur en hau- teur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
Page 189
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des feux avant des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique MARCHE/ARRÊT Type A: Type B: Témoin lumineux Témoin lumineux...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure d’ajustement Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le commuta- teur. Gauche Droite Pour régler rétroviseur, déplacez le commutateur. En Haut Droite En Bas Gauche Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l’arrière du véhi- cule.
Page 191
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander le mouvement des vitres comme suit: Modèles disponibles avec l'ouverture/la fermeture par simple pres- sion sur les vitres latérales avant Fermeture...
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Bouton de verrouillage des vitres Appuyez sur le bouton pour blo- quer les boutons de lève-vitres passagers. Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d’ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passa- ger. Modèles disponibles avec l'ouver- ture/la fermeture par simple pres- sion sur les vitres latérales avant: Si la commande de verrouillage est...
Page 194
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau de quelques millimè- tres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 195
●Les lève-vitres électriques s’ouvrent au moyen de la télécommande du ver- rouillage centralisé. (→P. 131) : Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. l’asservissement au verrouillage des portes).
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture ■ Ouverture du toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture...
Page 197
●Il est possible d'ouvrir et de fermer le toit ouvrant au moyen de la clé ou de la clé conventionnelle. (→P. 132, 670) ●Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du ver- rouillage centralisé. (→P. 131) : Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
Page 198
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaite- ment fermé, puis relâchez le commutateur. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupu- leusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 199
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Sonnerie d’avertissement de toit ouvrant ouvert Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur avec le toit ouvrant ouvert alors que le contacteur de démarrage est en mode arrêt, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant panoramique Utilisez les commandes de la console de toit pour actionner le toit ouvrant panoramique. Ouverture et fermeture du pare-soleil ■ Ouvrir Fermer : Pour arrêter le fonctionnement à une position intermédiaire, faites coulisser et relâchez rapidement le commutateur à...
Page 201
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Ouverture et fermeture du toit ouvrant ■ Ouverture (faites coulisser vers l'arrière) Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent et le pare-soleil s'ouvre complète- ment.
Page 202
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement du pare-soleil et du toit ouvrant Le contacteur de démarrage est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du pare-soleil et du toit ouvrant après l’arrêt du moteur Le pare-soleil et le toit ouvrant restent fonctionnels pendant 45 secondes environ après mise du contacteur de démarrage en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Page 203
: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupu- leusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 204
Si le pare-soleil continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau de quelques millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indi- quée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Sonnerie d’avertissement de toit ouvrant ouvert Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur avec le toit ouvrant ouvert alors que le contacteur de démarrage est en mode arrêt, un signal sonore se...
Page 205
3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture du pare-soleil ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du pare-soleil.
Page 206
3-5. Ouverture et fermeture des vitres...
Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-4. Ravitaillement en carburant Conduite du véhicule ..206 Ouverture du bouchon de réservoir à carburant..273 Chargement et bagages ... 215 4-5. Utilisation des systèmes Limites de charge du d’aide à la conduite véhicule......
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 241, 244 Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P.
Page 209
●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ●Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de res- pecter les précautions suivantes: ●Pendant les 186 premiers miles (300 km):...
Page 210
Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage. ■ Conduite à l’étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des...
Page 211
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Pendant la marche normale du véhicule, n’arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés.
Page 212
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction ris- que de provoquer une perte d’adhérence des pneus, et de réduire votre capacité...
Page 213
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et changer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dans les plus brefs délais. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Page 214
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil. Cela pourrait avoir pour conséquence ce qui suit: •...
Page 215
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté...
Page 216
Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précau- tions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité...
Page 218
4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (poids supportable par le véhi- cule) (→P. 684) Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) mon- tent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (capa- cité...
Page 219
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre S’ils sont transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de pro- voquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes.
Page 220
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une charge, il est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses d'origine Toyota ou équivalentes. Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respectez les points ci-dessous: ●...
Page 221
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'installation de traverses de galerie (véhicules avec glissières de galerie) Vérifiez que les barres transversales sont bien bloquées en les poussant d'avant en arrière. Autrement, un accident pourrait se produire de manière inattendue. NOTE ■...
4-1. Avant de prendre le volant Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le TWR (poids nomi- nal de remorque) et la capacité de chargement. ◆...
Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances provoqués par la traction d'une caravane/ remorque à des fins commerciales.
Page 224
4-1. Avant de prendre le volant Expressions liées au remorquage GCWR (Poids Nominal Brut Combiné) ■ Poids de combinaison brut maximum admissible. Le poids total roulant autorisé corres- pond à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté...
Page 225
4-1. Avant de prendre le volant GAWR (Poids Nominal Brut sur Essieu) ■ Poids brut maximum sur essieu GAWR avant admissible. Le poids brut sur essieu est égal à la charge qui s'exerce sur chaque essieu (avant et arrière). GAWR arrière TWR (Poids nominal de remorque) ■...
Page 226
4-1. Avant de prendre le volant TWR non-freiné (Poids nominal de remorque non-freiné) ■ Poids nominal de remorque (Sans freins) pour tracter caravane/ remorque dépourvue de sys- tème de frein de service. Poids au timon ■ Charge s'exerçant sur la boule d'attelage caravane/ remorque.
Page 227
4-1. Avant de prendre le volant Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué dans le tableau. (→P. 226) ● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR indiqué dans le tableau. (→P. 226) ●...
Page 228
4-1. Avant de prendre le volant GCWR, TWR et TWR non-freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut de véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n'excèdent pas les limites. GCWR et TWR ■...
Page 229
4-1. Avant de prendre le volant Système de Code modèle Moteur GCWR conduite 6820 lb. 2000 lb. Moteur 3,5L AWD (4 (3090 kg) (900 kg) GSU55L-ARTNKA V6 (2GR- roues motri- 9840 lb. 5000 lb. ces) (4460 kg) (2000 kg) 6880 lb. 2000 lb.
Page 230
4-1. Avant de prendre le volant Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de trac- tion ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes.
Page 231
Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de trac- tion différentes. Toyota vous recommande d'utiliser un attelage/une barre Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota.
4-1. Avant de prendre le volant Choix de la boule d'attelage Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée. Capacité nominale de la boule d'attelage Doit être au moins égale au poids nominal brut de remorque de la caravane/remorque. Diamètre de la boule Doit correspondre en taille au cou- pleur de caravane/remorque.
Page 233
● Toyota recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limitation de vitesse indiquée en cas de remorquage ou la limitation de vitesse imposée pour votre cara-...
Page 234
4-1. Avant de prendre le volant ● Effectuer une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, déplacez votre main vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Dépla- cez votre main vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite.
Page 235
4-1. Avant de prendre le volant ● L'instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte ou très longue. Avant d'entamer une descente, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. ●...
Page 236
4-1. Avant de prendre le volant ■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l'attelage utilisé, pour plus de sécurité avec la cara- vane/remorque attachée, il faut que la boule d'attelage soit à...
Page 237
Si votre véhicule est neuf ou si un des organes de son groupe motopropul- seur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/ remorque avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 238
4-1. Avant de prendre le volant ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité. ●Si la caravane/remorque se met a louvoyer: •...
Page 239
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de pru- dence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la cara- vane/remorque et des conditions d’utilisation. Autrement, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 240
être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/provin- ces en vigueur. ●...
Page 241
■ Montage d'un attelage de caravane/remorque Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. Ne fixez pas l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie. ■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement.
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage par un autre véhicule Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Enfoncez vigoureusement la pédale de frein. Mettez le contacteur de démarrage sur la position “START”...
Page 244
■ Si le moteur ne démarre pas Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 85) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être débloqué Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage peut paraître bloqué...
Page 245
N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage. ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire Toyota.
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (allumage) (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le moteur démarre ou le mode du con- tacteur de démarrage change.
4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. Placez le levier de vitesses sur P. Enclenchez le frein de stationnement. (→P. 256) Appuyez sur le contacteur de démarrage. Relâchez la pédale de frein puis vérifiez que “Accessoire” ou “Contact mis”...
Page 248
●Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 85) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n’est plus sur P.
Page 249
Lorsque “Vérifiez le système Smart Key” s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P.
Page 250
4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'enfoncez pas la pédale d’accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage Si le contacteur de démarrage ne semble pas fonctionner comme d’habi- tude, si par exemple il bloque légèrement, il peut s’agir d’une anomalie.
4-2. Procédures de conduite Boîte de vitesses automatique Manœuvre du levier de vitesses Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesses. Veillez à...
Page 253
4-2. Procédures de conduite Usage des positions du levier de vitesses Position du levier de Objectif ou fonction vitesses Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 252) : Le passage sur D du levier de vitesses permet au système de sélectionner le rapport adapté...
Page 254
4-2. Procédures de conduite Sélection des plages de rapports en position S Pour passer en mode S, positionnez le levier de vitesses sur S. Vous pouvez alors sélectionner les vitesses en actionnant le levier de vites- ses, ce qui vous permet de conduire avec la vitesse de votre choix. La gamme de rapports peut être sélectionnée avec le levier de vitesses.
Page 255
S Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automati- que. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses...
Page 256
Une fois le message disparu, vous pouvez repartir. Si le message d'alerte reste affiché après un certain temps d'attente, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite.
4-2. Procédures de conduite Levier de clignotant Instructions d’utilisation Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d’utilisation Pour serrer le frein de stationne- ment, appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez à...
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant Il est possible de faire fonctionner les feux avant de manière manuelle ou automatique. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Les feux avant, les éclairages de jour et l’ensemble des éclaira- ges énumérés ci-des-...
Page 260
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Les éclairages de jour s'éteignent. Les éclairages de jour s’allument. : Pour les États-Unis : Pour le Canada Allumage des feux de route Avec les feux avant allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route.
Page 261
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Capteur de commande des feux avant Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s’il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter l’intensité...
Page 262
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Signal sonore de rappel d’éclairage Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur “LOCK” ou “ACC” et que les feux sont allumés.
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ∗ Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des phares des véhicules roulant en sens inverse ou qui précédent le vôtre, etc., et pour allumer ou éteindre automatiquement les feux de route selon les conditions.
Page 264
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Conditions d’activation/de désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): ● Le véhicule roule à plus de 21 mph (34 km/h) environ. ●...
Page 265
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Mettre les feux de route sur marche/arrêt manuellement Sélection des feux de croisement ■ Tirez le levier à sa position ini- tiale. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Poussez de nouveau le levier vers l’avant pour activer le sys- tème de feux de route automati- ques.
Page 266
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le contacteur de démarrage est en mode IGNITION ON. ■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra ●Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les situations suivantes: •...
Page 267
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne détecte pas correctement le niveau de luminosité ambiante et allume brièvement les feux de route ou y expose les piétons. Par conséquent, vous devez envisa- ger d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système des feux de route automatiques.
Page 268
à l’arrêt. ■ Si le témoin des feux de route automatiques devient jaune Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre con- cessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de feux de route automatiques N’accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques.
