Sommaire des Matières pour Toyota COROLLA MATRIX 2010
Page 3
SOMMAIRE Avant de Réglage et fonctionnement des équipements tels que prendre le le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
SOMMAIRE Index 1-6. Système antivol Avant de prendre le Système d'antidémarrage..65 volant Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) ..67 1-1. Informations relatives aux clés 1-7. Informations relatives à Clés ........24 la sécurité Position de conduite 1-2. Ouverture, fermeture et correcte ......
2-3. Utilisation de l'éclairage et Équipements des essuie-glaces intérieurs Sélecteur d'éclairage ..140 Sélecteur d'antibrouillards... 143 3-1. Utilisation du système Essuie-glaces et de climatisation et du lave-glace de pare-brise ... 144 désembuage Essuie-glace et lave-glace Système de climatisation..182 de lunette arrière....146 Dégivrage de la lunette arrière et des 2-4.
Page 6
SOMMAIRE Index Configuration d'un téléphone mobile....241 Entretien et soin Configuration du système et sécurité ..246 4-1. Entretien et soin Utiliser le répertoire .... 250 Nettoyage et protection de l'extérieur du 3-4. Utilisation des éclairages véhicule ......294 intérieurs Nettoyage et protection Détail des éclairages de l'intérieur du...
Page 7
Caractéristiques du En cas de problème véhicule 5-1. Informations à connaître 6-1. Caractéristiques techniques Feux de détresse ....376 Données d'entretien Remorquage du véhicule ..377 (carburant, Vous suspectez un niveau d'huile, etc.) ..428 problème......383 Carburant ......444 Dispositif d'arrêt de la Renseignements sur pompe d'alimentation..
Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) P. 140 ∗ Toit ouvrant P. 58 Projecteurs (feux de route) P. 141 Rétroviseurs Capot P. 312 extérieurs P. 54 Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant P. 130, 140 Essuie-glaces de pare-brise P.
Page 9
Dégivrage de la lunette arrière P. 189 ∗ Essuie-glace de lunette arrière Trappe à carburant P. 61 P. 146 Portes P. 29 Hayon P. 34 Éclairages de plaque d'immatriculation P. 140 Pneus ●Permutation P. 334 ●Remplacement P. 398 Feux stop/arrière et feux de position ●Pression de gonflage P.
Index illustré Intérieur Ceintures de sécurité Sac de sécurité gonflable SRS conducteur P. 44 P. 70 Appuis-têtes P. 42 Porte-bouteilles P. 267 Sac de sécurité gonflable SRS Boutons de passager avant P. 70 commande des lève- ∗ vitres électriques P. 56 Boîte à...
Page 11
Véhicules avec toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 271 Pare-soleil P. 270 Casier auxiliaire P. 268 Commandes de toit ouvrant P. 58 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 70 Éclairages intérieurs P. 259 Éclairages individuels/intérieurs P. 260 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P.
Page 12
Index illustré Intérieur Véhicules sans toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 271 Pare-soleil P. 270 Éclairages individuels P. 261 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 70 Éclairages intérieurs P. 259 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 52...
Page 13
∗ Commande de verrouillage centralisé des portes P. 29 Bouton intérieur de verrouillage des portes P. 30 Bouton de verrouillage ∗ des lève-vitres P. 56 ∗ Boutons de commande des lève-vitres électriques P. 56 ∗ : Sur modèles équipés...
Page 14
Index illustré Intérieur ∗ Prise d'alimentation P. 275 Porte-gobelets P. 265 ∗ Prise d'alimentation P. 275 Levier de frein de stationnement P. 131 ∗ Allume-cigare P. 274 Adaptateur AUX P. 219...
Page 15
Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 133 Sélecteur d'éclairage P. 140 Commutateur de Commodo de clignotants P. 130 feux de détresse P. 376 ∗ Sélecteur d'antibrouillards P. 143 Témoin d'alarme Système audio P. 190 électronique Avertisseur Système de Boutons directionnels de P.
Page 16
Index illustré Tableau de bord Système de climatisation P. 182 Commutateur de dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs ∗ ∗ extérieurs /commutateur de dégivrage de la lunette arrière P. 189...
Page 17
Contacteur de démarrage P. 118 ∗ Touches de commande du système Boutons de téléphonie ∗ audio au volant * P. 220 P. 228 ∗ Commodo de régulateur de vitesse P. 148 ∗ Commande d'activation vocale P. 228 ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Page 18
Index illustré Tableau de bord Commutateur principal de prise ∗ d'alimentation P. 275 Montre P. 272 Bouton de déverrouillage de Levier de sélecteur P. 122, 128 ∗ levier de sélecteur P. 415...
Page 19
∗ Commutateur de désactivation VSC/TRAC P. 152 Casier auxiliaire P. 268 Levier de déverrouillage du capot P. 312 ∗ : Sur modèles équipés...
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs de sacs de sécurité...
Page 22
ATTENTION Précautions générales de conduite ■ Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives 1-5. Ravitaillement en carburant aux clés Ouverture du bouchon de réservoir à carburant... 61 Clés........24 1-6. Système antivol 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'antidémarrage ....65 Télécommande du verrouillage centralisé..
1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans télécommande du verrouillage centralisé Clés Languette du numéro de clé Véhicules équipés d'une télécommande verrouillage centralisé Clés Fonctionnement télécommande du verrouillage centralisé (→P. 26) Languette du numéro de clé...
Page 27
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 416) Déplacements à...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Verrouillage de toutes les portes Déclenchement d'une alarme (appui long) Déverrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte...
Page 29
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Mode de dissuasion antivol ■ Si vous appuyez sur pendant plus de 1 seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de lui causer des dommages.
Page 30
● métalliques sont en contact avec celle-ci Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (les signaux de manoeuvre par exemple). (Fonctions personnalisables→P. 460) Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé ■...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou le commutateur de verrouillage centralisé des portes. Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles ■ équipés) →P. 26 Clé...
Page 32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Bouton de verrouillage intérieur ■ Déverrouillage de la porte Verrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont en position verrouillée. Sécurité...
Page 33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes (véhicules équipés d'un système de verrouillage centralisé des portes) Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservi au sélecteur de sélecteur de vitesses n'est plus sur “P”.
Page 34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage et annulation des fonctions ■ Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: Fermez toutes les portes et amenez la clé de contact sur la ÉTAPE position “ON” du contacteur de démarrage antivol. (Ne laissez pas s'écouler plus de 10 secondes entre les 2 actions.) Amenez le sélecteur de vitesses ÉTAPE...
Page 35
La clé est dans le contacteur de démarrage antivol et l'une des portes avant est ouverte. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables→P. 460) ATTENTION Pour éviter tout accident...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le hayon au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé. Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) →P. 26 Clé Verrouiller le hayon Déverrouiller le hayon Ouvrir le hayon Poignée du hayon...
Page 37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez le hayon fermé. Cela évite non seulement que les effets personnels ne soient projetés à l'extérieur, mais également que les gaz d'échappement ne pénètrent dans l'habitacle. NOTE Pour éviter toute détérioration du hayon et de ses organes ■...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Levier réglage position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Rabattre le siège passager avant (véhicules équipés d'une tablette de dossier de siège) Reculez le siège.
Page 39
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Abaissez l'appui-tête ÉTAPE redressez le dossier de siège jusqu'à position plus avancée possible. Tirez sur l'un ou l'autre des deux ÉTAPE boutons de déverrouillage, de part et d'autre du dossier de siège, et rabattez le siège vers l'avant.
Page 40
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes actifs ■ Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent.
Page 41
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale ■ (véhicules équipés d'une tablette de dossier de siège) Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé, en lui imprimant par le haut un mouvement alternatif d'avant en arrière. A défaut de procéder ainsi, la ceinture de sécurité...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Escamotez les boucles de ÉTAPE ceinture sécurité sièges arrière (extérieurs et central) comme illustré. Abaissez les appuis-têtes au ÉTAPE maximum. Rabattez le dossier de siège ÉTAPE tout en tirant sur le bouton de déverrouillage de ce dernier.
Page 43
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Assurez-vous que le dossier de siège ● est bien verrouillé...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Toutes les places sont pourvues d'appuis-têtes. Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Bouton de Vers le bas déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l'appui-tête vers le bas. Dépose des appuis-têtes ■...
Page 45
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Réglage en hauteur des appuis-têtes ■ Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés de telle sorte que leur centre se trouve le plus proche possible du bord supérieur de vos oreilles. Réglage de l'appui-tête de siège central arrière ■...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ ● Tendez la sangle diagonale sorte qu'elle couvre...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges ■ avant) Vers le bas Vers le haut Montez descendez coulisseaux de réglage selon vos besoins. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) prétensionneur aide ceinture de sécurité...
Page 48
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) ■ Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée.
Page 49
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et ● qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité...
Page 50
Si le prétensionneur est déclenché, la ceinture de sécurité est bloquée: la ● ceinture ne peut pas être déroulée davantage ni revenir en position de rangement. Elle ne peut plus être de nouveau utilisée et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
Page 51
N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut ● les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 52
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) NOTE En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ■ Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité. Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Il est possible de régler le volant de direction pour le confort du conducteur. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Trouvez la position qui vous ÉTAPE convient déplaçant volant profondeur verticalement.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent;...
Page 55
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Pour éviter toute erreur de détection des capteurs ■ Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE que vous souhaitez régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Escamotage des rétroviseurs...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Les rétroviseurs sont orientables quand ■ La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. Cas où les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés d'un système ■...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
Page 59
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION Fermeture des vitres ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie ● quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. Ouverture et fermeture ■ Ouvrir* toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour...
Page 61
1-4. Ouverture et fermeture des vitres Le toit ouvrant est fonctionnel lorsque... ■ La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur ■ Le toit ouvrant reste manœuvrable près de 45 secondes après que vous ayez amené...
Page 62
1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION Ouverture du toit ouvrant ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur ● du véhicule pendant la marche. Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. Avant de ravitailler le véhicule en carburant ■ Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur sur “OFF” (ARRÊT) et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
Page 64
1-5. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon du réservoir à carburant Lorsque vous remettez en place bouchon réservoir à carburant, tournez-le jusqu'à perception d'un déclic. Une fois relâché, le bouchon revient légèrement en arrière. Type de carburant ■ Essence sans plomb (indice d'octane 87 [Indice d'octane recherche 91] ou plus) Contenance du réservoir de carburant ■...
Page 65
À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant ■ N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. A défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
Page 66
1-5. Ravitaillement en carburant NOTE Ravitaillement en carburant ■ Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
1-6. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Page 68
1-6. Système antivol FCC ID: MOZRI-21BTY This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 36) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
Page 71
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Pendant la marche du véhicule ■ Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. ● Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou ●...
1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
Page 73
1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux Participent à la protection du thorax des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures.
Page 74
1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Capteurs sacs Voyant SRS sécurité gonflables frontaux Contacteur de boucle de Système de classification ceinture sécurité l'occupant siège passager avant passager avant (ECU et Boîtier électronique de sacs capteurs) de sécurité...
Page 75
1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
Page 76
1-7. Informations relatives à la sécurité En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se ■ gonflent) Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de ● déploiement est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
Page 77
1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau sont conçus pour ● se déclencher lorsque l'habitacle subit un choc latéral important. Selon la situation et le type d'accident, il est possible que les sacs de sécurité gonflables rideau se déploient (gonflent) lors d'un choc frontal.
Page 78
1-7. Informations relatives à la sécurité Types de collisions pour lesquels les sacs de sécurité gonflables SRS ■ frontaux risquent de ne pas se déployer En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, fait un tonneau ou subit un choc avant à...
Page 79
●Retournement du véhicule Quand contacter votre concessionnaire Toyota ■ Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
Page 80
1-7. Informations relatives à la sécurité Le rembourrage du volant de direction ● tableau bord (partie concernée représentée en grisé sur l'illustration) est rayé, craquelé ou détérioré d'une manière quelconque. La surface de la portion des sièges ● renfermant le sac de sécurité gonflable latéral est rayée, fissurée ou présente un autre type de détérioration.
Page 81
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ●...
Page 82
être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 83
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ ●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ●Ne laissez pas un enfant rester debout devant le sac de sécurité...
Page 84
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la ● planche de bord ou la garniture centrale du volant de direction. Au déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS conducteur et passager avant, tout...
Page 85
Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de ■ sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 87
1-7. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Adulte ■ Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin indicateur/ Voyant SRS Désactivé d'alerte Voyant de rappel de ceinture de sécurité Clignotant passager avant Sac de sécurité...
Page 88
1-7. Informations relatives à la sécurité Inoccupé ■ Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG Non allumé OFF” Témoin indicateur/ Voyant SRS d'alerte Désactivé Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé Sac de sécurité...
Page 89
1-7. Informations relatives à la sécurité : Lorsqu'un enfant plus grand qui n'utilise plus un système de sécurité enfant est assis sur le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un adulte selon sa constitution et sa posture. : N'installez jamais un siège de sécurité...
Page 90
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec le système de classification des ■ occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Portez la ceinture de sécurité...
Page 91
à des chocs sévères. Sinon, le témoin SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas ●...
1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour jeune enfant ou nourrisson doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité 3 points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
Page 93
1-7. Informations relatives à la sécurité Siège modulable type face à la route Coussin de rehausse Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté ■ Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce ● dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
Page 94
écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant ● approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Page 95
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ■ N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous installez un ● système de siège de sécurité enfant sur un siège avant ou arrière. Si vous installez un siège de sécurité...
Page 96
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas ■ Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ● ne sert pas. Ne placez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité...
1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
Page 98
1-7. Informations relatives à la sécurité Patte d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues à toutes les places de la banquette arrière. Installation avec le système LATCH Type A Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège.
Page 99
1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée dispositif...
Page 100
1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
Page 101
1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
Page 102
1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
Page 103
1-7. Informations relatives à la sécurité Coussin de rehausse ■ Posez le rehausseur sur le ÉTAPE siège, face à la route. Asseyez l'enfant ÉTAPE rehausseur. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse selon les instructions du fabricant et attachez-la à la boucle de ceinture.
Page 104
1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE avec une ceinture de sécurité ou un point d'ancrage inférieur, puis démontez l'appui-tête. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage, attachez le crochet à...
Page 105
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un coussin de rehausse ■ Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'armement du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR): (→P. 46) Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ■ Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle ● diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
Au volant 2-1. Procédures de conduite Essuie-glace et lave-glace de Conduite du véhicule ..106 lunette arrière....146 Contacteur de démarrage ..... 118 2-4. Utilisation des autres Transmission systèmes de conduite automatique ....122 Régulateur de vitesse ..148 Boîte de vitesses Systèmes d'aide à...
2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. Démarrage du moteur ■ →P. 118 Conduite ■ Transmission automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “D”.
Page 109
2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Lorsque le véhicule est arrêté pendant une période prolongée, amenez le levier de vitesses au point mort. (→P.
Page 110
2-1. Procédures de conduite Démarrage en côte à fort pourcentage Transmission automatique Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le ÉTAPE sélecteur de vitesses sur “D”. Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. ÉTAPE Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Boîte de vitesses manuelle Frein de stationnement bien serré...
Page 111
Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante. Conduite à l'étranger ■...
Page 112
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une ■ transmission automatique) Lorsque le moteur est en marche, maintenir en permanence le pied sur la pédale de frein afin d'éviter que le véhicule n'avance. Ceci évite au véhicule d'avancer.
Page 113
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Ne mettez jamais, sous aucun prétexte, le sélecteur de vitesses sur la ●...
Page 114
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Ne franchissez pas de gué ou autres zones inondées. ● Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants électriques/électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer gravement le véhicule. Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de ●...
Page 115
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque le véhicule est à l'arrêt ■ N'emballez pas le moteur. Si le levier de sélecteur se trouve sur une autre ● position que “P” (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou si le levier de vitesse ne se trouve pas au point mort (véhicules équipés d'une transmission automatique),...
Page 116
à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
Page 117
2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous freinez ■ Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les ● distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en trouver altéré.
2-1. Procédures de conduite NOTE À la conduite du véhicule ■ Boîte de vitesses manuelle Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale ● d'embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher l'embrayage trop brutalement.
Page 119
● Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement des freins ● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et des lubrifiants utilisés ●...
2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage Démarrage du moteur ■ Transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”. ÉTAPE Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE vigoureusement sur la pédale de frein.
2-1. Procédures de conduite Changement de la position de la clé de contact dans le ■ contacteur de démarrage antivol “LOCK” Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d'une transmission automatique: la clé ne peut être retirée que si le levier de sélecteur est sur “P”.) “ACC”...
Page 122
2-1. Procédures de conduite Déblocage de l'antivol de direction ■ Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage antivol peut paraître bloqué position “LOCK” (VERROUILLAGE). Pour le débloquer, tournez en même temps la clé dans le contact et tournez légèrement le volant à droite ou à...
Page 123
2-1. Procédures de conduite NOTE Pour éviter la décharge de la batterie ■ Ne laissez pas la clé en position “ACC” (ACCESSOIRES) ou “ON” (DÉMARRAGE) pendant trop longtemps alors que le moteur ne tourne pas. Au démarrage du moteur ■ Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) ...