Page 269
N’apposez pas de passe d’accès à un parking ou d'autre accessoire à proximité ou autour du capteur de caméra. ● Ne surchargez jamais le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d’antibrouillards Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Éteint les feux anti- brouillards avant Allume les feux anti- brouillards avant : Pour les États-Unis : Pour le Canada...
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Actionner le levier d’essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utili- sez la commande comme suit. Balayage intermittent de l'essuie-glace de pare- brise Balayage à vitesse lente l'essuie-glace pare-brise Balayage...
Ne manœuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire sur- chauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une broche ou un autre objet. La buse s’en trouverait détériorée.
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière Actionner le levier d’essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utili- sez la commande comme suit: Balayage intermittent de l’essuie-glace Balayage normal l’essuie-glace : Pour les États-Unis : Pour le Canada Double opération lave-glace/ essuie-glace...
Page 274
Ne manœuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire sur- chauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une broche ou un autre objet. La buse s’en trouverait détériorée.
4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et les vitres, et mettez le contacteur de démarrage sur la position “LOCK”...
Page 276
4-4. Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhi- cule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensui- vre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’élec- tricité...
4-4. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant lorsque vous faites le plein. Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonction- nement anormal du système de contrôle des émissions, l’endommagement des composants du système de carburant ou de la surface peinte du véhi- cule.
Page 278
4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Appuyez sur le bouton de mécanisme d’ouverture. Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l’ouvrir accrochez-le à l'arrière de la trappe à carbu- rant. ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir la trappe à carburant en appuyant sur le commutateur situé...
Page 279
■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez rien d'autre qu’un bouchon de réservoir à carburant Toyota d’ori- gine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incen- die ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse Aperçu des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program- mée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Indicateurs Commutateur de régulateur de vitesse : Véhicules équipés d’un...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse s'allume ou s'affiche sur l'écran multifonctionnel Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
Page 282
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité.
Page 283
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 284
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régula- teur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse actif Aperçu des fonctions Le régulateur de vitesse actif complète le régulateur de vitesse con- ventionnel avec le contrôle de la distance entre véhicules. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou décélère automatiquement afin de maintenir la distance programmée par rapport aux véhicules qui précèdent.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse à...
Page 287
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité.
Page 288
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la distance entre véhicules Appuyez sur le bouton pour modi- Repère du véhi- fier la distance entre véhicules cule qui précède comme suit: Longue Moyenne Courte La distance entre véhicules est automatiquement réglée sur le mode longue distance lorsque vous mettez le contacteur de...
Page 289
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirer le levier vers vous annule le régulateur de vitesse. La vitesse programmée est égale- ment annulée lorsque les freins sont activés. Poussez vers le haut le levier pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée.
Page 290
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicu- les dans un rayon allant jusqu’à environ 400 ft. (120 m) en avant du vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour mainte- nir une distance adaptée avec le véhicule qui précède.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de conduite en suivi Lorsque vous suivez un véhicule roulant plus lentement que la vitesse réglée Le système reste en mode de conduite en suivi et s’adapte aux change- ments de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse cons- tante Le mode de régulation à vitesse constante fonctionne différemment du mode de contrôle de la distance entre véhicules. Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule conserve la vitesse programmée sans tenir compte de la présence ou non d'autres véhicules en avant sur la voie de circulation.
Page 293
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour toute autre raison, le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Neutralisation automatique de la régulation de vitesse constante Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations suivantes: ●La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à...
Page 294
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Capteur de radar et calandre Maintenez toujours le capteur et la calandre propres afin de vous assurer que le contrôle de la distance entre véhicules fonctionne correctement. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas détectables par le capteur d’obstruction.) Le régulateur de vitesse actif est annulé...
Page 295
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification du régulateur de vitesse actif Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR007 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d’interférences gênantes, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Page 296
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif Ne vous fiez pas aveuglément au contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Si la régulation automati- que de décélération/accélération ne vous paraît pas appropriée, ajustez vous-même la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc.
Page 297
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif N’utilisez pas le régulateur de vitesse actif si l’une des situations suivantes se produit. Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de pro- voquer un accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé.
Page 298
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ LDA (Avertissement de sortie de voie) Aperçu de la fonction En cas de conduite sur une route comportant des bandes blanches, ce système reconnaît les bandes blanches en utilisant une caméra comme capteur pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa voie.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mise en marche du système LDA Véhicules équipés d’un écran Véhicules équipés d’un écran monochrome couleurs Appuyez sur le commutateur LDA pour activer le système. Le témoin LDA et les lignes blanches s’allument. Enfoncez à...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indication sur l’écran multifonctionnel Véhicules équipés d’un écran Véhicules équipés d’un écran monochrome couleurs Quand l’intérieur des deux lignes de couloirs devient blanc: Indique que les deux marqueurs de couloirs droit et gauche ne sont pas reconnus.
Page 302
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Véhicules équipés d’un écran Véhicules équipés d’un écran monochrome couleurs Lorsque les deux lignes de cou- Quand l’intérieur des lignes de loirs sont fines: couloirs est noir: Indique qu’aucun marqueur de Indique qu’aucun marqueur de ligne n’est reconnu ou que le sys- ligne n’est reconnu ou que le tème LDA est temporairement...
Page 303
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Après que le véhicule a été garé au soleil Le système LDA peut ne pas être disponible et un message d’alerte (→P. 630) s’affiche pendant un moment après avoir commencé à rouler. Après que la température a baissé...
Page 304
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ●Lorsque la lumière du soleil ou des feux avant des véhicules circulant en sens inverse se reflète directement sur l’objectif de la caméra ●Lorsque vous roulez sur une route dont plusieurs voies bifurquent ou se rejoignent ●Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, une averse terminée, des flaques d’eau, etc.
Page 305
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le véhicule automatiquement et il ne réduira pas l’attention que vous devez porter lors de la conduite.
Page 306
Ne modifiez pas la suspension et ne la remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine. ● N’installez ou ne placez rien sur le capot moteur ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concession- naire Toyota.
Page 307
La direction du capteur de caméra est ajustée avec précision. ● Ne soumettez le capteur de caméra à aucun choc important et ne démon- tez pas le capteur de caméra. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Système de rétrovision Système audio avec bouton “APPS” Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. Système audio avec bouton “CAR” Le système de rétrovision sur écran assiste le conducteur en diffusant les lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière par exemple, lors d’un stationnement.
Page 309
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du système de rétrovision Description de l’écran ■ L’écran du système de rétrovision s’affiche si le levier de vitesses est placé sur R tandis que le contacteur de démarrage est en mode “ON”.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Précautions à observer avec le système de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ Le système de rétrovision affi- che une image de la vue à par- tir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule.
Page 311
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Différences entre l’écran et la route réelle ■ Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage prolon- gées de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l’être.
Page 312
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descen- dante Les lignes de guidage de dis- tance apparaîtront plus éloi- gnées du véhicule que ne l’est la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu’ils ne le sont réalité.
Page 313
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Consignes de distance Vérifiez visuellement les alen- tours et l’arrière du véhicule. Sur l’écran, il semble qu’un camion est garé au point Toutefois, vous reculez jusqu’au point , vous heurte- rez le camion. Sur l’écran, il semble que soit plus proche et que...
Page 314
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n’est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L’image est difficile à...
Page 315
La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l’alignement. concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision est un dispositif de sécurité supplémentaire conçu pour aider le conducteur lors d’une marche arrière.
Page 316
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas le système de rétrovision dans les cas suivants: • Sur chaussée glacée ou glissante ou enneigée • Lors de l’utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours com- pacte •...
Page 317
éclairages et les zones éclairées peuvent apparaître scintillants. ● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Bouton de blocage de différentiel (modèles AWD) Vous pouvez utiliser le blocage de différentiel dans les cas où vous avez besoin qu'une puissance importante soit appliquée à toutes les roues, par exemple quand le véhicule est embourbé et que vous voulez le dégager.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systè- mes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
Page 320
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Système 4 roues motrices à contrôle de couple dynamique (modèles à 4 roues motrices) Passe automatiquement de la conduite en traction avant à la con- duite en 4 roues motrices (AWD) en fonction des conditions de con- duite, garantissant ainsi une tenue de route et une stabilité...
Page 321
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés. Neutralisation du système TRAC Si le véhicule est embourbé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC risque d’intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
Page 322
TRAC est désactivé même si le bouton n'a pas été enfoncé Le TRAC, l’aide au démarrage en côte et l’aide à la descente ne peuvent être utilisés. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par l'ABS, l'aide au freinage d'urgence, le TRAC, le VSC et l'aide au démarrage en côte...
Page 323
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés auto- matiquement dans les situations suivantes: ●Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque la clé...
Page 324
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement ● La limite du potentiel d’adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
Page 325
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont installés sur le véhicule. Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L’utilisation de pneumatiques affectés d’un problème quelconque et la...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système d'assistance à la descente (modèles à 4 roues motrices) Le dispositif d'assistance à la descente permet au véhicule de descendre des pentes à fort pourcentage tout en maintenant une vitesse lente constante d'environ 3 mph (5 km/h) sans actionner la pédale de frein.
Page 327
à la descente reste allumé. (Il n'y a aucun risque à continuer à conduire normalement.) ■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre con- cessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Conditions susceptibles d'altérer le fonctionnement du système d'assistance à la descente ● Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'assistance à la des- cente. Dans une pente à très fort pourcentage, sur route verglacée ou très boueuse, le véhicule est susceptible de glisser et le système peut ne pas être capable de maintenir une vitesse constante à...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ PCS (Système de sécurité de pré-collision) Lorsque le capteur radar détecte qu'une collision frontale est très probable, voire inévitable, les systèmes de sécurité tels que les freins et les ceintures de sécurité sont automatiquement engagés pour limiter la violence de l'impact ainsi que les dom- mages subis par le véhicule.
Page 330
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Freinage de pré-collision Lorsqu’une collision frontale est hautement probable, le système en avertit le conducteur par un témoin d'avertissement et un message d’avertissement, ainsi que par un signal sonore. Si le système détecte l’inévitabilité...
Page 331
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque Le commutateur d’arrêt du PCS n’est pas enfoncé et les conditions suivantes sont réunies: ●Avertissement de pré-collision: • Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ. •...
Page 332
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même s’il n’y a pas de danger de collision ●Lorsqu’un objet est situé sur le bord de la route à l’abord d’un virage ●Lorsque vous croisez un véhicule dans un virage ●Lorsque vous roulez sur un pont métallique étroit ●Lorsqu’un objet en métal se trouve sur la chaussée ●Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière...
Page 333
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères. ■...
Page 334
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification du système de sécurité de pré-collision Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR007 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes, et (2) il doit accepter les interfé- rences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionne-...
Page 335
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 336
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant l’assistance fournie par le système Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré-collision a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ BSM (Surveillance de l’angle mort) Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions; ● La fonction de surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à...
Page 338
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Témoins de rétroviseur extérieur Fonction de surveillance de l’angle mort: Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume alors que le levier de clignotant n’est pas utilisé, et le témoin du rétroviseur extérieur clignote lorsque vous actionnez le levier de clignotant.