2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. Manœuvre du levier de sélecteur ■ Type classique ∗ : Sur modèles équipés...
Page 125
2-1. Procédures de conduite Type multimode Clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol, appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de sélecteur.
2-1. Procédures de conduite Usage des différentes positions ■ Fonction Positions du sélecteur Type classique Type multimode Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Position point mort Conduite normale Conduite en mode “S” (→P. 125) Position pour frein moteur normal Position pour frein moteur plus efficace...
Page 127
2-1. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en mode “S” (avec type multimode) Mettez le sélecteur de vitesses sur “S” puis manœuvrez-le. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur En mode “S”, la gamme de rapports initialement sélectionnée est automatiquement la gamme “4”...
Page 128
2-1. Procédures de conduite Gammes de rapports et leur fonctions ■ Gamme de Fonction rapports ère Sélection automatique des rapports de la 1 à la ème , en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de circulation et d'utilisation. ère Sélection automatique des rapports de la 1 à...
Page 129
“S” (sur type multimode seulement) Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses...
2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du levier de sélecteur ■ Appuyez pédale d'embrayage jusqu'en butée avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez lentement pédale d'embrayage. ∗ : Sur modèles équipés...
Page 131
2-1. Procédures de conduite Vitesse maximum admissible ■ Lorsque vous devez accélérer à fond, respectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports. Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) (sans suspension arrière à double triangulation) mph (km/h) Positions du sélecteur Vitesse maximale 31 (50) 53 (86)
2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement États-Unis Canada Enclenchement du frein de stationnement Enclenchement complet frein stationnement d'enfoncement de la pédale de frein. Relâchement du frein de stationnement Appuyez sur le bouton, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur ou à proximité du symbole Après réglage du volant de direction ■ Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Les instruments, compteurs et affichages suivants s'allument quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON” (DÉMARRAGE). Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité...
2-2. Combiné d'instruments Bouton totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ commande d'éclairage du tableau de bord et de remise à zéro du totalisateur partiel Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché.
Page 137
2-2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair Lorsque vous tournez le sélecteur d'éclairage pour allumer les feux de position, la luminosité baisse légèrement d'intensité, sauf si vous l'avez réglée au maximum vers la droite.
2-2. Combiné d'instruments Témoins et voyants Les témoins et voyants du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments Console centrale...
2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs ■ Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de phares (→P. 130) (→P. 140) (États-Unis) Témoin de feux de route Témoin de feux de (→P.
Page 140
Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 141
Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Les projecteurs peuvent être commandés manuellement. Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau États-Unis Canada de bord s'allument. Les projecteurs et l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus s'allument.
Page 143
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route.
Page 144
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Signal sonore de rappel d'éclairage ■ Un signal sonore retentit si les feux restent allumés alors que le contacteur de démarrage antivol est en position ARRÊT, que la clé n'est plus sur le contacteur de démarrage antivol et que la porte conducteur est ouverte.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Il est possible de faire fonctionner les essuie-glaces de manière manuelle. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de balayage intermittent des...
Page 147
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Lavage/balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Les essuie-glaces et lave-glaces de pare-brise sont fonctionnels quand ■ La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. En cas de panne du lave-glace de pare-brise ■...
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Lave-glace avec balayage automatique Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels ■...
Page 149
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces NOTE Lorsque la lunette arrière est sèche ■ Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette arrière. En cas d'absence de liquide de lave-glace sortant des buses ■ Vous risquez d'endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez trop longtemps à...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse prédéfinie sans appuyer sur l'accélérateur. Témoin indicateur Commodo de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule ■ Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
Page 151
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Programmation de la vitesse désirée ■ Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Vous pouvez ajuster finement la vitesse programmée (de 1,0 mph [1,6 km/h] environ) en donnant une impulsion au...
Page 152
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule.
Page 153
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du ■ régulateur de vitesse Mettez le bouton “ON-OFF” en position arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
Page 155
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC et TRAC interviennent Dans les cas où le véhicule est situation d'adhérence précaire, où les roues avant (modèles avec 2 roues motrices) ou toutes les roues (modèles avec 4 roues motrices) patinent, le témoin clignote pour signaler au conducteur l'intervention des systèmes VSC/TRAC.
Page 156
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système antipatinage (TRAC) et du contrôle ■ de la stabilité du véhicule (VSC) Véhicule à l'arrêt, appuyez sur la touche pour désactiver systèmes TRAC et VSC. Le témoin de perte d'adhérence et le témoin “VSC OFF”...
Page 157
Si le témoin “VSC OFF” clignote ■ Il y a une anomalie dans les systèmes TRAC et VSC. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule. Bruit de manœuvre du système de direction assistée électrique (EPS) ■ Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement).
Page 158
L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. Comportement des pneumatiques et des suspensions ■...
Page 159
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Système 4 roues motrices à contrôle de couple actif ■ Le système 4 roues motrices de ce véhicule a pour but de garantir une ● stabilité de conduite optimale sur des routes normales. Il n'est pas destiné à...
2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place.
Page 161
2-5. Informations relatives à la conduite (5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement embarqué. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à...
Page 162
2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
Page 163
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Capacité et répartition ■ Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de ● poids total du véhicule. Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est ●...
2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement. Capacité de charge totale: 850 lb. (385 kg) ■...
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pré-hivernaux ■ ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
Page 166
2-5. Informations relatives à la conduite À la conduite du véhicule ■ Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. Lorsque vous stationnez le véhicule ■ Stationnez le véhicule et amenez le levier de sélecteur sur “P” (transmission automatique) ou le levier de vitesses sur “1”...
Page 167
2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
Page 168
■ Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à...
Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque. Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Page 170
2-5. Informations relatives à la conduite Poids maximum autorisé sur essieu ■ La charge sur l'essieu avant ou arrière est fonction de la répartition du poids total en charge du véhicule sur les deux essieux et ne doit pas dépasser l'indication de poids maximal autorisé...
Page 171
Poids total de la caravane/ remorque Charge sur la flèche Traction d'une caravane/remorque Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations sur les kits d'attelage, etc. Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction et de poids différentes, définies par leur constructeur. Même si la capacité...
Page 172
Programme de rodage ■ Toyota déconseille vivement le remorquage d'une caravane/remorque avec un véhicule neuf ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.) avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 173
Si le poids total de la caravane/remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), celle- ● ci doit obligatoirement être freinée. Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur.
Page 174
Freins ■ Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. Chaîne de sécurité...
Page 175
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez caravane/remorque, qualités dynamiques de votre véhicule sont modifiées. Les accidents dans lesquels sont impliqués un véhicule tractant une caravane/remorque ont principalement 3 causes: erreur du conducteur, vitesse excessive et chargement incorrect de la caravane/remorque.
Page 176
2-5. Informations relatives à la conduite ● Evitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en porte-feuille et une perte de contrôle du véhicule. Ceci est tout particulièrement important sur des routes mouillées ou glissantes. ● Evitez les secousses au démarrage ou les accélérations soudaines.
Page 177
2-5. Informations relatives à la conduite ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez- vous sur le côté...
Page 178
2-5. Informations relatives à la conduite Desserrez le frein de stationnement (ainsi que la pédale de ÉTAPE frein de stationnement sur les véhicules équipés d'une transmission automatique) puis démarrez lentement en avant ou en arrière pour dégager les roues des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (transmission automatique) Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule ■ Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues reposant sur le sol.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par l'avant (avec les 4 roues reposant sur le sol) derrière un camping-car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues reposant sur le sol Pour éviter tout endommagement de votre véhicule, effectuez les opérations suivantes avant de procéder au remorquage.
Page 181
2-5. Informations relatives à la conduite NOTE Sens de remorquage ■ Ne remorquez pas le véhicule en marche arrière. Vous risquez d'endommager gravement votre véhicule. Pour éviter le blocage de la direction ■ Assurez-vous que la clé de contact est sur la position “ACC” du contacteur de démarrage antivol.
Page 182
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation ....182 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ... 189 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ......190 Utilisation de l'autoradio ... 193 Utilisation du lecteur de CD........
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Chauffage Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air Système de climatisation Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air Touche MARCHE/ARRÊT de la climatisation...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température (chauffage ■ d'appoint) Tournez le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la température. Modification du réglage de la température (système de ■...
Page 186
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du haut du corps et des pieds. : Certains modèles L'air est principalement diffusé vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur.
Page 187
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L'air est réparti vers le pare-brise et vers les vitres latérales. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de repasser mode recyclage lorsque commutateur enfoncé. Changement du mode d'arrivée d'air ■...
Page 188
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Réglage de l'orientation Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Ouverture et fermeture Ouvrir l'aérateur Fermer l'aérateur...
Page 189
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pour une refroidissement accéléré (véhicules équipés d'un système de ■ climatisation) Tournez le sélecteur de température jusqu'à la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. Pour dégager rapidement la visibilité à travers le pare-brise et les vitres ■...
Page 190
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE Pour éviter la décharge de la batterie ■ Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l'aide du système de dégivrage. Marche/arrêt Les désembueurs s'arrêtent automatiquement au bout de 15 minutes environ. Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés) ■...
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD avec commande de chargeur de CD et autoradio AM/FM Type B: Autoradio AM/FM et lecteur de CD à...
Page 193
3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 193 Utilisation du lecteur de CD P. 200 Lecture des disques MP3 et WMA P. 207 Utilisation optimale du système audio P. 215 Utilisation de l'adaptateur AUX P. 219 Utilisation des commandes audio au volant P.
Page 194
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Pour véhicules vendus aux États-Unis et au Canada ■ Réglementation FCC, Partie 15 ● Avertissement de la FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Produits laser ●...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Marche/Arrêt Volume Sélection de la gamme de fréquences (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Sélecteur de station Affichage des Recherche par balayage des Touches de modes messages texte stations pouvant être reçues AM⋅SAT/FM Changement de la station Recherche des fréquences...
Page 196
3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des stations radio ® (sauf radio numérique par satellite XM Exploration des stations radio présélectionnées ■ Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune.
Page 197
3-2. Utilisation du système audio Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio ■ ® numérique par satellite XM Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche à ) à laquelle vous voulez associer la station, jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Modification de la catégorie du canal ■...
Page 198
L'utilisation de la radio numérique par satellite XM nécessite le recours à ® un syntoniseur et à des services XM Contactez votre concessionnaire Toyota. En cas de débranchement de la batterie ■ Les stations mémorisées sont perdues. Sensibilité de réception ■...
Page 199
® L'antenne XM n'est pas raccordée. Vérifiez que le ® câble de l'antenne XM est correctement branché. ANTENNA L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé.
Page 200
3-2. Utilisation du système audio Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez l'opérateur de radio numérique par ® satellite XM pour tout complément d'information sur les modalités d'abonnement.
Page 201
3-2. Utilisation du système audio Certifications du récepteur radio ■ Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Chargement des CD Marche/Arrêt Volume (type B uniquement) Éjection Avance rapide d'une voie des CD Retour d'une voie Sélection d’une piste Lecture Recherche Lecture répétée en lecture Affichage des Sélection d'un CD messages texte Lecture aléatoire Chargement des CD...
Page 203
3-2. Utilisation du système audio Chargement de plusieurs CD (type B) ■ Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert ÉTAPE pour introduire un CD. A l'introduction du CD, le voyant du logement passe à...
Page 204
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (pistes) Pour le retour ou l'avance rapide, appuyez respectivement sur (retour) ou (avance) . Recherche par balayage des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyez à...
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire CD en cours de lecture ■ Appuyez sur (“RAND”). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur Tous les CD (type A avec chargeur de CD et type B) ■...
Page 206
L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. Disques compatibles ■ Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Page 207
3-2. Utilisation du système audio NOTE CD incompatibles ■ Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les CD au format Dual Disc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection. ●Type A: CD dont le diamètre n'est pas égal à...
Page 208
3-2. Utilisation du système audio NOTE Précautions d'utilisation du lecteur de CD ■ Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ●...
3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Volume Marche/Arrêt Sélection du fichier Chargement des CD (type B uniquement) Éjection des CD Sélection d'un CD Avance rapide du Sélection fichier du fichier Sélection d'un Recherche dossier en lecture Lecture répétée Lecture Affichage des...
Page 210
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier Sélection d'un dossier à la fois ■ Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le dossier souhaité. Sélection du dossier souhaité par exploration du premier ■...
Page 211
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (fichiers) Pour le retour ou l'avance rapide, appuyez respectivement sur (retour) ou (avance). Lecture répétée Pour répéter un fichier ■ Appuyez sur (“RPT”). Pour répéter tous les fichiers d'un dossier ■ Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à...
Page 212
à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. “NO MUSIC”: Indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA. Disques compatibles ■...
Page 213
3-2. Utilisation du système audio Fichiers MP3 et WMA ■ Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
Page 214
3-2. Utilisation du système audio Supports compatibles ● Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
Page 215
3-2. Utilisation du système audio Lecture des fichiers MP3 et WMA ● Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
Page 216
3-2. Utilisation du système audio NOTE CD incompatibles (→P. 205) ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD (→P. 206) ■...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode en cours d'utilisation Modifie réglages suivants • Qualité du son et balance (→P. 216) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir meilleure...
Page 218
3-2. Utilisation du système audio Réglage de la qualité du son et de la balance ■ Tournez le bouton pour ajuster le niveau. Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore Graves de -5 à 5 *1,*2 Médiums de -5 à...
Page 219
3-2. Utilisation du système audio Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume) ■ Sauf système audio de marque JBL Lorsque la fonction ASL est sélectionnée, le fait de tourner vers la droite modifie l'amplitude du contrôle automatique du volume dans le sens “LOW” (MINI.), “MID” (MOYEN) et “HIGH” (MAXI.).
Page 220
3-2. Utilisation du système audio Marque déposée par SRS Labs, Inc. (sauf système audio de marque ■ JBL) Le système audio met en œuvre les technologies d'enrichissement audio SRS FOCUS et SRS TruBass , sous licence de SRS Labs, Inc., dans tous les modes sauf “AM”.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'adaptateur AUX Cet adaptateur permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE votre appareil audio portable. Appuyez sur ÉTAPE Utilisation d'un appareil audio portable branché...
3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Volume Autoradio: sélection stations radio CD: sélection des pistes, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Marche/Arrêt, sélection de la source audio Mise en marche Appuyez sur...
L'utilisation de la radio numérique par satellite XM nécessite le ® recours à un syntoniseur et à des services XM Contactez votre concessionnaire Toyota. Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche pour monter le volume, et sur le “-”...
Page 224
3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste/d'un fichier Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Appuyez sur pour sélectionner la piste ou le fichier ÉTAPE souhaité. Sélection d'un dossier (type A) Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Appuyez longuement sur jusqu'à...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Fonctionnalités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Conditions affectant le fonctionnement ■ Le système téléphonique mains libres risque de ne pas fonctionner normalement dans les conditions suivantes: Le téléphone mobile est éteint ou hors de la zone de couverture du ●...
Page 227
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Certification du système téléphonique mains libres ■ FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 FABRIQUE AU JAPON REMARQUES: Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et répond à la norme RSS-210 (Industrie Canada).
Page 228
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) AVERTISSEMENT FCC: Toute modification de construction non expressément approuvée par l'organisme responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. ATTENTION: Exposition aux rayonnements des radiofréquences Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC, stipulées pour les équipements non contrôlés et satisfait aux directives FCC sur les expositions aux radiofréquences (RF), figurant dans...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Autoradio ■ Affichage des informations telles que messages, noms et numéros de téléphone caractères minuscules, caractères spéciaux, tel que [ü], ne peuvent être affichés.
Page 230
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Volant de direction ■ Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Système téléphonique mains libres sur marche/ passer appel (commande décrochage) Système téléphonique mains libres...
Page 231
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Microphone ■ Véhicules avec toit ouvrant Véhicules sans toit ouvrant...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via les hauts-parleurs, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, ce qui vous épargne d'avoir à regarder l'afficheur ou à...
Page 233
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
Page 234
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile. ÉTAPE Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée.
Page 235
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu List Répertorier les données du Names répertoire Phonebook Speed Mémoriser un numéro Dial abrégé (Speed Dial) Set PIN Programmer un code PIN Phonebook Lock Verrouiller le répertoire Security...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation des raccourcis ■ Premier menu Second menu Détail de l'opération Appeler un numéro Dial “XXX (nom)” mémorisé dans le répertoire Phone book add Ajouter un nouveau numéro entry Modifier le nom associé à un Phone book change numéro de téléphone dans le name...
Page 237
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Correction automatique du volume ■ Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque vous ralentissez jusqu'à moins de 43 mph (70 km/h). Lorsque vous utilisez une commande vocale ■...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Passer un appel téléphonique Passer un appel téléphonique ■ ● Appeler un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Dial by name” ●...
Page 239
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro par entrée de celui-ci Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by ÉTAPE number”. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le ÉTAPE numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a.
Page 240
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro abrégé Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé ÉTAPE le numéro mémorisé. Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Lorsqu'on vous appelle au téléphone Répondre au téléphone...
Page 241
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites ÉTAPE “Redial”...