Page 339
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification de la surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: OAYSRR2A Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences dangereuses, et (2)cet appareil doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris cel- les pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Page 340
Si le capteur ou la zone qui l'entoure subit un choc violent, faites toujours inspecter la par- tie touchée par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite La fonction de surveillance de l’angle mort La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs de radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur exté- rieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhi- cules au moyen du témoin de rétroviseur extérieur.
Page 342
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement du système de surveillance de l’angle mort ●Le commutateur principal de BSM est placé sur marche ●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■...
Page 343
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le système de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ●Il peut arriver que le système de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: •...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière L’alerte de trafic transversal arrière fonctionne lorsque votre véhicule recule. Elle peut détecter d’autres véhicules à l’approche depuis le côté arrière droit ou gauche du véhicule. Elle utilise des capteurs de radar pour avertir le conducteur de la présence d’autres véhicules, les témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent et un signal sonore retentit.
Page 345
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction d’avertissement de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, la sonne- rie peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés.
Page 346
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic trans- versal arrière ne détecte pas les véhicules La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants. ●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l’hiver ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
4-6. Conseils de conduite Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein de stationnement.
Page 349
4-6. Conseils de conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ●Montez les chaînes à neige sur les roues avant. Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière.
Page 350
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves et émetteurs d’avertissement de la pression des pneus.
4-6. Conseils de conduite Précautions à observer en tout-terrain Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires, qui se carac- térise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre des utilisations très diverses en tout-terrain.
Page 352
4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre avec le véhicule en tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire le ris- que d'accident corporel ou mortel et de dommages au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité.
4-6. Conseils de conduite Conduite tout-terrain En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation: ● N'empruntez pas les chemins interdits d'accès aux véhicules tout- terrain.
Page 354
4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions à observer en tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire le ris- que d'accident corporel ou mortel et de dommages au véhicule: ● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inuti- les en roulant dans des endroits dangereux.
Page 355
4-6. Conseils de conduite NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau du moteur ou d'autres éléments. ● L'eau entrant dans le moteur par l'arrivée d'air entraîne des détériorations sérieuses de celui-ci.
5-1. Fonctionnement de base Types de système audio ....... 356 Système audio ....360 Touches du système audio au volant ....363 Port AUX/Port USB ... 365 Fonctionnement de base du système audio.... 366 5-2. Configuration Menu de configuration ..369 Réglages de base .....
Système audio ® 5-5. Lecture d’un CD audio 5-8. Audio Bluetooth et de disques Écouter l’audio MP3/WMA/AAC ® Bluetooth ....... 413 Fonctionnement du ® 5-9. Téléphone Bluetooth lecteur de CD ....381 Utilisation d’un téléphone 5-6. Lorsque vous utilisez un ®...
5-1.Fonctionnement de base Types de système audio Entune Audio →P. 360 Entune Audio Plus/Entune Premium Audio avec navigation Si votre modèle est équipé d’un système de navigation, veuillez con- sulter le “Système de navigation et de multimédia Manuel du proprié- taire”.
Page 359
5-1. Fonctionnement de base ■ Certification (attention) États-Unis FCC ID: ACJ932YEAP01A473W REMARQUE: Le présent appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer des interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris cel- les pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Page 360
5-1. Fonctionnement de base Canada IC: 216J-YEAP01A473W REMARQUE: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 361
5-1. Fonctionnement de base PRODUITS LASER ●Il est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi-même une modification quelle qu'elle soit. Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu'il soit toujours confiné...
5-1. Fonctionnement de base ∗ Système audio Les opérations telles que l’écoute audio, l'utilisation du télé- phone mains libres, la vérification des informations sur le véhi- cule et la modification des paramètres du système audio sont démarrées à l’aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système audio Bouton Appuyez sur ce bouton pour accéder au...
5-1. Fonctionnement de base Utilisation de l'écran tactile En touchant l’écran tactile avec le doigt, vous pouvez commander le système audio, etc. Faire glisser ■ Touchez l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran jusqu'à la position souhaitée. ● Défilement de listes ●...
Page 364
5-1. Fonctionnement de base ●Veuillez ne pas appuyer sur le bouton lorsque le système audio est activé. Le bouton risque en effet de ne pas réagir pendant un certain temps. Mais il fonctionnera à nouveau normalement pendant une période donnée même si le système audio a été...
5-1. Fonctionnement de base Touches du système audio au volant Certaines fonctionnalités audio peuvent être contrôlées à l’aide des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système de navi- gation ou de système audio. Pour tout complément d’informa- tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
Page 366
5-1. Fonctionnement de base Commutateur “MODE/HOLD” • Changement de la source audio • Appuyez longuement sur ce bouton pour activer la sourdine ou mettre en pause l’opération en cours. Pour annuler la sourdine ou mise en pause, appuyez longuement. Commutateur retour •...
5-1. Fonctionnement de base Port AUX/Port USB Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port AUX/port USB comme indiqué ci-des- sous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/V” sur l’écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système audio.
5-1. Fonctionnement de base Fonctionnement de base du système audio Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio communs à chaque mode, sont décrits dans cette section. Manipulation du système audio Tournez ce bouton pour sélectionner les Appuyez sur ce sélecteur pour bandes de station radio, les pistes et les mettre en marche et arrêter le fichiers.
5-1. Fonctionnement de base Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou a proximité immé- diate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité.
Page 370
5-1. Fonctionnement de base NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’occasionner des dommages au système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide, quel qu’il soit, sur le sys- tème audio.
5-2.Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler le système audio selon vos préférences per- sonnelles. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonc- tionnement, l’animation d’écran, etc. (→P. 370) Sélectionnez pour ajuster les réglages de voix.
Sélectionnez pour supprimer des données personnelles (→P. 371) Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher l’écran du logiciel. Les remarques concernant le logiciel d'une partie tierce utilisé dans ce produit sont insérées.
5-2. Configuration Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données perso.” sur l’écran “Paramè- tres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies après leur effacement, réflé- chissez bien avant toute manipulation. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou remises à...
5-2. Configuration Réglages audio Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de la radio, les couvertures d'album, etc. Écran de réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations radio préréglées.
5-2. Configuration Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l'écran “Configuration”. Ajustez le contraste/la lumi- nosité de l'écran Permet d’ajuster le contraste/ la luminosité...
5-2. Configuration Réglages de la voix Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le volume du guidage vocal. Réglez instructions reconnaissance vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez l'apprentissage de la reconnaissance vocale. Réglez l'interruption des ins- tructions vocales sur marche/ arrêt.
5-3.Utilisation du système de Multimédia Sélection d’une source audio La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
5-3. Utilisation du système de Multimédia Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler : Sélectionnez pour faire défiler jusqu'à la page sui- vante ou précédente. : Si apparaît à...
5-3. Utilisation du système de Multimédia Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapi- Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson ■ Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” de “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/du fichier/de la chanson souhaité(e).
5-3. Utilisation du système de Multimédia Utilisation optimale du système audio Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/ médiums/basses), la balance du volume peuvent être ajustées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
5-4.Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran de sélection de la source audio pour commencer l’écoute de la radio. Écran de contrôle audio Appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. L’écran de sélection de la source audio apparaît Stations présélectionnées...
5-4. Utilisation de l’autoradio Réglage des stations présélectionnées Recherchez les stations de votre choix en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK”. Sélectionnez “(ajouter)”. Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station préréglée sélectionnée.
5-5.Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l'écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la lecture d'un CD. Écran de contrôle audio Appuyer sur le bouton “AUDIO”...
Page 384
■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Procédures de rectifica- Message Cause tion • Le disque est sale ou •...
Page 385
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N’utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser. Cela pourrait endommager le lecteur de CD. ■ Les fichiers MP3, WMA et AAC Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard.
Page 386
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) Modes de reproduction compatibles: 1ch et 2ch ●Supports compatibles Les supports pouvant être utilisés pour la lecture des fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R et CD-RW.
Page 387
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. 2.2, 2.3.
Page 388
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. et dans d’autres pays. NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants. De même, n’utilisez pas des adaptateurs de CD de 3 in.
5-6.Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Lorsque l’iPod connecté au système comporte des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son en sélectionnant l'écran de navigation.
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ À propos de l’iPod ●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respective- ment, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de per- formances d’Apple.
Page 391
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Fonctions de l’iPod ●Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi. ●Selon le lecteur iPod connecté...
Page 392
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Problèmes liés à l’iPod Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod, débranchez l’iPod de votre véhicule et réinitialisez-le. Consultez le manuel du propriétaire de l’iPod pour savoir comment le réinitialiser. ■...
Page 393
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les appareils suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ●Fait pour • iPod touch (5ème génération) •...
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un dispositif de stockage USB Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur “USB” sur l'écran de sélection de la source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB →P.
Page 395
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Fonctions du dispositif de stockage USB ●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui- même peut ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indis- ponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible en raison d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques tech- niques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nou- velle fois pour essayer de résoudre le problème.
Page 396
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Dispositif de stockage USB ●Dispositifs compatibles Dispositifs de stockage USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ●Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: •...
Page 398
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ●Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA et AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA et AAC est lu aussitôt ce con- trôle terminé.
Page 399
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe NOTE ■ Pour éviter tout endommagement du dispositif de stockage USB ou de ses connecteurs ● Ne laissez jamais un dispositif de stockage USB dans le véhicule. La tem- pérature régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dis- positif de stockage USB risque d’en souffrir.
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” ou “A/ V”pour afficher l'écran de contrôle audio. Connexion d’un lecteur audio portable →P.
® 5-7.Connexion Bluetooth Préparations à l’utilisation de la communica- tion sans fil Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans ® fil Bluetooth Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le ■ système audio Les appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés ■...
® 5-7. Connexion Bluetooth ■ Certifications du Bluetooth (attention) FCC ID: AJDK068 MISE EN GARDE: Exposition aux signaux radioélectriques Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC sur l'exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites dans le supplément C à...
® 5-7. Connexion Bluetooth MISE EN GARDE: Exposition aux signaux radioélectriques Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la IC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives RSS-102 de l’IC sur l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée con- forme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Page 404
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement du dispositif/débit de connexion ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec le sys- tème audio (→P. 404, 405, 406) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth à utiliser (→P. 408) À utiliser pour l’audio À...
Page 405
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion à partir de l’écran “Configuration du Bluetooth*” Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth ” sur l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le sys- tème audio.
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement d'un lecteur audio ® Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l'audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d’utiliser l'audio ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d'utiliser le sys- tème mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth ® Les téléphones Bluetooth compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 403) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Page 409
® 5-7. Connexion Bluetooth Vérifiez que cet écran s’affiche lorsque l’enregistrement est ter- miné. Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con- nexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une nouvelle tentative. L'enregistrement peut être effectué...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d'un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus 1 dispositif Bluetooth ont été enregistrées, sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion manuelle Si la connexion automatique a échoué ou si la fonction “Alimentation Bluetooth*” est désactivée, vous devez connecter le dispositif ® Bluetooth manuellement. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Suivez les étapes décrites dans “Connexion d'un dispositif ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des données détaillées du dispo- ® sitif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dis- positif enregistré. ® État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 403) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez le dispositif.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Réglages détaillés du système Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages ® Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 403) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche: Mise en marche/arrêt du ®...