Page 242
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Historique des appels ■ Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. Pendant une conversation téléphonique ■ Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: Fonctions et modes opératoires ■...
Page 244
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Select Phone” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Exemple A Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez...
Page 245
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Confirm”...
Page 246
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur le menu “Phone Setup”.
Page 247
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Exemple B Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer avec le bouton ÉTAPE Modification d'un code d'accès Sélectionnez “Set Passkey” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Appuyez sur la commande d'activation vocale, prononcez les ÉTAPE chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès, puis...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: Options de sécurité et mode opératoire ■ ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN Définition d'un code PIN ■ Sélectionnez “Set PIN” soit par commande vocale, soit avec ÉTAPE le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec le bouton Si vous utilisez le bouton...
Page 250
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Phonebook lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
Page 251
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Initialisation ■ Il est possible d'initialiser les données système suivantes: ● • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants • Numéros abrégés • Données des téléphones mobiles déclarés • Code de sécurité À...
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser le répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Programmation des numéros abrégés 1.
Page 253
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Procédure d'ajout ■ Sélectionnez “Add Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice”...
Page 254
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” avec le bouton ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec le bouton , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
Page 255
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites le nom souhaité.
Page 256
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Programmation des numéros abrégés Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” par commande ÉTAPE vocale ou avec le bouton Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro ÉTAPE abrégé par l'une des méthodes suivantes: a.
Page 257
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes. a. Appuyez sur la commande d'activation vocale, dites le nom souhaité...
Page 258
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression de données mémorisées Sélectionnez “Delete Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Sélectionnez les données à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm”...
Page 259
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des données mémorisées Sélectionnez “List names” par commande vocale; le système énumère vocalement la liste de toutes les coordonnées déclarées. Une fois l'énumération de la liste terminée, le système revient au menu “Phonebook”.
“DOOR”, s'éteignent automatiquement après 20 minutes. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables→P. 460) Éclairage intérieur Position “DOOR” Désactivé Activé...
3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangement de console Boîte à gants Tirez le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez la boîte à gants en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Rangement de console Type A Soulevez le couvercle en tirant le...
Page 266
3-5. Utilisation des rangements Rangement de console Type B (partie haute) Soulevez le couvercle en tirant le levier. Type B (partie basse) Soulevez le couvercle et le plateau en tirant le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé...
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Arrière Pour ouvrir, tirez couvercle. Utilisation du porte-gobelets (avant) pour y ranger de petits objets ■ Retirez les séparateurs.
Page 268
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Réglage du porte-gobelets à la taille des gobelets ou des canettes ■ Retirez le porte-gobelets et adaptez la position. Petite taille Moyenne taille Grande taille ATTENTION Objets inadaptés aux porte-gobelets ■ Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium.
3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ATTENTION Objets inadaptés aux porte-bouteilles ■ Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles en PET. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et casiers auxiliaires NOTE Lorsqu'une bouteille en PET est rangée dans le porte-bouteilles avant ■ (véhicules équipés de vitres manuelles) Étant donné que la bouteille en PET est susceptible de bloquer la manivelle, et ainsi gêner l'ouverture ou la fermeture de la vitre, retirez toute bouteille en PET du porte-bouteilles en cas de manipulation de la manivelle.
Page 271
3-5. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Objets à ne pas laisser à demeure dans la console de pavillon ■...
3-6. Autres équipements intérieurs Montre Réglage de l'heure. Réglage des minutes. Arrondi à l'heure la plus proche.* *: p. ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 La montre s'affiche quand ■ La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Cendriers Il est possible d'installer un cendrier dans porte- gobelets. ATTENTION Lorsque vous ne vous en servez pas ■ Laissez le cendrier en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Pour éviter tout risque d'incendie ■...
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Allume-cigare Appuyez sur l'allume-cigare. L'allume-cigare éjecté lorsqu'il est prêt à l'emploi. Allume-cigare fonctionnel ■ La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol. ATTENTION Pour prévenir tout risque d'incendie ou de brûlures ■...
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Prise d'alimentation La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants. 12 V: Accessoires qui fonctionnent avec moins de 10 A. 115 V: Accessoires de puissance inférieure à 100 W. Type A (12 V) Type B (115 V) Commutateur principal Pour pouvoir utiliser la prise d'alimentation,...
Page 278
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la prise d'alimentation ■ Refermez le couvercle lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
3-6. Autres équipements intérieurs Crochets pour sacs à commissions Ce crochet est destiné à accrocher des sacs tels que des sacs à provisions. Habitacle Appuyez sur le crochet. Compartiment à bagages...
Page 280
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE Capacité des crochets pour sacs à commissions ■ Habitacle Évitez d'accrocher plus de 44 lb. (20 kg) aux crochets pour sacs à provisions. Compartiment à bagages Évitez d'accrocher plus de 7 lb. (3 kg) aux crochets pour sacs à commissions.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Tablette de dossier de siège Vous pouvez utiliser le dossier de siège du passager avant comme tablette provisoire uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour utiliser la tablette de dossier de siège, rabattez le siège passager avant.
3-6. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement tapis crochets prévus à cet effet. ATTENTION Lorsque vous installez un tapis de sol ■...
3-6. Autres équipements intérieurs Équipements de l'espace de rangement Crochets d'arrimage ■ Des crochets sont prévus pour permettre l'arrimage objets difficiles à caler. Sangles de maintien ■ Pour serrer Pour desserrer Pour accrocher Pour décrocher...
3-6. Autres équipements intérieurs Casiers auxiliaires ■ Amenez loquets position “UNLOCK” et retirez le plancher.
Page 285
3-6. Autres équipements intérieurs Crochets pour sacs à commissions (→P. 277) ■ Cache-bagages (sur modèles équipés) ■ Enlevez le couvre-plancher. ÉTAPE Sortez le sac. ÉTAPE Sortez le cache-bagages du ÉTAPE sac.
3-6. Autres équipements intérieurs Dépliez lentement le cache- ÉTAPE bagages. Attachez les crochets aux ÉTAPE platines de crochet. Relevez l'appui-tête arrière ÉTAPE central pour attacher crochet.
Page 287
3-6. Autres équipements intérieurs Plier le cache-bagages Tenez le cache-bagages à deux ÉTAPE mains. Orientez mains comme illustré. Tournez un des côtés du cache- ÉTAPE bagages vers vous. Tournez l'autre côté dans le sens ÉTAPE inverse, comme indiqué sur la figure.
Page 288
3-6. Autres équipements intérieurs Faites un petit cercle, puis pliez ÉTAPE le vers l'intérieur. Assurez-vous trois ÉTAPE cercles sont bien superposés. Rangez-le dans le sac. ÉTAPE...
Page 289
3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION Lorsque vous dépliez le cache-bagages ■ Prenez garde à ne pas être heurté par le cache-bagages lorsque vous le dépliez. Précautions pendant la conduite ■ Laissez les loquets en position verrouillée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Opération ■ Pour allumer et éteindre la boussole, appuyez longuement “AUTO” pendant 3 secondes. Caps et affichages ■ Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest...
Page 291
3-6. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
3-6. Autres équipements intérieurs Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. Étalonnage par cercle complet ■...
Page 293
3-6. Autres équipements intérieurs Conditions défavorables à un fonctionnement correct ■ Il est possible que la boussole n'indique pas la bonne direction dans les situations suivantes: Le véhicule est stoppé immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule est sur une surface inclinée. ●...
Page 294
3-6. Autres équipements intérieurs NOTE Pour éviter les anomalies de la boussole ■ N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ■...
Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection Précautions concernant de l'extérieur du l'entretien à faire véhicule......294 soi-même ....... 307 Nettoyage et protection Capot ....... 312 de l'intérieur du Positionnement du cric..314 véhicule......
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Page 297
4-1. Entretien et soin Jantes en aluminium ■ Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
Page 298
N'utilisez aucun nettoyant d'origine organique, comme le benzène ou l'essence. Si les buses de lave-glace de pare-brise sont bouchées ■ Contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de le déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet pointu. Vous risqueriez d'abîmer la buse. Nettoyage des optiques ■...
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l'habitacle ■ Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Page 300
4-1. Entretien et soin Entretien des habillages en cuir ■ Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. Shampouinage des moquettes ■ Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Page 301
4-1. Entretien et soin NOTE Produits de nettoyage ■ N'utilisez pas de dissolvants organiques tels que benzène, essence, solution acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou bien d'autres détergents. Cela risquerait de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. Entretien général ■...
Page 303
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
Page 304
4-2. Entretien ATTENTION Avertissement en cas de manipulation de la batterie ■ Certains des composants des gaz d'échappement et de pièces ● automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes susceptibles d'entraîner des malformations ou de nuire aux organes reproducteurs. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez les branchements. Batterie (→P.
4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans à-coups (sans points Pédale d'accélérateur durs)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme de “Park” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission automatique de vitesses sur “P”? •...
Page 307
4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • Manœuvre sans points durs? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? •...
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
Page 310
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
Page 311
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 355) celui d'origine Radiateur et condenseur (→P. 326) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneumatiques (→P. 344) • Source d'air comprimé •...
Page 312
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter d'être blessé ou tué, observez les précautions suivantes. Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ■...
Page 313
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Si vous démontez le filtre à air ■ Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille dans la...
Page 315
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Vérifications avant le départ ■ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. Avant ■ Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2400 cm...
Page 317
4-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Modèles 2 roues motrices non équipés de jantes 18 pouces Modèles 2 roues motrices équipés de jantes 18 pouces Modèles à 4 roues motrices...
Page 318
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous levez votre véhicule ■ Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. Levez le véhicule avec un cric du ● même type que le cric figurant sur l'illustration. N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Bouchon remplissage Radiateur (→P. 326) d'huile moteur (→P. 320) Motoventilateur Jauge niveau d'huile refroidissement moteur (→P. 319) Condenseur (→P. 326) Réservoir de liquide de frein Vase d'expansion de liquide (→P.
Page 320
4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Vase d'expansion de liquide Boîte à fusibles (→P. 355) de refroidissement moteur Batterie (→P. 329) (→P. 324) Radiateur (→P. 326) Bouchon remplissage Motoventilateur d'huile moteur (→P. 320) refroidissement Jauge niveau d'huile Condenseur...
Page 321
4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d'huile moteur ■ Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
Page 322
4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Insuffisant Niveau maxi Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur.
4-3. Entretien à faire soi-même Revissez le bouchon de remplissage, en le tournant vers la ÉTAPE droite. A titre d'information, les écarts de contenance entre les repères mini et maxi de la jauge sont indiqués ci-après: Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) 1,6 qt.
Page 324
L pour 1000 km) Si vous consommez plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.) aux 600 miles ● (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota. Après vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis uniquement) ■ L'indicateur de vidange doit être remis à zéro. Procédez comme suit: Mettez le contacteur de démarrage antivol sur la position ARRÊT...
Page 325
égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
Page 326
à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de...
Page 327
4-3. Entretien à faire soi-même Choix du liquide de refroidissement ■ Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates ni borates, et à...
Page 328
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre de ces organes est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Lorsque le moteur est chaud ■...
Page 329
4-3. Entretien à faire soi-même Appoint en liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE Type d'huile J1703 Éléments Entonnoir propre Délogez les ergots pour retirer ÉTAPE l'habillage comme indiqué...
Page 330
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous remplissez le réservoir ■ Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de projection de liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau propre.
Page 331
Contrôlez l'état de la batterie à l'aide de l'indicateur coloré. Vert: bon état Noir: mise charge nécessaire. Faites contrôler le véhicule votre concessionnaire Toyota. Transparent ou jaune clair: ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota.
Page 332
4-3. Entretien à faire soi-même Avant la mise en charge ■ La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en charge: Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le ●...
Page 333
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ■ En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux ● Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à...
Page 334
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Pour véhicules vendus aux États-Unis Si le niveau du liquide de lave- glace est au niveau “LOW”, faites l'appoint. Pour véhicules vendus au Canada Quand un lave-glace ne fonctionne pas ou le voyant de niveau de liquide de lave-glace de pare-brise insuffisant est allumé, c'est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide.
Page 335
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace ■ Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
4-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneumatiques ■ Profil neuf Témoin d'usure de la bande de roulement Profil usé L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé...
Système de surveillance de la pression de gonflage des ■ pneumatiques (sur modèles équipés) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
Page 338
Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage . (→P. 338) Initialisation du système de surveillance de la pression de...
Page 339
4-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système de surveillance de la pression ■ de gonflage des pneus Garez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le contact. ÉTAPE L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule. Gonflez tous les pneus à...
Page 340
● correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. Remplacement des pneus et des jantes ■ Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la...
Page 341
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de ●...
Page 342
4-3. Entretien à faire soi-même Pneus taille basse (modèles dépourvus de jantes 16 pouces) ■ Généralement, les pneumatiques taille basse s'usent plus rapidement et sont moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneumatiques plus classiques. Vous pouvez donc équiper votre véhicule de pneus neige ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduire prudemment en adaptant...
Page 343
Toyota. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles ● préconisées par Toyota. Ne montez pas sur le même train des pneumatiques à carcasse ● radiale, diagonale ou à plis croisés.
Page 345
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus ■ La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 439)
Page 347
4-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage ■ Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirer le capuchon de valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage des pneus n'est pas à...
Page 348
Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une ● panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage ■ des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Page 349
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances ■ des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. Usure excessive ●...
● Des jantes de type ou dimensions différentes ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ■ ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
Page 351
Lorsque vous remplacez les jantes ■ Les jantes de votre Toyota, à l'exception de la roue de secours compacte, sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut vous avertir précocement...
4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de dépose ■ Amenez la clé de contact sur la position ARRÊT du ÉTAPE contacteur de démarrage antivol. Ouvrez la boîte à...
Page 353
4-3. Entretien à faire soi-même Méthode de remplacement ■ Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” sur le filtre doivent pointer vers le haut. Intervalle d'entretien ■ Remplacez le filtre de la climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé (véhicules équipés d'une télécommande de verrouillage centralisé) Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ■ ● Tournevis plat (pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité...
Page 355
Réduction de la portée utile. ● Utilisez des piles au lithium CR2025 ■ Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, ● dans les bijouteries ou les magasins de photo. Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent ●...
Page 356
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la ■ pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. Opérez toujours avec les mains sèches. ● La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à...
4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Amenez la clé de contact sur la position ARRÊT du ÉTAPE contacteur de démarrage antivol.
Page 358
4-3. Entretien à faire soi-même Sortez l'extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. Fusibles de type A et B: Retirez le fusible. ÉTAPE Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé...
Page 359
4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 360
4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur ■ Fusible Ampérage Circuit Motoventilateur(s) de CDS FAN 30 A refroidissement Motoventilateur(s) de RDI FAN 40 A refroidissement Système de freinage antiblocage, ABS NO. 3 30 A dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule Système de freinage antiblocage, ABS NO.
Page 361
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de charge, RDI FAN, CDS FAN, ABS NO. 1, ABS NO. 3, INVERTER, HTR, HTR SUB NO. 1, HTR SUB NO. 3, ACC, CIG, METER, IGN, ECU-IG NO. 2, HTR- 120 A IG, WIPER, RR WIPER, WASHER, ECU-IG NO.
Page 362
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de démarrage, système AM2 NO. 2 7.5 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle Circuit de démarrage, système 30 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle STRG LOCK 20 A Non utilisé IG2 NO.2 7.5 A Circuit de démarrage ECU-B2...
Page 363
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit HTR SUB 30 A Thermistance CTP NO. 3 PWR OUTLET/ 15 A Onduleur de AC INVERTER Sous le tableau de bord côté conducteur ■ Fusible Ampérage Circuit Feux de stationnement, feux de position, éclairage de plaque d'immatriculation, système TAIL...
Page 364
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Rétroviseurs extérieurs, système audio, ECU principale carrosserie, 7.5 A montre, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur 7.5 A Non utilisé PWR OUTLET 15 A Non utilisé Système de sacs de sécurité gonflables SRS, système d'injection multipoints/système 7.5 A...
Page 365
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux de stop, troisième feu stop, système de freinage antiblocage, dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule, système d'injection STOP 10 A multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur Système de verrouillage centralisé...
Page 366
N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué ● et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. ● Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. Préparez une ampoule de rechange. ■ Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
4-3. Entretien à faire soi-même Emplacement des ampoules à l'arrière ■ Clignotants arrière Feux de recul Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière Éclairages de plaque d'immatriculation...
Page 369
4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Feux de route ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
Page 370
4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Projecteurs antibrouillards (sur modèles équipés) ■ Retirez les vis et le clip de ÉTAPE fixation de la doublure d'aile. Démontez partiellement ÉTAPE doublure d'aile. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
Page 371
4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position ■ latéraux avant Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
Page 372
4-3. Entretien à faire soi-même Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière, ■ clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon. ÉTAPE Côté gauche Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Côté droit (type A) Déposez le cache avec un ÉTAPE tournevis plat.
Page 373
4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Clignotant arrière Feu de recul Feu stop/arrière et feu de position latéral arrière Retirez l'ampoule. ÉTAPE Clignotant arrière Feu de recul Feu stop/arrière et feu de position latéral arrière...