Page 414
® 5-7. Connexion Bluetooth Modification du code PIN Bluetooth* Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer ® vos dispositifs Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”. Insérez un code PIN, puis sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
® 5-8.Audio Bluetooth ® Écouter l’audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”.
Page 416
® 5-8. Audio Bluetooth ® Lecture de l'audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture ou mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes d'utilisation de l’écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du sys- tème audio. (→P. 366) Pour plus de détails sur la sélection d'une piste ou d'un album, l'avance et le retour rapides au niveau des pistes/fichiers/chansons.
® 5-9.Téléphone Bluetooth ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’uti- liser votre téléphone mobile sans l’avoir en main. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’éta- blir une liaison distante entre le système mains libres et le télé- phone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels.
Page 418
® 5-9. Téléphone Bluetooth Commutateur de téléphonie (→P. 429) ■ Microphone ■ Le microphone intégré au véhi- cule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur diffusée haut- parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enre- gistrer votre téléphone...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l’écran du téléphone. (→P. 415) Sélectionnez l'onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone précédemment composé, sélection- Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+”...
Page 420
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appuyez sur le commutateur sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s’affiche. ® Pour un téléphone Bluetooth compatible avec PBAP et “Transfert automatique” est désactivé Sélectionnez l'entrée souhaitée. Sélectionnez pour transférer de nouveaux contacts d’un téléphone portable, sélec- tionnez “Toujours”...
Page 421
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel à partir de la liste de favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 415) Sélectionnez l'onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix à appeler. Composer depuis l'historique des appels Vous pouvez passer un appel en utilisant l’historique des appels qui a les 3 fonctions indiquées ci-dessous.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le commutateur situé sur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le commutateur situé...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
Page 424
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Génération de codes ●Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de chiffres et de caractères p ou w (e.g.056133w0123p#1∗) ●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu’à la prochaine pause de tonalité...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” activé pour passer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone portable. Sélectionnez “Mode combiné” désactivé pour passer d’un appel avec le téléphone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”.
Page 426
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Transfert d’appel ●Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système. ●La méthode de transfert et les manipulations varient en fonction du télé- phone mobile utilisé. ●Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez son mode d’emploi.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Fonction de message du téléphone ® Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l'aide du système audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, des messages reçus risquent de ne pas pouvoir être transmis à...
Page 428
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d'enregistrement dans le système audio, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ●L'écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Vérification des messages Affichez l’écran de la boîte de message. (→P. 425) Sélectionnez le message de votre choix dans la liste. Vérifiez que le message s’affiche. E-mails: Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Mar- quer comme lu”...
Page 430
® 5-9. Téléphone Bluetooth Répondre à un message Affichez l’écran de la boîte de message. (→P. 425) Sélectionnez le message de votre choix dans la liste. Sélectionnez “Message rapide”. Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”. Modification d’un message à réponse rapide ■...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant Commutateur de volume • Augmenter/diminuer volume • Appuyez et maintenez: Augmenter/diminuer volume en continu Commutateur du curseur...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préféren- ces personnelles. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Configuration”. Régler la connexion du télé- phone (→P.
Page 433
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglage sonore Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 430) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres télé- phone/messages”. Régler la sonnerie souhaitée. Ajuster le volume de la son- nerie. Ajuster le volume de la lec- ture à voix haute d'un mes- sage.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglages des contacts/de l'historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et supprimé. L'historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des con- tacts. (→P. 436) Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des con- tacts. (→P. 437) Sélectionnez pour remettre à zéro tous les éléments de réglage. ®...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour un téléphone Bluetooth incompatible au service PBAP ■ mais compatible au service OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données des contacts dans le système en utilisant ® un téléphone Bluetooth Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de télé- phone mobile.
Page 437
® 5-9. Téléphone Bluetooth Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts Les données des nouveaux contacts peuvent être enregistrées. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les télépho- ® nes Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique”...
Page 438
® 5-9. Téléphone Bluetooth Modification des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 432) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact de votre choix. Sélectionnez correspondant au nom ou numéro souhaité.
Page 439
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 432) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
Page 440
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- ris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s'affiche pour remplacer un contact.
Page 441
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts de votre choix et sélectionnez “Suppri- mer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s'affiche. Vérifiez que l’écran de confirmation s’affiche lorsque l’opération est terminée.
Page 442
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres de message Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 430) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément de votre choix à régler. Activer/Désactiver le trans- fert automatique des messa- ges. Activer/Désactiver la lecture automatique à voix haute des messages. Activer/Désactiver l’affi- chage de notification des...
Page 443
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Autre méthode pour afficher l’écran “Paramètres messagerie” ■ Affichez l’écran du téléphone. (→P. 415) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Paramètres de l’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”.
→ Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/ entune/enside.html La version Bluetooth du téléphone portable connecté peut être antérieure à...
Page 445
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone portable Un téléphone portable ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable. L’enregistrement n’a pas été...
Page 446
→ Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/ entune/enside.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce sys- tème est réglée sur arrêt.
Page 447
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être vus. La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone por- table. → Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
® 5-10.Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth ●Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivan- tes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté •...
Page 449
® 5-10. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L’antenne est intégrée à l’écran d’affichage. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, en contact ou recouvert par des objets métalliques, l’état de la connexion risque de se dégrader.
Page 450
® 5-10. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth est compatible avec les lecteurs audio porta- bles aux caractéristiques techniques suivantes ® ●Caractéristiques techniques Bluetooth Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé: Vers. 3.0+EDR ou supérieure) ●Profils: • A2DP (Profil de distribution audio avancée) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Vers.
® 5-10. Bluetooth ■ Certification REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L'exploita- tion est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Page 452
® 5-10. Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Il est formellement interdit d’utiliser le lecteur audio portable, le téléphone ® mobile ou d’établir la connexion avec le système Bluetooth ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électro- niques ®...
5-11.Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l’écran.
5-11. Utilisation du système de commande vocale ●Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas reconnaître cor- rectement la commande et l’utilisation des commandes vocales risque de ne pas être possible: • La commande est incorrecte ou n’est pas claire. Notez que certains mots, accents ou de façons de s’exprimer peuvent être difficiles à...
5-11. Utilisation du système de commande vocale Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d’exemple. De base Commande Action Active le guidage vocal pour donner des exemples de “Help” commandes ou de méthodes d’utilisation “Go Back”...
Page 456
5-11. Utilisation du système de commande vocale...
Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système de 6-4. Utilisation des autres climatisation et du équipements intérieurs désembuage Autres équipements Système de climatisation intérieurs ......490 manuel avant ....456 • Pare-soleil..... 490 • Miroirs de courtoisie..490 Système de climatisation •...
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel avant Commandes de climatisation Réglage de la température ■ Pour régler la température, tournez vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid). n’est pas enfoncé, le système soufflera de l’air à température ambiante ou de l’air chaud.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification du mode de flux d'air ■ Pour modifier le mode de flux d'air, appuyez sur L’air souffle sur le haut du corps. L’air souffle sur le haut du corps et les pieds. L’air souffle sur les pieds.
Page 460
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Effectuez les manipulations suivantes selon les besoins: ● Pour régler l'allure de soufflerie, tournez ● Pour modifier le réglage de température, tournez ● Si la fonction de déshumidification n’est pas active, appuyez pour la mettre en marche.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Commutateur du dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ■ (sur modèles équipés) Cette fonction sert à prévenir la formation de glace sur le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Appuyez sur le commutateur pour activer ou désactiver le système.
Page 462
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d’air à gauche ou à...
Page 463
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Fermeture de l’aérateur Faites glisser le bouton sur la position la plus à l'extérieur. Ouverture de l’aérateur ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule.
Page 464
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs issues du système de climatisation ●Il est possible que diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s’y accumulent au cours de l’utilisation.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique avant La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Réglage de la température ■ Pour régler la température, tournez vers la droite pour mon- ter la température et vers la gauche pour la baisser.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de la vitesse du ventilateur ■ ∧ ” sur Pour régler la vitesse du ventilateur, appuyez sur pour “ augmenter la vitesse de ventilation et sur “ ∨ ” pour diminuer la vitesse de ventilation.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autres fonctions Commuter entre les modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque fois que enfoncé.
Page 468
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs servent à désembuer la lunette arrière et à net- toyer les rétroviseurs extérieurs de traces de pluie, rosée et givre. Appuyez sur Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un cer- tain temps.
Page 469
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d’air à gauche ou à droite, en haut ou en bas. Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d’air à gauche ou à...
Page 470
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Allumer permet de déshumidifier l’air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée.
Page 471
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Filtre de climatisation →P. 577 ■ Personnalisation Les paramètres (par ex. la mise en fonction du commutateur A/C automati- que) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 714) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ●...
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel arrière Commandes de climatisation Réglage de la température ■ ∧ ” sur Pour régler la température, appuyez sur pour la mon- “ ∨ ” pour la baisser. ter et sur “...
Page 473
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification du mode de flux d'air ■ Pour modifier le mode de flux d'air, appuyez sur À chaque pression du bouton, le système sélectionne successi- vement les aérateurs utilisés. L’air souffle sur le haut du corps.
Page 474
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Orientez le flux d’air à gauche ou à droite, vers l'avant ou l'arrière. Fermeture de l’aérateur Faites glisser le bouton sur la position la plus à l'arrière. Ouverture de l’aérateur NOTE ■...
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique arrière La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Réglage de la température ■ ∧...
Page 476
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification du mode de flux d'air ■ Pour modifier le mode de flux d'air, appuyez sur À chaque pression du bouton, le système sélectionne successi- vement les aérateurs utilisés. L’air souffle sur le haut du corps.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Orientez le flux d’air à gauche ou à...
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ ∗ Volant chauffant /sièges chauffants /sièges ∗ ventilés Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poi- gnées latérales du volant et les sièges, respectivement. Les siè- ges ventilés garantissent une bonne circulation de l’air. AVERTISSEMENT ●...
Page 479
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Volant chauffant Met le volant chauffant sur marche/arrêt Le témoin indicateur s’allume pour indiquer que le volant chauffant est en marche. Le volant chauffant est automati- quement arrêté après un délai de 30 minutes environ.
Page 480
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sièges chauffants/ventilés ■ Mise en marche du dispositif de chauffage des sièges Le témoin indicateur s'allume. Plus vous réglez sur une valeur élevée, plus le chauffage du siège est puissant. Ventilation du siège par l'inté- rieur Le témoin indicateur s'allume.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages individuels arrière/intérieurs arrière Éclairages d'ambiance (sur modèles équipés) Éclairages individuels avant/intérieurs avant Éclairages extérieurs de sol (sur modèles équipés) Éclairage du contacteur de démarrage (véhicules équipés d'un sys- tème d'accès et de démarrage “mains libres”) Éclairages de courtoisie sur les portes avant Éclairages intérieurs Extinction/allumage des éclai-...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Allumage/extinction de la lumière Avant Arrière ■ Système d’éclairage de courtoisie Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contacteur de démarrage ou du fait que les portes soient ver- rouillées/déverrouillées ou ouvertes/fermées.
6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires (→P. 486) Porte-gobelets (→P. 484) Plateau ouvert (→P. 487) Rangement de console (→P. 482) Boîte à gants (→P. 482) Porte-bouteilles (→P. 483) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: •...
6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Déverrouiller avec la clé princi- pale (véhicules dépourvus d'un système d'accès et de démar- rage “mains libres”) ou la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Verrouiller avec la clé principale (véhicules dépourvus d'un sys- tème d'accès et de démarrage “mains libres”) ou la clé...
6-3. Utilisation des rangements ■ Plateau du rangement de console Le plateau peut coulisser vers l'avant et vers l'arrière et est amovible. Porte-bouteilles Avant ■ Arrière ■...
6-3. Utilisation des rangements ■ Utilisation du porte-bouteilles ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bou- teilles. ●Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez que des bouteilles dans le porte-bouteilles.
Page 487
6-3. Utilisation des rangements Type B Pour utiliser la tablette centrale arrière, relevez-la. ( → P. 500) Arrière (sièges de la troisième rangée) ■ ■ Retrait de l’insert du porte-gobelets (porte-gobelet avant) L’insert de porte-gobelet est démontable pour le nettoyage. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d’autre que des gobelets ou des canettes en aluminium dans le porte-gobelets.
6-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Au plafond Tableau de bord côté conduc- teur Appuyez sur le couvercle. Tirez l’onglet pour ouvrir. AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés à ce rangement (au plafond) Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg). Dans le cas contraire, le casier auxiliaire risque de s’ouvrir sous le poids et les objets peuvent en tomber, ce qui provoquerait un accident.
6-3. Utilisation des rangements Plateau ouvert ■ Guide de câble Le plateau ouvert est doté d'un orifice qui permet de faire passer les câbles provenant du port USB/AUX ou de la prise d'alimentation dans le plateau. Retirez le couvercle. AVERTISSEMENT ■...
6-3. Utilisation des rangements Équipements de coffre à bagages Crochets d’arrimage Levez les crochets pour les utili- ser. Des crochets d’arrimage sont pré- vus pour permettre l’arrimage des objets difficiles à caler. Crochets pour sac à provisions NOTE N'accrochez pas d'objet pesant plus de 6,6 lb. (3 kg) aux crochets pour sacs à...
Page 491
6-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Rangement inférieur de plancher central ■ Tirez la sangle vers le haut pour ouvrir le couvre-plan- cher central. Pour fixer le couvre-plancher central, retirez le crochet à l'arrière du couvre-plancher central et fixez le crochet à l'appuie-tête des sièges de troisième rangée...
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l’extension, placez le pare-soleil en position laté- rale, puis faites-le coulisser vers l’arrière.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Miroir de conversation Appuyez sur le couvercle. Remontez le couvercle à mi- chemin vers le haut. ■ Pour utiliser la console de pavillon lorsqu'elle est en position miroir de conversation → Fermez complètement le volet, puis rouvrez-le. ( P.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Montre La montre peut être réglée en appuyant sur les boutons. Réglage de l’heure Réglage des minutes ■ La montre s’affiche lorsque Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
Si la température extérieure est de 37°F (3°C) ou moins, l’indicateur d'avertis- sement de givre clignote 10 fois, puis s’allume. ■ Lorsque “--” ou “E” est affiché Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à votre concession- naire Toyota.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Prises d’alimentation La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants: 12 V: Accessoires qui ont besoin de moins de 10 A pour fonctionner 120 VAC: Accessoires de puissance inférieure à 100 W 12 V ■...
Page 497
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 120 VAC (sur modèles équipés) ■ Ouvrez le couvercle. ■ Conditions d’utilisation des prises d’alimentation 12 V Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Page 498
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux prises d’alimentation Fermez le couvercle de prise d’alimentation lorsque la prise d’alimentation n’est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pourraient pénétrer dans la prise d’ali- mentation et provoquer un court-circuit.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Pare-soleil arrière (sur modèles équipés) Tirez la languette vers le haut. Accrochez le pare-soleil aux points d'ancrage. Pour baisser le pare-soleil, tirez légèrement languette pour décrocher le pare-soleil des points d'ancrage, et baissez-le lentement. NOTE Pour garantir le fonctionnement normal des pare-soleil arrière, respectez les précautions suivantes.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Accoudoir Type A Pour utiliser l’accoudoir, rabattez- le vers le bas. Type B Abaissez l'accoudoir de la posi- tion la plus haute à la position la plus basse. Relevez l'accoudoir selon l'angle souhaité. Pour déverrouiller l'accoudoir, rele- vez l'accoudoir jusqu'à...
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Des crochets à vêtements sont fournis sur les poignées d’assis- tance arrière. AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tran- chant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideau SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Tablette centrale arrière (sur modèles équipés) Pour utiliser la tablette centrale arrière, relevez-la. ■ Rangement de la tablette centrale arrière Pour rabattre la tablette centrale arrière, tirez sur la poignée pour débloquer la ser- rure.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ∗ Commande d’ouverture de porte de garage La commande d’ouverture de porte de garage peut être pro- grammée pour actionner des portes de garage, barrières, por- tails d’entrée, serrures porte, systèmes d’éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. ...
Page 504
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Programmation de HomeLink ■ Pointez la télécommande du dispositif à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des bou- ® tons de HomeLink Gardez un œil sur le témoin ®...
Page 505
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Vérifiez le fonctionnement de HomeLink en appuyant sur le bouton nouvellement programmé et en observant le témoin indi- cateur: ● Si le témoin indicateur s’allume en continu/ne clignote pas, la programmation est terminée et votre système devrait s’activer ®...
Page 506
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Appuyez maintenez enfoncé bouton pro- ® grammé HomeLink (situé à l’intérieur du véhi- cule) pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/ maintenez/relâchez) jusqu’à 3 fois pour terminer la pro- grammation. Si le moteur de la commande d’ouverture de porte de garage s’active ®...
Page 507
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink ■ Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons qui ont déjà un système leur ayant été attribué peuvent être écrasés: ® D’une main, appuyez et maintenez le bouton de HomeLink votre choix.
Page 508
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Témoins d'actionnement de porte de garage Le statut d'ouverture et de ferme- ture d'une porte de garage est indiqué par les indicateurs. Ouverture Fermeture Cette fonction est uniquement dis- ponible si la motorisation de porte de garage est un dispositif compa- tible.
Page 509
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Effacement de la mémoire complète du HomeLink (les trois programmations) Maintenez les 2 boutons exté- rieurs enfoncés pendant secondes, jusqu'à ce que le ® témoin HomeLink passe de l'état allumé en continu (en orange) à un état de clignotement rapide (en vert).
Page 510
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® ■ Programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink ●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débranché. ●Si l’apprentissage a échoué lors de l’enregistrement d’un code différent ®...
Page 511
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Cet appareil est conforme aux normes FCC partie 15 et Industry Canada RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appa- reil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accep- ter toute interférence qui peuvent être reçues y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique.
Page 513
êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus d'informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession- naire Toyota en appelant le 1-800-331-4331, ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 514
Safety Connect est activé. ●Safety Connect est disponible depuis le début de l'automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traite- ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télé- matique, de la disponibilité...
Page 515
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) = ano- malie du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est...
Page 516
équipés Safety Connect, sous certaines conditions, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de rensei- gnements à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com. Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) ■...
Page 517
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety Connect. Exposition aux signaux radioélectriques ■ Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance.
Page 518
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Certification pour Safety Connect FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interfé- rences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionne- ment intempestif.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole sur mar- che ou sur arrêt, maintenez “AUTO” appuyé pendant 3 secon- des. Caps et valeurs affichées Affichage Nord Nord-est...
Page 520
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la posi- tion géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Étalonnage par cercle complet ■ Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire un cercle en toute sécurité. Maintenez “AUTO” appuyé pendant 9 secondes. “C” apparaît sur l'afficheur de la boussole. Roulez en cercle à 5 mph (8 km/h) ou à...
Page 522
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants: ●Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné. ●Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●Le véhicule se trouve dans une zone où...
Page 523
Entretien et soin 7-1. Entretien et soin 7-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection Précautions concernant de l’extérieur l’entretien à faire du véhicule...... 522 soi-même ......537 Nettoyage et protection de Capot ........ 541 l’intérieur du véhicule ..525 Positionnement du cric..
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori- gine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement pour éliminer les accu- mulations de saleté...
Page 525
Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de supervision de l’angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 526
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse- rie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: •...
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
Page 528
7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la mousse à...
Page 529
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des tra- ces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de déter- gents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
Page 530
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage de la face interne de la lunette arrière ou des vitres de cus- tode ● N’utilisez aucun produit de nettoyage pour la lunette arrière et les vitres de custode, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistances chauffantes du désembueur de la lunette arrière.
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulière- ment son état. Toyota vous recommande de suivre ces conseils d’entretien: Entretien général L’entretien général est à...
Page 532
■ Réparations et remplacement Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota,...
Page 533
7-2. Entretien ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Toyota ●Les techniciens Toyota sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhi-...
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur Pédale d’accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme de la boîte • En stationnement en côte avec le levier de de vitesses automatique vitesse sur P, le véhicule est-il bien immobi- pour “Park”...
Page 536
7-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement des appuis-tête est-il régulier Appuie-têtes et leur verrouillage est-il correct? • Les témoins et sonneries fonctionnent-ils nor- Témoins/sonneries malement? Éclairages • Tous les éclairages s’allument-ils? • Le mouvement du frein de stationnement est- il régulier? Frein de stationnement •...
Page 537
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • La manœuvre des portes est-elle régulière? • Le système de verrouillage du capot moteur Capot moteur fonctionne-t-il normalement? • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de Fuites de liquide liquide après que le véhicule a été...
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour qu'il pré- pare votre véhicule pour la contre-visite.
• Chiffon ou essuie-tout en papier (→P. 552) • Entonnoir (réservé aux apports en liquide de frein) • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroi- dissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne conte-...
Page 540
7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d’origine Ampoules • Tournevis cruciforme (→P. 586) • Tournevis plat • Clé à molette Radiateur et con- denseur → P. 551) Pression de gon- •...
Page 541
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
Page 542
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d’être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et ouvrez le capot.
Page 544
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres 2,7 L (1AR-FE) ■ Réservoir de liquide de Batterie (→P. 554) lave-glace (→P. 558) Réservoir de liquide de frein Boîtes à fusibles (→P. 582) (→P. 552) Jauge de niveau d’huile Motoventilateurs de refroidis- moteur (→P.
Page 547
7-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) ■ Réservoir de liquide de Batterie (→P. 554) lave-glace (→P. 558) Réservoir de liquide de frein Boîtes à fusibles (→P. 582) (→P. 552) Bouchon de remplissage Motoventilateurs de refroidis- d’huile moteur (→P.