Page 374
Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE Troisième feu stop à DEL ■ Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si l'une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota.
Page 375
4-3. Entretien à faire soi-même Formation de condensation à l'intérieur de l'optique ■ Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
Page 377
En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 376 Si un voyant s'allume ou Remorquage du un signal sonore se véhicule......377 déclenche..... 387 Vous suspectez un En cas de crevaison..398 problème......
5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Page 380
5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à vitesse réduite et sur une courte distance.
Page 381
5-1. Informations à connaître Procédure de remorquage d'urgence ■ Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Mettez le levier de sélecteur sur “N”. ÉTAPE Mettez le contacteur de démarrage antivol sur la position “ACC” ÉTAPE (moteur arrêté) ou “ON” (moteur tournant). ATTENTION Précautions à...
Page 382
5-1. Informations à connaître Remorquage par l'avant avec une dépanneuse à paniers Modèles à 2 roues motrices Desserrez frein stationnement. Modèles à 4 roues motrices Placez chariot remorquage sous roues arrière. NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule ■ Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à...
Page 383
5-1. Informations à connaître Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers Transmission automatique: Placez chariot remorquage sous roues avant. Boîte de vitesses manuelle: Il est recommandé placer chariot de remorquage sous les roues avant. En cas de remorquage sans chariot, amenez la clé...
Page 384
5-1. Informations à connaître Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement chaînes câbles d'arrimage, risque d'endommager le véhicule.
5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ■ ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. N'essayez pas de redémarrer le moteur. Faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est muni des ordinateurs qui surveillent et contrôlent certains aspects de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent pendant la conduite et garantissent une performance optimale du véhicule. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
Page 388
● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Toyota pourra:...
à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant de système de freinage (avec signal sonore)* •...
Page 390
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Voyant Nature/Explications Voyant d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans:...
Page 391
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? ● Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin d'anomalie de fonctionnement s'éteint normalement après quelques trajets. Si le voyant d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 392
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Voyant Nature/Explications Procédure de correction Voyant d'ouverture des portes Vérifiez la fermeture de Signale qu'une porte est toutes les portes.
Page 393
Lorsque le voyant Corrigez la pression de s'allume: gonflage des pneus. Pneus sous-gonflés. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie dans le système par votre concessionnaire de surveillance de la Toyota. pression de gonflage des pneumatiques.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence *: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité pour le conducteur et le passager avant: Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité pour le conducteur et le passager avant retentit pour avertir ces derniers que leur ceinture de sécurité...
Page 395
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison nécessitant l'utilisation de la roue de secours ■ La roue de secours compacte ne dispose pas d'une valve de surveillance de la pression de gonflage et d'un émetteur. Si un pneu vient à...
Page 396
En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même ● si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) Si les chaînes à...
Contrôlez pneumatiques. Si un pneumatique est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneumatique crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. Evitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration ● des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
Page 398
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Entretien des pneumatiques ■ Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 399
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure warning system]) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. Avant de lever le véhicule avec le cric ■ ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir le cric Amenez les loquets en position ÉTAPE “UNLOCK” et retirez le plancher. Détachez le crochet. ÉTAPE...
Page 402
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours Amenez les loquets en position ÉTAPE “UNLOCK” et retirez le plancher. Desserrez l'écrou de maintien de ÉTAPE la roue de secours.
Page 403
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les pneus. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
Page 404
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez d'un tour les écrous ÉTAPE de roue. Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron.
Page 405
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
Page 406
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Mettez en place la roue Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE et vérifiez l'absence de tout corps étranger. Tout corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec...
Page 407
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue à jante en aluminium par une roue de secours compacte Serrez écrous jusqu'au Partie conique contact de leur partie conique avec le chanfrein du voile de la jante. Chanfrein du voile de la jante Reposez le véhicule au sol.
Page 408
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Rangement de la roue crevée Véhicules équipés de jantes ÉTAPE aluminium: avant de charger la roue crevée dans le coffre, retirez l'enjoliveur central de roue poussant l'intérieur de la jante. Posez la roue crevée sur le ÉTAPE plancher, face extérieure vers le haut.
Page 409
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Attachez l'autre extrémité des ÉTAPE sangles aux crochets situés vers l'arrière du véhicule. Positionnez le bord du pneu ÉTAPE contre le rebord arrière du coffre à bagages, en veillant à ce qu'il soit centré. Tendez les sangles pour bloquer ÉTAPE la roue en place.
Page 410
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Roue de secours compacte ■ Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de ● la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. N'utilisez la roue de secours compacte qu'en cas d'urgence, et très provisoirement.
Page 411
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Utilisation du cric de bord ■ Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de ●...
Page 412
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Remplacement d'une roue crevée ■ Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel: Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. ● L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante.
Page 413
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Lorsque la roue de secours est montée ■ Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ABS & aide au freinage d'urgence ●...
Page 414
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de ■...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur persiste à ne pas démarrer alors que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 118) ou débloqué l'antivol de direction (→P. 120), confirmez les points suivants.
Page 416
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes. ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 417) Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Vous devez pour cela lui fournir une clé principale et le numéro figurant sur la languette de numéro de clé.
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un jeu de câbles de démarrage et d'un second véhicule équipé...
Page 420
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 421
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 422
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Pour éviter la décharge complète de la batterie ■ Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous équipements électriques ● indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d'embouteillage, etc.).
Page 423
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Pour éviter de causer des dommages au véhicule ■ N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
Attendez que la température du moteur (indiquée au combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
Page 425
P. 434 Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. Surchauffe ■ Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule. Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge ou ●...
Page 426
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur ■ Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE amenez le levier de sélecteur sur “P” (modèles équipés d'une transmission automatique) ou sélectionnez le point mort (modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle).
Page 428
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au ■ véhicule en général Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive ●...
Page 429
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ..428 Carburant ......444 Renseignements sur les pneus ....... 447 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 460 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..463...
6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids 171,9 in. (4365 mm) Longueur hors-tout 173,0 in. (4395 mm) Largeur hors-tout 69,5 in. (1765 mm) 61,0 in. (1550 mm) Hauteur hors-tout 61,4 in. (1560 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) Avant 59,8 in.
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
Page 432
6-1. Caractéristiques techniques Numéro du moteur ■ Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE)
Page 433
6-1. Caractéristiques techniques Moteur Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR-FE) Modèle Moteur 2ZR-FE 4 cylindres en ligne, Type 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. Alésage et course (80,5 × 88,3 mm) Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm Tension de la courroie de 143 ±...
Page 434
6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) Modèle Moteur 2AZ-FE 4 cylindres en ligne, Type 4 temps, essence 3,48 × 3,78 in. Alésage et course (88,5 × 96,0 mm) Cylindrée 144,1 cu.in. (2362 cm Tension de la courroie de Réglage automatique commande Jeu aux soupapes...
3,8 qt. (3,6 L, 3,2 Imp. qt.) Qualité d'huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l'huile d'origine Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent pour répondre aux exigences de qualité et de viscosité suivantes. Viscosité d'huile préconisée Température extérieure...
Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ-FE) 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol,...
6-1. Caractéristiques techniques Circuit électrique Batterie 12,6 12,8 V Pleine charge 12,2 12,4 V Charge moyenne Tension à vide à 11,8 12,0 V Déchargée 68°F (20°C): (Contrôle de la tension effectué 20 minutes après arrêt du moteur et extinction de l'ensemble de l'éclairage) Intensités de charge 5 A max.
■ Si vous utilisez un liquide pour transmissions automatiques autre que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS», vous risquez d'affecter la qualité du passage des rapports, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique de votre véhicule.
6-1. Caractéristiques techniques Transfert (modèles à 4 roues motrices) Contenance d'huile 0,8 qt. (0,8 L, 0,7 Imp. qt.) Type d'huile Huile pour engrenages hypoïdes API GL-5 Au-dessus de 0°F (-18°C): SAE 90 Viscosité d'huile préconisée Au-dessous de 0°F (-18°C): SAE 80W ou 80W-90 Embrayage Garde de la pédale...
Page 440
6-1. Caractéristiques techniques Freins Moteur 4 cylindres, 1800 cm (2ZR- • Avec contrôle de la stabilité du véhicule: 3,4 in. (87 mm) • Sans contrôle de la stabilité du véhicule: 3,2 in. (81 mm) Moteur 4 cylindres, 2400 cm (2AZ- Hauteur sous la pédale •...
Page 441
6-1. Caractéristiques techniques Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P205/55R16 89H, T135/70R16 100M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage à...
Page 442
6-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneus P205/55R16 89H, T135/70R17 102M Modèles 2 roues motrices Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar) Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar) Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 pneus kgf/cm ou bar)
Page 443
6-1. Caractéristiques techniques Type E Dimensions des pneus P215/45R17 87W, T135/80R16 101M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage à Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 froid recommandée) kgf/cm ou bar)
Page 444
6-1. Caractéristiques techniques Type G Dimensions des pneus P215/45R18 89W, T135/70R17 102M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage à Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 froid recommandée) kgf/cm ou bar)
Page 445
6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoules Type Nº Projecteurs Feux de croisement 9006 Feux de route 9005 Clignotants avant/ feux de stationnement 3457NA 27/7 et feux de position latéraux avant Projecteurs antibrouillards (sur Extérieur modèles équipés) Clignotants arrière Feux stop/arrière et feux de position 7443...
■ Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. En cas de cliquetis du moteur ■...
Page 447
● d'une teneur maximale en éthanol de 10% ou en éther méthyl- tertiobutylique de 15%. Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un ● indice d'octane d'au moins 87. Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du ●...
Page 448
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez ce type de carburant, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le voyant d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments risque de s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour réparation.
6-1. Caractéristiques techniques Renseignements sur les pneus Symbologie courante des pneumatiques Roue de secours normale Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 450) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 449) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques”...
Page 450
6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 334) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Page 451
6-1. Caractéristiques techniques Symbole DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Indice DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux...
Page 452
6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations dimensionnelles du pneu ■ L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport des dimensions (hauteur du pneu à...
Page 453
“National Highway Traffic Safety Administration” du Ministère des transports américain. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
Page 454
6-1. Caractéristiques techniques Indice d'usure de la bande de roulement ■ L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu de classe 150 s'userait une fois et demie (1- 1/2) autant qu'un pneu de classe 100 d'après les essais du gouvernement.
Page 455
6-1. Caractéristiques techniques Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les gradients de température de ce pneu ont été établis pour un pneu qui a été...
Page 456
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids total en charge (b) Poids des accessoires (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre Poids normal des d'occupants indiqué...
Page 457
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Charge appliquée sur chaque pneu, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule s'exerçant maximum en charge du véhicule sur chaque sur le pneu essieu, divisé par 2 Charge appliquée sur chaque pneu, Charge normale du déterminée par égale répartition du poids à...
Page 458
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant CT (Pneu anti- radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu affaissement) pour être monté...
Page 459
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Charge maximum pour laquelle le pneu est Charge nominale certifié à une pression de gonflage donnée Limite de charge Indice de charge du pneu à la pression de nominale gonflage maximum autorisée pour ce pneu Pression maximale Pression maximum de gonflage à...
Page 460
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique dans lequel les toiles Pneu à carcasse caoutchoutées partant du talon sont posées radiale selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Pneu conçu pour être utilisé à des charges et Pneumatique renforcé...
Page 461
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales, Témoins d'usure de destinées à donner une indication visuelle du surface de roulement degré...
La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 463
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Confirmation de Télécommande fonctionnement Activé Désactivé du verrouillage (Signal sonore) centralisé (sur modèles Signal sonore de Activé Désactivé équipés) verrouillage des portes → P. 26) Fonction “panique” Activé Désactivé Déverrouillage de la porte Déverrouillage Déverrouillage avec la conducteur à...
Page 464
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Temporisation 7,5 secondes d'extinction des 15 secondes 30 secondes éclairages Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Éclairages Activé Désactivé (véhicules équipés d'un → P. 258) système de verrouillage centralisé des portes) Fonctionnement après mise sur “LOCK”...
6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Système Quand initialiser Référence Données de vidange de l'huile moteur Après chaque vidange de l'huile P. 322 (réservé aux États- moteur Unis) •...
Page 467
Index Index des sigles...... 466 Index alphabétique ....468 Que faire si......478 Pour plus de détails sur les équipements liés au système de navigation, tel que le système audio, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION 4 Wheel Drive (Modèles à 4 roues motrices) Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) All Wheel Drive (Modèles à 4 roues motrices) Child Restraint System (Siège de sécurité...
Page 469
Index des sigles Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Identification Number (Numéro d'identification du véhicule) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité...
Page 470
Index alphabétique Index alphabétique À la station service Bougie........434 (aide-mémoire).......480 Boussole........288 A/C..........182 Bouton de verrouillage ABS ...........152 des lève-vitres ......56 Accès “mains libres”....26 Adaptateur AUX .......219 Cache-bagages ......283 Affichage Capacité de charge....162 Totalisateur partiel....133 Capacité de charge totale ..162 Affichage de la Capacité...
Page 471
Index alphabétique Rallonges de ceinture de Clignotants avant sécurité ........ 47 Puissance......443 Réglage de la ceinture Remplacement des ampoules ......365 de sécurité ......44 Utilisation correcte de la Sélecteur .......130 ceinture de sécurité pour Commande de verrouillage les femmes enceintes ..46 de sélecteur......415 Commutateur Voyant de rappel ....
Page 472
Index alphabétique Conseils de rodage....109 Éclairages Contacteur de démarrage ..118 Commodo de clignotants ..130 Contrôle antipollution....306 Commutateur de feux Contrôle de la stabilité de détresse......376 du véhicule......153 Commutateur Cric d'éclairage Cric de bord......398 individuel..... 260, 261 Commutateur d'éclairage Positionnement du cric..314 Crochets intérieur.......
Page 473
Index alphabétique Entretien à faire soi-même ..307 Feux stop EPS ........... 152 Puissance......443 Essuie-glace de lunette Remplacement des arrière........146 ampoules ......365 Essuie-glaces de pare-brise... 144 Filtre de climatisation ....350 Étiquettes de prévention Fonctions personnalisables ...460 contre le vol......67 Frein de stationnement ...131 Freins Frein de stationnement ..131...
Page 474
Index alphabétique Lavage et lustrage ....294 Moteur Lave-glace Capot ........312 Contrôle.........332 Comment démarrer le moteur ........118 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux......163 Compartiment ....... 317 Sélecteur .......144 Contacteur de démarrage ..118 Lecteur CD........200 Numéro d'identification ..429 Lève-vitres électriques ....56 Si le moteur ne démarre Levier de sélecteur pas........
Page 475
Index alphabétique Pare-soleil Radiateur ........326 Toit ......... 59 Rangement de console....263 Pare-soleil ........ 270 Rangements ......262 Pneus Régulateur de vitesse....148 Capteur de pression Remorquage de gonflage ......336 Conduite avec une Chaînes ........ 163 caravane/remorque.....167 Remorquage ....177, 178 Contrôle........ 334 Dimensions......
Page 476
Index alphabétique Sacs de sécurité gonflables Sacs de sécurité Conditions de déploiement gonflables latéraux....70 des sacs de sécurité Sacs de sécurité gonflables rideau.....70 gonflable rideau ....75 Conditions de déploiement Sangles de maintien ....281 des sacs de sécurité Sécurité de l'enfant gonflables ......74 Bouton de verrouillage des lève-vitres électriques ..
Page 477
Index alphabétique Sièges arrière Siège de sécurité enfant Installation d'un siège de Rabattable.......40 sécurité enfant au moyen Sièges avant Réglage........36 des points d'ancrage LATCH ......... 96 Signaux sonores Installation d'un siège de Rappel de ceinture de sécurité enfant avec les sécurité...
Page 478
Index alphabétique Système de freinage Urgence, En cas d' antiblocage......152 En cas de crevaison....398 Système d'éclairage de Lorsque le véhicule courtoisie à l'ouverture chauffe........422 des portes ......259 Remorquage du véhicule ..377 Système d'éclairage de jour ...141 Si la batterie du véhicule Système téléphonique est déchargée.....
Page 479
Index alphabétique Voyants Aide au freinage d'urgence .. 388 Circuit de charge ....388 De porte ouverte ....390 De réserve de carburant..390 Indicateur de vidange de l'huile moteur....390 Liquide de lave-glace ... 390 Pression d'huile ....388 Prétensionneurs ....
Page 480
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Vous avez un pneu crevé P. 398 Si le moteur ne démarre pas P. 413 Le moteur ne démarre pas Système d'antidémarrage P. 65 En cas de décharge de la batterie P.
Page 481
Que faire si... ■Voyants Voyant de système de Voyant du système 4 roues motrices à freinage contrôle de couple actif P. 388 Témoin de rappel de vidange moteur P. 387 P. 390 Voyant du circuit de Voyant de pression de gonflage des charge pneumatiques insuffisante P.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA STATION SERVICE Loquet de sécurité Trappe à carburant d'ouverture du capot P. 61 P. 312 Levier de déverrouillage Commande d'ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P. 312 P. 61 P. 439 Contenance du réservoir de 13,2 gal.