Page 548
7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol plat. Montez le moteur en tempéra- ture et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
Page 549
7-3. Entretien à faire soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est en-dessous ou proche du repère de niveau bas, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Moteur 4 cylindres 2,7 L Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) (1AR-FE) Avant d’ajouter de l’huile, veillez à...
Page 550
Ne jetez pas l’huile usagée et les filtres avec les déchets ménagers, dans les égouts ou au sol. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’acces- soires auto. ●...
Page 551
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d’huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
à technologie d’acide organique hybride de longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant”...
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds...
7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Appoint en liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
Page 555
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l’accumulateur est haut.
Page 556
7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit: Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, qu’aucun élément ne pré- sente de craquelures et que les brides sont bien serrées. Bornes Maintenir vers le bas la bride de maintien...
Page 557
Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batte- rie si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant que la batterie ne soit déconnectée. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
Page 558
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respec- tez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
Page 559
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum).
Page 560
7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Quand un lave-glace ne fonc- tionne pas ou si le message d’alerte s’affiche à l’écran multi- fonctionnel, c’est que le réservoir de lave-glace est vraisemblable- ment vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. AVERTISSEMENT ■...
7-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro- gramme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Nouvelle chape Témoin d’usure de la chape Chape usée L’emplacement témoins d’usure de la chape est signalé...
N’oubliez pas d’initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus après la permutation des roues. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle.
Faites enregistrer par votre con- cessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Page 564
7-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système de surveillance de la pression ■ de gonflage des pneus Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage sur la position “LOCK” (véhicules dépourvus de sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhi- cules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à...
Page 566
• Si la roue de secours ne peut être descendue, le câble métallique est peut-être rompu. Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota. ■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne...
Page 567
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Types de pneus Pneus d’été ● Les pneus d’été sont très performants à haute vitesse et particulière- ment adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d’été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à...
Page 568
Dans les situations suivantes, le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres jantes que celles d'origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spéci- fiée.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pres- sion de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, le témoin d’avertis-...
Page 570
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques TRW Automotive Système de surveillance de la pression des pneus FCC ID: GQ4-51T REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences dangereuses, et...
Page 571
7-3. Entretien à faire soi-même FCC ID: PAXPMVC010 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Page 572
De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préco- nisées par Toyota. ● N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diago- nale ou à plis croisés).
Page 573
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac- tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ●...
7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pres- sions en fonction de la charge.
Augmentation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus ● Augmentation des risques d’accident ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota.
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté...
● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de jante sont toujours bien...
Page 578
à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gon- flage auprès de votre concessionnaire Toyota.
7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur la position “LOCK”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Page 580
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. Déposez le filtre de climatisa- tion et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” gravés sur le fil- tre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”), ou CR2032 (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Remplacement de la pile...
7-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tour- nevis plat. Mettez en place la pile neuve, face “+”...
Page 583
“mains libres”) ou CR2032 (véhicules avec un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ●Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équiva- lent recommandé...
7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusi- ble et remplacez-le si nécessaire. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur la position “LOCK”.
Page 585
7-3. Entretien à faire soi-même Sous le tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Seuls les fusibles de type A peu- vent être retirés à l’aide de l’extrac- teur.
Page 586
Fusible normal Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type C: Contactez votre concessionnaire Toyota. Type A Type B Type C...
Page 587
■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser les produits Toyota d'origine conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits con- çus pour éviter la surcharge, les pièces non originales ou les pièces non con- çues pour ce véhicule pourraient être inutilisables.
La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles- ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble dif- ficile a effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 589
7-3. Entretien à faire soi-même Emplacement des ampoules Avant ■ Feu de route/éclairage de Clignotants avant/feux de jour stationnement Feu de croisement position latéral avant Projecteur antibrouillard avant (sur modèles équi- pés)
Page 590
7-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Feu arrière Feu de recul Feu de stop/de position et Éclairages plaque position latéral d’immatriculation arrière Clignotants arrière...
Page 591
7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement ■ Pour le côté droit unique- ment: Retirez le goulot de remplissage de liquide de lave-glace. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Appuyez sur le levier de déverrouillage débran-...
Page 592
7-3. Entretien à faire soi-même Tournez et serrez le culot de l’ampoule. Secouez doucement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas desserrée, allumez une fois les feux de croisement afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière ne passe à travers le montage.
Page 593
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de route/éclairages de jour ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Appuyez sur le levier de déverrouillage débran- chez le connecteur. Remplacez l’ampoule, et ins- tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule avec le montage et insérez.
Page 594
7-3. Entretien à faire soi-même Clignotants avant/feux de stationnement ■ Retirez les 2 clips et retirez le cache latéral. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Installez-la en procédant à dans le sens inverse. Installez le cache latéral, puis installez les 2 clips.
Page 595
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de position latéraux avant ■ Retirez les 2 clips et retirez le cache latéral. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Installez-la en procédant à dans le sens inverse. Installez le cache latéral, puis installez les 2 clips.
Page 596
7-3. Entretien à faire soi-même Feux avant de brouillard (sur modèles équipés) ■ Retirez les 3 vis et déposez partiellement doublure d’aile. Appuyez sur le levier de déverrouillage débran- chez le connecteur. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 597
7-3. Entretien à faire soi-même Tournez dans le sens horaire serrez culot l’ampoule. Installez le connecteur. Secouez doucement le connec- teur pour vérifier qu’elle n’est pas lâche et allumez les feux avant de brouillard afin de véri- fier visuellement qu’aucune lumière ne passe à...
Page 598
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de stop/arrière, feux de position latéraux arrière et cli- ■ gnotants arrière Ouvrez le hayon, retirez les 2 vis et retirez l'ensemble de la lampe en tirant vers l’arrière depuis l'arrière du véhicule. Retirez le faisceau électri- que.
Page 599
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. Feux de stop/arrière et feux Clignotants arrière de position latéraux arrière Pour installer l’ampoule, installez-la en exécutant dans le sens inverse. Installez l’ensemble de la lampe, puis installez les 2 vis. Alignez le guide ( ) et la pointe ( ) sur l’optique com-...
Page 600
7-3. Entretien à faire soi-même Feux arrière et feux de recul ■ Ouvrez le hayon et retirez le cache. Insérez un tournevis plat ou similaire dans le trou situé en haut du couvercle et le retirer comme indiqué sur le schéma. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez la lame du tournevis plat +avec du ruban adhésif.
Page 601
7-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Retirez l'optique. Introduisez un tournevis de la bonne taille dans le trou de l'optique du côté intérieur, déclipsez les griffes, puis faites levier sur l'optique en poussant vers l'extérieur comme indiqué sur la figure. Pour éviter d'abîmer le véhicule, entourez le bout du tournevis de ruban adhésif.
éclairages extérieurs de sol (sur modèles équipés) sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes (LED). Si l’une des LED est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Une présence temporaire de condensation à...
Page 603
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiate- ment après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlu- res. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsqu’il est néces- saire de maintenir la partie en verre, prenez et maintenez à...
En cas de problème 8-1. Informations à connaître Si vous avez un pneu crevé ....... 643 Feux de détresse ....604 Si le moteur ne Si vous devez arrêter démarre pas....667 votre véhicule en urgence ......605 Si le levier de vitesses est bloqué...
8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous les clignotants clignotent. Pour les arrêter, enfoncez à nou- veau le commutateur.
8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, puis enfoncez-la fermement.
Page 608
8-1. Informations à connaître AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que pos- sible avant d’arrêter le moteur.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l’opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à panier ou à plateau.
Page 610
Par l’arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure.
Page 611
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles ombrés en noir doivent être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhi- cule.
Page 612
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffi- sante, le véhicule risque d’être endommagé...
Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation.)
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
(Canada) → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Conti- nuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Témoin d'alerte du circuit de charge Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le cir- cuit de charge du véhicule...
Page 616
• Le système de gestion électronique de la transmission automatique. (Canada) → Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin d’avertissement SRS Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS;...
Page 617
• Le témoin clignote quand le système est inutilisable temporairement. (→P. 635) → Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin de perte d’adhérence Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule);...
Page 618
Toyota. Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute: Dysfonctionnement du système d’avertissement de pression des pneus (→P.
Page 619
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : Sonnerie d’avertissement indiquant que le frein de stationnement est serré: →P. 628 : Véhicules équipés d’un écran monochrome : Véhicules équipés d’un écran couleurs : Sur modèles équipés : Sonnerie d’avertissement de porte ouverte: →P.
Page 620
Si c’est le cas, resserrez-le. Le témoin s’éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique (sonnerie d’avertissement) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d’avertissement du système de...
1 minute Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage est activé, faites-le vérifier le par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité...
Page 622
Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre con- cessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors d’un freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 623
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres- sion de gonflage préconisée par le constructeur sur la plaque du véhi- cule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 624
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Le TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses rai- sons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du sys- tème TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus).
à l’écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un message d'avertissement ou un indicateur quels qu'ils soient s'allument après que vous ayez effectué les actions décrites, consul- tez votre concessionnaire Toyota.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Liste des messages d’avertissement et de sonnerie d’avertisse- ment Messages d’avertisse- Détails/Actions ment Écran couleurs uni- quement Signale les problèmes suivants: • Il y a une forte probabilité de collision frontale; • La fonction de freinage de pré-collision est acti- vée Un signal sonore se déclenche également.
Page 627
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertisse- Détails/Actions ment Écran monochrome Avertit le conducteur que le véhicule dévie de la voie (pendant que le système LDA [Avertisse- ment de sortie de voie] est actif) Le marquage au sol du côté vers lequel le véhi- Écran couleurs cule dévie clignote.
Page 628
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertisse- Détails/Actions ment Écran monochrome Signale que le capot est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le capot est mal Écran couleurs fermé.
Page 629
Écran monochrome Signale la présence d’une anomalie dans le sys- tème intuitif d’aide au stationnement Écran couleurs Les capteurs d’aide clignotent. Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés)
Page 630
EPS (Direction assistée électri- que) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Indique que le frein de stationnement est toujours serré alors que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus Un signal sonore se déclenche également.
Page 631
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Écran couleurs uni- quement Indique que le capteur radar est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également.
Page 632
Un signal sonore se déclenche également. (Sur modèles équipés) → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système LDA (Avertissement de sortie de voie) Un signal sonore se déclenche également.
Page 633
Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Signale que la température du liquide de trans- mission automatique est trop élevée Un signal sonore se déclenche également.
Page 634
Dans ce cas, n'arrêtez pas le moteur. (Clignote) (modèles à 4 roues motrices) Signale que le système 4 roues motrices a sur- chauffé → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. (Clignote) (modèles à 4 roues motrices)
Page 635
Écran couleurs Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Signale la présence dune anomalie dans le sys- tème de feux de route automatiques Un signal sonore se déclenche également.
Page 636
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertisse- Détails/Actions ment Signale une insuffisance de liquide de lave-glace → Ajoutez du liquide de lave-glace. Signale qu’il reste dans le réservoir de carburant environ 2,9 gal. (10,7 L, 2,4 Imp. gal.) ou moins →...
Page 637
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertisse- Détails/Actions ment Écran couleurs uni- quement Indique que, étant donné que le système VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) a été mis sur arrêt, le système de freinage de pré-collision est arrêté...
Page 638
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Affichage des messages Les illustrations des messages dans ce texte sont utilisées à titre d’exemple et peuvent différer de l’image réellement affichée à l’écran multifonctionnel. ■ Message d’avertissement en mode de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Dans les cas suivants, le message d’avertissement peut ne pas s’afficher, même si la distance entre véhicules se réduit:...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remédiez sans attendre au problème signalé. (véhicules équi- pés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d’alerte et le témoin disparaissent. Signal Signal Messages d’avertisse-...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Messages d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n’était pas dans le véhicule, le levier de vitesse était sur P et le contac- teur de démarrage n’était pas sur arrêt.
Page 641
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Messages d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d’accès démarrage “mains libres” alors que la clé électronique se trouvait encore Continu à...
Page 642
“mains libres” → Faites contrôler le véhicule fois par votre concessionnaire Toyota. (Clignote) • Lorsque vous avez déver- rouillé les portes avec la clé conventionnelle, puis appuyé sur le contacteur de démar- rage, le système n’a pas pu...
Page 643
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Messages d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Signale les problèmes suivants: • Avec le contacteur de démar- rage sur arrêt, les portes ont été déverrouillées puis la Écran monochrome porte du conducteur a été ouverte et fermée •...
Page 644
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Messages d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Signale que le contacteur de démarrage a été enfoncé pen- dant que vous conduisez → Sauf d’arrêt fois d’urgence nécessaire du véhicule, relâchez immé- diatement le contacteur de démarrage.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous avez un pneu crevé Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. Pour plus de détails à propos des pneus: →P. 559 AVERTISSEMENT ■ Si vous avez un pneu crevé...
Page 646
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage Roue de secours Cric Manivelles de cric Douille-adaptateur Clé d’écrou de roue...
Page 647
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
Page 648
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Tirez la sangle vers le haut pour ouvrir le couvre-plancher cen- tral. Pour fixer le couvre-plancher central, retirez le crochet à l'arrière couvre-plancher central et fixez le crochet à l'appuie-tête des sièges de troi- sième rangée comme indiqué.
Page 649
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Tirez la sangle vers le haut pour ouvrir le couvre-plancher cen- tral. Pour fixer le couvre-plancher central, retirez le crochet à l'arrière couvre-plancher central et fixez le crochet à l'appuie-tête des sièges de troi- sième rangée comme indiqué.
Page 650
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Positionnez l'adaptateur sur la vis de bridage de la roue de secours. Assemblage de la manivelle de cric. Sortez la manivelle de cric et pro- cédez comme suit pour l'assem- bler. Desserrez la vis. Assemblez la manivelle du cric et serrez la vis.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Engagez la manivelle du cric dans douille-adaptateur. Tournez la manivelle du cric vers la gauche. Continuez ainsi jusqu'à ce que la roue soit descendue jusqu'au sol. Tournez la manivelle du cric len- tement pour abaisser la roue de secours.
Page 652
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’une roue de secours compacte Appuyez à fond sur le verrou secondaire (A) et retirez le sup- port de fixation (B) du dispositif de retenue (C). Inclinez le support (B) puis pas- sez-le dans l'ouverture de la roue.
Page 653
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’une roue de secours standard Enlevez le cache intérieur de la roue de secours. Appuyez à fond sur le verrou secondaire (A) et retirez le sup- port de fixation (B) du dispositif de retenue (C).
Page 654
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Enlevez le cache extérieur de la roue de secours.
Page 655
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
Page 656
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Levez le véhicule jusqu’à décol- ler à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue et le pneu. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
Page 657
Puis, tournez-la vers la gau- che sur au moins 2 tours pour des- cendre la roue de secours. Si la roue de secours ne peut toujours pas être abaissée, le câble peut être rompu. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 658
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l'intérieur.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Enlevez la saleté ou tout corps étranger de la surface de con- tact de la roue. La présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la mar- che du véhicule, entraînant la...
Page 660
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement cha- que écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indi- qué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils (avec une roue de secours compacte) Retirez l'enjoliveur central de roue en le poussant par l'intérieur de...
Page 661
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appuyez à fond sur le verrou secondaire (A) et installez le support de fixation (B) sur l'ensemble de basculeur (C). Posez la roue sur le sol avec la face extérieure (corps de valve) orientée vers le haut.
Page 662
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils (avec une roue de secours standard) Retirez l'enjoliveur central de roue en le poussant par l'intérieur de la jante. Prenez garde à ne pas perdre l'enjoliveur de roue. Posez la roue debout contre le pare-chocs avec la face inté- rieure orientée vers vous et ins-...
Page 663
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Posez la roue sur le sol avec la face extérieure (corps de valve) orientée vers le haut. Lors du rangement de la roue, assurez-vous que le dispositif Corps de valve de retenue est perpendiculaire à...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ La roue de secours compacte (véhicules équipés d’une roue de secours compacte) ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d’urgence.
Page 665
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ En cas d’utilisation de la roue de secours compacte (véhicules équipés d’une roue de secours compacte) ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule.
Page 666
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte (véhi- cules équipés d’une roue de secours compacte) Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte.
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile- ment souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
Page 668
être levé ou abaissé. Si la vis de bridage de la roue de secours a été tournée alors que la roue ne se trouve pas sur le dispo- sitif de retenue et que le câble ne peut pas être levé ou abaissé, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé- dure normale de démarrage (→P. 241, 244), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l’antivol de direction. Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d'un sys- tème d'accès et de démarrage “mains libres”)
à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesse). Faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesse: Enclenchez le frein de stationnement.
5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et maintenez la posi- tion) (→P. 193, P. 195) : Sur modèles équipés : Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Toyota.
Page 673
Assurez-vous que le levier de vitesse est sur P et que vous enfon- cez la pédale de frein. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contacteur de démarrage. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contacteur de démarrage...
Page 674
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesse sur P et enfoncez le contacteur de démarrage comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur mal- gré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
Page 676
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
Page 677
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 678
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ●Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à...
Page 679
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
Après que le moteur a suffisam- ment refroidi, contrôlez les flexi- bles et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier la pré- sence de fuites. Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Page 681
à des températures en dessous de zéro.) Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession- naire Toyota. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 682
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures graves telles que des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P.
Page 684
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de mar- ches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements néces- saires afin d’éviter tout risque de heurter d’autres véhicules, des obstacles ou des personnes.
Page 685
Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....684 Informations sur le carburant......698 Informations sur les pneus ......701 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 714 Systèmes à initialiser ..727...
9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 191,1 in. (4855 mm) Largeur totale 75,8 in. (1925 mm) Sans antenne de toit 68,1 in. (1730 mm) Hauteur totale Avec antenne de toit 70,1 in. (1780 mm) Empattement 109,8 in.
■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d’immatriculation du véhi- cule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
9-1. Caractéristiques techniques Numéro du moteur ■ Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres 2,7 L (1AR- Moteur V6 3,5 L (2GR-FE)
9-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle 1AR-FE 2GR-FE 4 cylindres en ligne, Type 6 cylindres en V, Type 4 temps, essence 4 temps, essence 3,54 × 4,13 in. 3,70 × 3,27 in. Alésage et course (90,0 × 105,0 mm) (94,0 × 83,0 mm) 163,1 cu.
Page 690
5 minutes et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine»...
Page 691
9-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faci- liter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice précédant le W est bas facilitent davantage les démarrages par temps froid.
L (2GR-FE) Avec équipement de remorquage 11,8 qt. (11,2 L, 9,8 Imp. qt.) Utilisez l’un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un liquide de refroidissement équiva- Type de liquide de refroidis- lent haut de gamme, à...
Type de liquide pour boîte de vitesses automatique L'utilisation de tout autre liquide de transmission automatique que la réfé- rence “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission accompagné...
Page 694
Type d’huile et viscosité ges de différentiel» 75W-85 GL-5 ou équivalent À sa sortie d’usine, votre véhicule Toyota est approvisionné en huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil”...
Page 695
9-1. Caractéristiques techniques Freins Battement 3,4 in. (85 mm) Min. pédale 0,04 0,08 in. (1 2 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des pla- 0,04 in. (1,0 mm) quettes de frein Limite d’usure des gar- nitures de frein de sta- 0,04 in.
Page 696
9-1. Caractéristiques techniques Pneus et roues Type A Dimension 245/60R18 105T, T165/90D18 107M (secours) pneus Avant Pression de gon- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) flage des pneus Arrière (Pression de gon- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) flage des pneus Roue de secours...
Page 697
9-1. Caractéristiques techniques Type C Dimension 245/55R19 103T, T165/90D18 107M (secours) pneus Avant Pression de gon- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) flage des pneus Arrière (Pression de gon- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) flage des pneus Roue de secours préconisée à...
Page 698
9-1. Caractéristiques techniques Type E Dimension P245/60R18 104T pneus Avant Pression de gon- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) flage des pneus Arrière (Pression de gon- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) flage des pneus Roue de secours préconisée à...
Page 699
9-1. Caractéristiques techniques Ampoules N° Ampoules Type d’ampoule Feux avant Feux de route 9005 Feux de croisement Feux de stationnement et cli- 7444NA 28/8 gnotants avant Feux position latéraux avant Exté- Feux avant de brouillard* rieur Clignotants arrière ...
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagré- ments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont...
Page 701
MTBE (Éther Méthyltertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande l'utilisation d'essence à combustion plus propre et d'essence reformulée correctement mélangée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux de pollution et améliorent la qualité...
Page 702
Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl- manganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé au combiné d’instruments pourrait s’allumer.
9-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus Roue de taille normale Roue de secours compacte...
Page 704
9-1. Caractéristiques techniques Dimension du pneu (→P. 704) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 703) Emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement (→P. 559) Composition de la carcasse du pneu et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu.
Page 705
9-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Marquage DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque d’identification du fabri- cant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédé-...
Page 706
9-1. Caractéristiques techniques Dimension des pneus Informations de dimensions typiques du pneu ■ L’illustration représente dimensions que l’on trouve cou- ramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Voi- ture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur du pneu et largeur de section)
Page 707
9-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Courroie Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segment de jante Tringles Bandelette talon...
Page 708
États-Unis (NHTSA) du Département des Transports des États- Unis. Elle renseigne les acheteurs et/ou acheteurs potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez après la lecture de cette information.
Page 709
9-1. Caractéristiques techniques Indices d’adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi- tions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
9-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement Pression de gonflage Pression maximale à...
Page 711
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées est de plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard qu’elles remplacent, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, y compris les freins série renforcés, le correcteur d’assiette, la galerie...
Page 712
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à carcasse dia- partant du talon sont posées alternativement gonale selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Structure du pneu, hormis la gomme de la Carcasse bande de roulement et du flanc, qui une fois...
Page 713
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification (a) Le flanc à bande blanche, porteur d’un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- noncée que sur le flanc opposé...
Page 714
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux qui, Pneumatique monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide sup- portant la charge Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu...
Page 715
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Saillies au fond des rainures principales, des- Indicateurs d’usure tinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré d’usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du Banc-support de pneu pneu pendant l’essai : Tableau 1 ...
être personnalisées selon vos préférences. Les régla- ges de ces fonctions peuvent être changés par les boutons de commande du compteur, sur l'écran du système audio ou chez votre concessionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule (écran du système audio) Système audio avec bouton “CAR”...
Page 717
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d'information. Paramètres pouvant être modifiés sur l'écran du système audio Paramètres pouvant être modifiés par les boutons de commande du compteur Paramétrages modifiables par votre concessionnaire Toyota...
Page 718
9-2. Personnalisation Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Témoin indicateur d’éco- Marche Arrêt — O — conduite (Éclairage auto) réglages de commu- Informations de Écran d’état — O — tateur conduite 1 désiré Consommation actuelle de car- — O — burant Informations con-...
Page 719
9-2. Personnalisation : Pour plus de détails sur chaque fonction: →P. 104, 111 : Le réglage par défaut varie selon les pays. : États-Unis uniquement : Certains écrans d’état ne peuvent pas être enregistrés (indiqué sur l’écran multifonctionnel). : 6 des éléments suivants: consommation actuelle de carburant, économie moyenne de carburant (après la réinitialisation), économie moyenne de carburant (après le plein de carburant), économie moyenne de carburant (après le démarrage), vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisa-...
9-2. Personnalisation Verrouillage des portes (→P. 130, 139, 670) ■ Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Déverrouillage de la porte con- ducteur en une Déverrouillage Déverrouillage avec une étape, déver- de toutes les por- — — O clé rouillage de tou- tes en une étape tes les autres en deux étapes...
Page 721
9-2. Personnalisation Système d'accès et de démarrage “mains libres” ■ (→P. 130, 139, 157) Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Système d’accès et de démarrage “mains Marche Arrêt — — O libres” Nombre de verrouilla- Autant que sou- 2 fois —...
9-2. Personnalisation Hayon à commande électrique (→P. 139) ■ Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Angle d'ouverture Angle d'ouver- Angle d'ouver- hayon à commande O — O ture 5 ture 1 à 4 électrique : Sur modèles équipés Mémorisation de la position de conduite (→P.
Page 723
9-2. Personnalisation Lève-vitres électriques (→P. 190) ■ Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Fermeture simple impulsion avec les bou- tons de commande des Marche Arrêt — — O lève-vitres électriques de la porte passager avant et des portes arrière Vitre passager avant à fermeture simple impulsion, ou fermeture...
Page 724
9-2. Personnalisation Levier de clignotants (→P. 255) ■ Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Le nombre de fois où les Arrêt clignotants clignotent automatiquement lors- que le levier de cligno- — — O tant est déplacé sur la 4 à 7 première position pen- dant un changement de voie de circulation...
9-2. Personnalisation Système intuitif d’aide au stationnement (Reportez-vous au ■ “Système de navigation et de multimédia Manuel du proprié- taire”) Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Distance de détection du Loin À proximité O — O capteur central arrière Volume du signal sonore Niveau 3 Niveau 1 à...
Page 726
9-2. Personnalisation Éclairage (→P. 479) ■ Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Arrêt Temporisation à l’extinc- tion des éclairages intéri- 15 secondes 7,5 secondes O — O eurs 30 secondes Fonctionnement après mise sur arrêt du contac- Marche Arrêt — — O teur de démarrage Fonctionnement portes...
Page 727
9-2. Personnalisation Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 616) ■ Programmation Paramètres per- Fonction d’usine sonnalisés Rappel sonore de cein- ture de sécurité lié à la Marche Arrêt — — O vitesse du véhicule...
Page 728
9-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ●Lorsque le système d’accès et de démarrage “mains libres” est désactivé, la fonction de déverrouillage “mains libres” ne peut pas être personnalisée. ●Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie d’activation de la fonction de verrouillage automatique des por- tes est activée, les signaux seront générés selon le volume de la sonnerie de fonctionnement et les réglages de la fonction du signal de fonctionne- ment (Feux de détresse).
9-2. Personnalisation Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhi- cule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence • Après le rebranchement ou le remplacement de la batte- Hayon à...
Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifier les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ●...
Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) ● Le levier de vitesse est-il sur la position P? (→P. 241) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 241) ●...
Page 734
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesse est bloqué sur P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Est-ce que le contacteur de démarrage est sur la position “ON”? Si vous ne parvenez pas à...
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le contacteur de démarrage est mis hors-tension automati- quement (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ● La fonction de mise hors tension automatique sera utilisée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant un certain temps.
Page 736
Que faire si... (Résolution des problèmes) Une sonnerie d’avertissement se déclenche lorsque vous quittez le véhicule (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l’intérieur du véhicule ou le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est-il ouvert? Lisez le message sur l’écran multifonctionnel.
Page 737
Que faire si... (Résolution des problèmes) Lorsqu’un problème s’est produit Si vous avez un pneu crevé ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez la roue crevée par la roue de secours. (→P. 643) Si votre véhicule est enlisé ●...
Page 738
Index alphabétique Index alphabétique Ampoules Puissance ......697 Remplacement ..... 586 Filtre de climatisation .... 577 Antennes Système de climatisation (système d'accès automatique arrière .... 473 et de démarrage Système de climatisation “mains libres”) ...... 157 automatique avant....463 Antivol de direction Système de climatisation Déverrouillage de manuel arrière ....
Page 739
Index alphabétique Bougie ........690 Carburant ......... 273 Boussole ........517 Capacité ....... 687 Bouton de commande Dispositif d’arrêt de la vocale ........451 pompe d’alimentation ..612 Bouton de verrouillage des Informations......698 vitres........191 Jauge de carburant....98 Ravitaillement en Boutons de téléphonie....
Page 740
Index alphabétique Chaînes........346 Fonction d’économie de Chauffages la batterie ......160 Rétroviseurs Plaque du numéro de clé..122 extérieurs....458, 465 Remplacement de la pile ..579 Sièges chauffants ....477 Si la clé électronique ne Système de climatisation fonctionne pas automatique arrière ....
Page 741
Index alphabétique Commutateurs Commandes à distance du Bouton de blocage de système audio ....363 différentiel......316 Commandes de toit Bouton de commande de ouvrant ....... 194 lève-vitre électrique .... 190 Commodo d'essuie-glace et Bouton de commande lave-glace de lunette d'ouverture du hayon..
Page 742
Index alphabétique Contacteur Consommation de carburant d'allumage ....241, 244 Consommation actuelle Contacteur de de carburant ....102, 109 démarrage ....241, 244 Consommation moyenne Sélecteur de carburant ....102, 109 d’antibrouillards ....268 Contacteur d’allumage Système intuitif d'aide au (contacteur de stationnement démarrage) ....
Page 743
Index alphabétique Précautions concernant les coussins gonflables pour DAC (Système d'assistance votre enfant ......47 à la descente) ...... 324 Précautions concernant les Dégivrage des coussins gonflables essuie-glaces de rideaux........50 pare-brise....... 459, 466 Précautions d’ordre général Désembuage concernant les coussins Lunette arrière ....
Page 744
Index alphabétique Éclairages Éclairages intérieurs ....479 Commande des feux Commutateur......479 avant........257 Puissance ......697 Détail des éclairages Écran multifonctionnel intérieurs......479 (avec affichage Éclairage du coffre à monochrome) ......102 bagages......143 Affichage des réglages ..104 Éclairages de courtoisie..
Page 745
Index alphabétique EPS (Direction assistée Feux de position latéraux ..257 électrique) ......318 Commutateur d’éclairage ..257 Fonction ........ 318 Puissance ......697 Témoin d’avertissement..614 Remplacement des Essuie-glace de lunette ampoules......586 arrière ........271 Feux de position latéraux Essuie-glaces de arrière........
Page 746
Index alphabétique Frein de stationnement ... 256 Initialisation Fonctionnement ....256 Entretien ....... 530 Message d’avertissement Hayon à commande indiquant que le frein de électrique......146 stationnement est serré..628 Lève-vitres électriques..192 Sonnerie d’avertissement Système d’avertissement de de frein de stationnement la pression des pneus ..
Page 747
Index alphabétique Levier Comment démarrer le Levier de clignotant....255 moteur ......241, 244 Levier de déverrouillage Compartiment ....... 544 de colonne de direction Contacteur d’allumage inclinable et (contacteur de télescopique ....... 184 démarrage)....241, 244 Levier de déverrouillage du Contacteur de capot........
Page 748
Index alphabétique Pneus........559 Précautions concernant la Chaînes ........ 346 conduite tout-terrain..... 349 Contrôle ........ 559 Pression de gonflage des En cas de crevaison ..... 643 pneus ........572 Informations ......701 Données d’entretien ..... 694 Permutation des pneus..560 Témoin d’avertissement ..
Page 749
Index alphabétique Remorquage Rétroviseurs latéraux....188 Conduite avec une caravane/ BSM (Surveillance de remorque ......221 l’angle mort) ....... 335 Remorquage de secours ..607 Mémoire de position du Remorquage d’un canot rétroviseur ......176 pneumatique....... 240 Réglage et escamotage..188 Remorquage d’un canot Roue de secours .....
Page 750
Index alphabétique Précautions concernant Sièges....... 167, 169 le toit ouvrant Appui-têtes ......180 panoramique ...... 203 Installation des sièges enfant/ Précautions concernant les des sièges de sécurité ceintures de sécurité .... 40 enfant ........70 Précautions concernant les Mémorisation de la position lève-vitres électriques..
Page 751
Index alphabétique Supports d’ancrage....70 Fonction........ 561 Surchauffe, moteur....678 Initialisation......561 Système 4 roues motrices ..316 Montage des valves à Système 4 roues motrices à émetteur pour la contrôle de couple surveillance de la dynamique ......318 pression de gonflage..561 Système antivol Témoin d’avertissement ..
Page 752
Index alphabétique Système de commande Témoin d’éco-conduite ... 114 automatique de Témoin indicateur de l’éclairage....... 257 dysfonctionnement....614 Système de commande Témoins........95 vocale ........451 Témoins d’avertissement ..93 Système de freinage ABS ........614 Lunette arrière ...... 615 antiblocage (ABS) ....
Page 753
Index alphabétique Transmission ......250 Boîte de vitesses Verrouillage de porte automatique......250 Portes ........130 Mode S ......... 252 Système d'accès et Si le levier de vitesse est de démarrage bloqué sur P ....... 669 “mains libres”...... 130 Trappe à carburant ....273 Télécommande du Ravitaillement en verrouillage centralisé...
Page 754
P. 273, 687 Pression de gon- flage des pneus à P. 694 froid Contenance en huile moteur P. 688 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota Type d’huile moteur d’origine» ou équivalent P. 688...
Page 755
Publication No.OM48A12D Printed in Japan 01-1312-00 ハイランダー (D)